Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ
DB 10DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki DB 10DL

  • Seite 1 Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ DB 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 3 Polski English Deutsch Ελληνικά Επαναφορτιζ µενη Akumulator Rechargeable battery Aufladbare batterie µπαταρία Zapadka Latch Verriegelung Μάνδαλο Wyciągnij Herausziehen Pull out Τραβήξτε έξω Włóż/wprowadź Insert Einsetzen Εισχωρήστε Rączka Handgriff Handle Χερούλι Naciśnij Drücken Push Σπρώξετε Włóż/wprowadź Insert Einsetzen Εισχωρήσετε Lampka kontrolna Kontrollampe Pilot lamp ∆οκιµαστική...
  • Seite 4 Magyar Čeština Türkçe Română Tölthető akkumulátor Akumulátor Acumulator reîncărcabil Íarj edilebilir batarya Retesz Zámek Element de blocare Mandal Kihúzni Zatáhnout Trageţi Çekin Yerleßtirin Bedugni Zasunout Introduceţi Markolat Držadlo Mâner Benyomni Stisknout Ótin Împingeţi Bedugni Zasunout Yerleßtirin Introduceţi Jelzőlámpa Indikátor Kılavuz lamba Lampa pilot Nyílás a tölthető...
  • Seite 5 Slovenščina PyccÍËÈ Baterija, ki se polni AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Zapah îËÍcaÚop Izvlecite BêÚaçËÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Ročica PyÍoÓÚÍa Pritisnite HaÊaÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Krmilni indikator KoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa OÚÇepcÚËe ÀÎÓ Luknja za priključevanje ÔoÀÍÎïäeÌËÓ baterije, ki se polni aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË Sveder HacaÀÍa åypyÔoÇepÚa Premikanje èepeÏeçeÌËe Pinola HaÔpaÇÎÓïçËÈ...
  • Seite 6 Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα The following show Die folgenden Symbole to symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που symbols used for the werden für diese instrukcji obsługi vannak felsorolva.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 8 English 5) Battery tool use and care Inserting metal objects or inflammables into the a) Recharge only with the charger specified by the charger air ventilation slots will result in electrical manufacturer. shock hazard or damaged charger. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY another battery pack.
  • Seite 9: Specifications

    English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well discolored or deformed, or in any way appears with clean water such as tap water immediately. abnormal during use, recharging or storage, There is a possibility that this can cause skin irritation.
  • Seite 10: Prior To Operation

    English Table 1 Recharging time (approx. min.) at 20°C HOW TO USE Battery capacity (Ah) 1.5 Ah How to make the batteries perform longer BCL1015 40 min. Recharge the batteries before they become completely exhausted. NOTE: The recharging time may vary according to the When you feel that the power of the tool becomes ambient temperature.
  • Seite 11: Maintenance And Inspection

    English CAUTION The rotational speed of the drill can be controlled by The motor rotation may be locked to cease while the varying the amount that the trigger switch is pulled. unit is used as drill. While operating the driver drill, Speed is low when the trigger switch is pulled slightly take care not to lock the motor.
  • Seite 12 English CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was ELEKTROGERÄTE Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Anweisungen durch Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 14: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku-Bohrschrauber

    Deutsch e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die Leichtgängigkeit beweglicher Teile, nächste Batterieladung unternommen wird. Beschädigungen von Teilen und auf jegliche Die Ladezeit der Batterie darf 2 Stunden nicht andere Zustände, die sich auf den Betrieb des überschreiten.
  • Seite 15: Technische Daten

    Deutsch Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, auf der Batterie ansammeln. vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen. Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Späne 10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen und Staub nicht auf die Batterie fallen.
  • Seite 16: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch Tafel 1 Aufladezeit (Etwa. min.) bei 20°C SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Batteriekapazität (Ah) 1. Batterie (BCL1015) 1,5 Ah BCL1015 40 min. HINWEIS: Die Aufladezeit kann nach Umgebungstemperatur. 3. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen. 4. Das Ladegerät festhalten und die Batterie herausziehen.
  • Seite 17 Deutsch (2) Anzeige des Anzugdrehmoments (Siehe Abb. 5) ANWENDUNG Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend der Art der Schraube und des angezogenen Materials. Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Zahlen „1, 5, 9 ... 21” auf der Kupplungsskala und Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind.
  • Seite 18: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Tafel 2 Arbeit Anweisung Bohren Holz Für bpjraibeot verwenden. Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt Maschineschreube verwnden. Einschrauben Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden. 11. Wahl von Anziehdrehmoment Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher Tafel 3 Gefahr führen. Verwendung Position der kupplungsskala 3.
  • Seite 19 Deutsch HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 81 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 70 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο Η µπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υψηλή Παρακαλείστε, επίσης, να τηρείτε τις ακ λουθες θερµοκρασία ή υψηλή πίεση, πως στην περίπτωση προειδοποιήσεις και προφυλάξεις. φούρνου µικροκυµάτων, ξηραντήρα ή δοχείου ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ υψηλής πίεσης. Για να αποφύγετε τυχ ν διαρροή της µπαταρίας, Αποµακρύνετε...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο ∂º∞ƒª√°∂™ ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÎΤӈÛË ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙˆÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ÎÏ. Βίδωµα και αφαίρεση µηχανικών βιδών, ξυλ βιδων, Καθώς το εσωτερικ χηµικ στοιχείο των προσαρµοζ µενες βίδες κλπ. καινούργιων µπαταριών και των µπαταριών που Άνοιγµα τρύπας σε διάφορα ξύλα. δεν...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο Ρυθµίστε το καντράν του συµπλέκτη προς τη 1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Πάντοτε να ακολουθείτε την παρακάτω διαδικασία διεύθυνση της ασθενούς ή της ισχυρής ροπής για να εγκαταστήσετε τη λεπίδα κίνησης. (∂ÈÎ. 4) σύµφωνα µε την ροπή που επιθυµείτε. (1) Τραβήξτε το δακτύλιο (περίβληµα) - οδηγ προς...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 2 Εργασία Συστάσεις Τρυπάνισµα Ξύλο Χρήση για σκοπούς τρυπανίσµατος. Χρησιµοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει µε Μηχανική βίδα την διάµετρο της βίδας. Βίδωµα Ξυλ βιδα Χρησιµοποιείστε µετά την διάνοιξη µιας δοκιµαστικής τρύπας. 11. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ ™À¡∆∏ƒ∏™∏...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο ∆ƒ√¶√¶√π∏™∂π™ Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία της Hitachi βελτιώνονται συνεχώς και τροποποιούνται για να ενσωµατώσουν τα τελευταία τεχνολογικά επιτεύγµατα. Ανάλογα, κάποια σηµεία (πχ κωδικοί αριθµοί, και/ ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε...
  • Seite 27 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 28 Polski 6) Serwis Każde urządzenie, które nie może być właściwie a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi wyłącznie przez uprawnionych techników zostać naprawione. c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do części zamiennych.
  • Seite 29 Polski 1. Gdy akumulator się wyczerpie, silnik wyłączy się. Nie używaj akumulatora do celów innych, niż opisane. W takim przypadku należy go niezwłocznie naładować. Jeśli ładowanie akumulatora nie powiedzie się, nawet 2. Silnik wyłączy się w przypadku przeładowania narzędzia. po upływie określonego czasu ładowania, natychmiast W takim przypadku należy zwolnić...
  • Seite 30: Jak Używać

    Polski Tabela 1 Czas ładowania (przybliżony, w min.) przy 20˚C DODATKOWE WYPOSAŻENIE (Do nabycia oddzielnie) Pojemność ogniwa (Ah) 1. Akumulator (BCL1015) 1,5 Ah BCL1015 40 min. WSKAZÓWKA: Czas ładowania zależy od temperatury otoczenia. 3. Wyłącz wtyczkę przewodu ładowarki z gniazdka 4.
  • Seite 31 Polski 1. Zakładanie wkrętaka Wartość momentu obrotowego oznaczona jest na W celu założenia wkrętaka należy wykonać następujące pokrętle cyframi „1, 5, 9 ... 21” oraz czarnymi kropkami. czynności: (Rys. 4) Pozycja „1” oznacza najmniejszy moment obrotowy - (1) Przesunąć tuleję prowadnicy do przodu. im większa cyfra, tym większy moment obrotowy.
  • Seite 32: Konserwacja I Inspekcja

    Polski 11. Jak dobierać moment obrotowy 4. Czyszczenie obudowy zewnętrznej Jeśli wiertarko/wkrętarka się poplami, wytrzyj ją miękką, Tabela nr 3 suchą szmatką lub szmatką zmoczoną w wodzie z mydłem. Nie używaj rozpuszczalników na bazie chloru, Położenie pokrętła benzyny lub rozpuszczalnika, ponieważ topią one Rodzaj użytku sprzęgła plastik.
  • Seite 33 Polski OSTRZEŻENIE Wartość emisji wibracji podczas pracy narzędzia elektrycznego może różnić się od podanej wartości w zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia. Aby określić środki bezpieczeństwa wymagane do ochrony operatora zgodnie z szacowaną wartością narażenia na zagrożenie w zależności od rzeczywistych warunków użytkowania (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, a także przerwy w pracy urządzenia oraz praca w trybie gotowości).
  • Seite 34 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 35 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az szerszámot. akkumulátortöltőt. 5. Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Az Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget és okoznak.
  • Seite 36: M Szaki Adatok

    Magyar 10. Ne használja az akkumulátort erős statikus Az akkumulátor eltárolása előtt távolítsa el a rárakódott elektromosság közelében. fémforgácsot és port, és ne tárolja fém alkatrészekkel 11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy együtt (csavarok, szögek, stb.). a töltőből, és hagyja abba annak használatát, ha Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyes szivárgást, áporodott szagot, felforrósodást, tárggyal, például tűvel, ne üssön rá...
  • Seite 37: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább tartsanak. 1. Az akkumulátor kivétele (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, akkumulátor reteszét az akkumulátor eltávolításához ne használja azt tovább, hanem töltse fel az (lásd 1.
  • Seite 38 Magyar 4. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően a VIGYÁZAT helyére legyen helyezve Reteszelni lehet, hogy a motor forgása ne szűnjön 5. Győződjön meg a befogó szorító helyzetéről (lásd 5. meg, amikor az egységet fúróként használja. Amikor Ábra) a behajtó fúrót üzemelteti, vigyázzon, hogy ne reteszelje Az egység meghúzási nyomatéka a befogó...
  • Seite 39: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar 12. Az elem töltöttségi szintjét jelző lámpa GARANCIA Az akkumulátor töltöttségi szintjét úgy lehet leellenőrizni, hogy meghúzza az aktiváló kapcsolót, miközben az A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos elektromos kéziszerszám terhelés nélküli állapotban előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem van.
  • Seite 40 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 41 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 7. Pokud vrtáte ve stěně, podlaze nebo stropu, zkontrolujte, zda neobsahují skryté elektrické vodiče a podobně. Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými 8. VraŅte akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, hranami se méně...
  • Seite 42: Standardní Příslušenství

    Čeština 10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší 11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v je voda z vodovodu.
  • Seite 43: Před Použitím

    Čeština POZOR 1. Montáž šroubovacího bitu Indikátorové světlo nabíječky se nemusí rozsvítit Při montáži šroubovacího bitu vždy postupujte hned po použití, pokud je akumulátor zahřátý vlivem následovně. (Obr. 4) přímého slunce apod. Nejprve nechte akumulátor (1) Zatáhněte vodicí objímku vpřed. vychladnout a poté...
  • Seite 44 Čeština 8. Ovládání spínače 9. Používání světla Stlačí-li se spínač, nástroj rotuje. Uvolní-li se spínač, Stlačte spínač k rozsvícení světla. Světlo bude svítit, nástroj se zastaví. dokud bude spínač stlačený. Po uvolnění spínače světlo Otáčky lze kontrolovat stlačením spínače. Otáčky jsou zhasne.
  • Seite 45 Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
  • Seite 46 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 47 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 8. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve kullanılmayacak kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınız yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha etmeyin. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 9.
  • Seite 48: Standart Aksesuarlar

    Türkçe UYARI Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması durumunda derhal ateßten uzaklaßtırın. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın. gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice 11. Eåer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun.
  • Seite 49 Türkçe UYARI NASIL KULLANILIR Doårudan güneß ıßıåına maruz kalmak gibi nedenlerden dolayı batarya aßırı ısınırsa veya Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? çalıßtırmadan hemen sonra, ßarj cihazının kılavuz lambası yanmayabilir. Böyle bir durumda ßarj Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin. ißlemine bataryanın soåumasını saåladıktan sonra Aletin gücünün zayıfladıåını...
  • Seite 50 Türkçe Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir. Dönmeye baßlamadan önce motordan bir vınıltı sesi gelir; Uzun süreli darbe, vida baßının aßırı tork nedeniyle bu yalnızca bir sestir, bir makine arızası deåildir. kırılmasına yol açabilir. 9.
  • Seite 51 Türkçe DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß...
  • Seite 52 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 53 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de folosească...
  • Seite 54 Română AVERTISMENT Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni Pentru a împiedica apariţia la acumulator a scurgerilor, ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor cu generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii, microunde, într-un uscător sau într-un container presurizat. vă...
  • Seite 55: Înainte De Utilizare

    Română SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI Cum mărim durata de viaţă a acumulatorilor. (1) Încărcaţi acumulatorii înainte de descărcarea lor completă. 1. Scoaterea acumulatorului Când observaţi că forţa sculei electrice slăbește, încetaţi Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare să o mai utilizaţi și încărcaţi acumulatorul. În cazul în a acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (vezi care continuaţi să...
  • Seite 56 Română (1) Atunci când folosiţi aparatul ca șurubelniţă, aliniaţi unul Dacă motorul se blochează, opriţi imediat alimentarea din numerele "1, 5, 9 ... 21" de pe selectorul pentru aparatului. În cazul în care motorul rămâne blocat mai cuplare, sau punctele, cu marcajul triunghiular de pe mult timp motorul sau acumulatorul se poate arde.
  • Seite 57 Română 12. Lampă de avertizare pentru nivelul acumulatorului Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a Nivelul acumulatorului poate fi verificat trăgând mașinii trebuie respectate reglementările și standardele comutatorul de acţionare în timp ce scula electrică se naţionale privind securitatea. află...
  • Seite 58: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 59 Slovenščina 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil proizvajalec. Baterija je posebej narejena za vrtalnik. Nikoli je ne Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko uporabljajte z drugimi električnimi orodji (npr. krožno žago, povzroči nevarnost požara, če ga uporabite z drugo batnim strojem, brusilnikom in puhalnikom itd.) baterijo.
  • Seite 60 Slovenščina POZOR Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi očmi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, čisto baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali vodo ter takoj obiščite zdravnika.
  • Seite 61: Pred Uporabo

    Slovenščina 1. Nameščanje svedra V zvezi s časom polnjenja V tabeli 1 je označen čas polnjenja za posamezno vrsto Sveder namestite, kot sledi (Skico 4). akumulatorja. (1) Pinolo povlecite naprej. (2) Sveder vstavite v šesterorobno luknjo v vtičnici. Tabela 1 Čas polnjenja (okoli min.) pri 20˚C (3) Spustite pinolo, ki se ponastavi v prvoten položaj.
  • Seite 62 Slovenščina 8. Uporaba stikala 9. Uporaba luči Ko sprožilna tipka ni pritisnjena se orodje obrača. Ko Povlecite prevesno stikalo, tako da luč zasveti. Luč tipko sprostite se orodje zaustavi. sveti, dokler vlečete za prevesno stikalo. Luč ugasne, Rotacijsko hitrost vrtalnika lahko nadzorujete s potem ko spustite prevesno stikalo (Skico 8).
  • Seite 63 Slovenščina SPREMEMBE Hitach električna orodja se nenehno izboljšujejo in spreminjajo, da bi vključevala najnovejše tehnološke napredke. Torej se lahko nekateri deli (tj. številka šifra in/ali zgradba), spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami.
  • Seite 64 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 65 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Seite 66 PyccÍËÈ 5. HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï ìÄeÀËÚecë, äÚo Ìa ÄaÚapeï Ìe ÌaceÎa ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ ÏeÚaÎÎËäecÍaÓ cÚpyÊÍa Ë ÔêÎë, ÍoÚopaÓ ÔoÔaÀaeÚ Í peÁÍoÏy yÇeÎËäeÌËï ÚoÍa Ë ÔepeÖpeÇy. B Ìa ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ço ÇpeÏÓ paÄoÚê. peÁyÎëÚaÚe ÄaÚapeÓ cÖopËÚ ËÎË ÄyÀeÚ ÔoÇpeÊÀeÌa. He xpaÌËÚe ÌeËcÔoÎëÁoÇaÌÌyï...
  • Seite 67 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ùãEKTPOàHCTPìMEHT 0 - 400 ÏËÌ –1 CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË ÑepeÇo 18 ÏÏ CÇepÎ (ÚoÎçËÌa 18 ÏÏ) 6 ÏÏ èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë KpeÔeÊÌêÈ ÇËÌÚ ÂaÇËÌäËÇaÌËe 6 ÏÏ ( ) ¿ 38 ÏÏ ( ÀËaÏeÚp ÀÎËÌa òypyÔ ÀÎÓ ÀepeÇa HeoÄxoÀËÏo ÌaÔpaÇÎÓïçee oÚÇepcÚËe BCL1015: Li-ion 10,8 B ÔocÚ.
  • Seite 68 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: ÇpeÏÓ ÁapÓÀÍË ÏoÊeÚ ÍoÎeÄaÚëcÓ Ç èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ÚeÏÔepaÚyp ÇÌeåÌeÈ cpeÀê. KaÍ ÔpoÀÎËÚë cpoÍ cÎyÊÄê ÄaÚapeÈ. 3. OÚcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa oÚ ceÚeÇoÈ poÁeÚÍË èepeÁapÓÊaÈÚe ÄaÚapeË Ào ÚoÖo, ÍaÍ oÌË ÄyÀyÚ 4. KpeÔÍo ÇoÁëÏËÚecë Áa ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ë ÔoÎÌocÚëï...
  • Seite 69 PyccÍËÈ (2) OÄoÁÌaäeÌËe ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa (cÏ. PËc. 5) ÍÌoÔÍy co cÚopoÌê R. CÚopoÌa L ceÎeÍÚopÌoÈ ÍÌoÔÍË àÁÏeÌeÌËe ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa ÁaÇËcËÚ oÚ ÚËÔa ÀoÎÊÌa ÄêÚë ÌaÊaÚa ÀÎÓ ÇpaçeÌËÓ cÇepÎa ÔpoÚËÇ ÇËÌÚa Ë ÏaÚepËaÎa, ÍoÚopêÈ ÄyÀeÚ ÁaÚÓÖËÇaÚëcÓ. äacoÇoÈ cÚpeÎÍË (CÏ. PËc. 7) (MeÚÍË Ë...
  • Seite 70 PyccÍËÈ TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à ÉAPAHTàü OCMOTP Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ 1. OcÏoÚp ËÌcÚpyÏeÌÚa ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa èocÍoÎëÍy ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÌcÚpyÏeÌÚa c ËÁÌoåeÌÌêÏË ÀeÙeÍÚê ËÎË yçepÄ, ÇoÁÌËÍåËÈ ÇcÎeÀcÚÇËe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚÓÏË yÏeÌëåËÚ íÙÙeÍÚËÇÌocÚë Ë ÏoÊeÚ ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÎË ÌeÌaÀÎeÊaçeÖo ÔpËÇecÚË...
  • Seite 73: Záruční List

    Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 75 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 76 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis