Seite 1
Perceuse percussion/visseuse à batterie Trapano avvitatore a percussione a batteria Snoerloze klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador de impacto a batería Berbequim aparafusador de impacto a bateria DV 14DJL DV 18DJL • DV18DJL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 4
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufl adbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Battery cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie Coperchio della batteria Terminal Anschluss Borne Terminale Ventilator Lüfter Ventilateur Ventola Push Drücken Pousser Premere Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre...
Seite 6
Italiano English Deutsch Français Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine utilisés pour l’outil. Bien simboli usati per la macchina. machine.
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch. wird das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt reduziert.
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte unter Einsatz passender, tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. zugelassener Originalteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Dies...
Deutsch 14. Der Motor dieses Produkts enthält einen starken ○ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, an Dauermagneten. denen Staub oder Späne anfallen. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen ○ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staub bezüglich am Werkzeug haftender Späne und der und Späne zu entfernen.
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DV14DJL DV18DJL Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 350 / 0 – 1400 min Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit(Niedrig/Schnell) 0 – 4900 / 0 – 19600 min Ziegel 13 mm (Tiefe 30 mm) Holz 32 mm 38 mm Bohren (Dicke 18 mm) Stahl: 13 mm, Metall Kapazität...
Seite 19
Deutsch 3. Laden (1) Anzeige der Kontrolllampe Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät wird der Die Anzeigen der Kontrolllampe leuchten gemäß Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet das Kontrollampe den Beschreibungen in Tafel 1 auf, entsprechend kontinuierlich in Rot auf. dem Zustand des verwendeten Ladegeräts oder der Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Akkubatterie.
Deutsch ○ Wenn die Kontrollampe in schneller Folge fl ackert (in (3) Einstellen des Anzugsdrehmoments 0,2-Sekunden-Abständen), nachsehen ob Fremdkörper Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie eine der im Batterieanschluss des Ladegeräts sind und diese Zahlen „1, 3, 5 ... 22“ auf der Kupplungsskala oder den ggf.
Seite 21
Deutsch Tafel 4 Arbeit Drehmomentskalen-position Anweisung Ziegel Holz Bohren Für Bohrarbeiten verwenden. Stahl Aluminium Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt Maschinenschreube 1 – 22 verwnden. Einschrauben Holzschraube 1 – Nach bohren von Führungsloch verwenden. 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen- Verwendung...
Deutsch HINWEIS 4. Außenreinigung Wenn der Motor zu drehen beginnt, ist ein Summen zu Wenn den Schlagbohrschrauber schmutzig ist, ihn hören. Dabei handelt es sich nicht um eine Störung. mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen 11. Für Bohren von Ziegel und Metall oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch.
Seite 23
Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi...
Seite 73
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Seite 76
108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. This product also conforms 65/EU. to RoHS Directive 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.