Seite 1
Perceuse-visseuse à batterie Trapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor-schroefmachine Taladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria DS 14DBL DS 18DBL • DS18DBL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 4
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Battery cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie Coperchio della batteria Terminal Anschluss Borne Terminale Ventilator Lüfter Ventilateur Ventola Push Drücken Pousser Premere Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre...
Seite 6
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Seite 16
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch. Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Werkzeug mitgeliefert wurden.
Deutsch Wenn Späne am Werkzeug haften, berühren Sie es Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch nicht. Entfernen Sie die Späne mit einer Bürste. einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen. Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Hammer.
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DS14DBL DS18DBL Modus Hoch 0 – 350 min –1 0 – 350 min –1 –1 –1 Modus Mittel 0 – 300 min 0 – 300 min Niedrig –1 –1 Modus Niedrig 2 0 – 250 min 0 –...
Seite 20
Deutsch 3. Anzeigelämpchen LADEN Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät beginnt Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, die Batterie wie der Ladevorgang und die Kontrollampe leuchtet folgt laden. kontinuierlich rot. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt das 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose Kontrollampe in Rot.
Seite 21
Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Das Gerät zeigt das Anzugsdrehmoment mit den Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Zahlen “1, 3, 5, ..., 22” auf der Kupplungsskala und Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung einem Punkt an. Das Anzugsdrehmoment ist am aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien schwächsten an der Position „1”...
Seite 22
Deutsch Tabelle 4 Beispiele der Anzugmodus-Wahlfunktionseinstellungen Wählschalter für Schwach 1 Schwach 2 Mittel Stark Drehgeschwindigkeit Langsam Schnell Schiebeknopf Anziehen von Maschinenschrauben mit Anziehen von Holzschrauben, Bohren von (Langsam) kleinem Durchmesser, Schneidschrauben Löchern mit großem Durchmesser usw. usw. HIGH Bohren von Löchern mit kleinem (Schnell) Durchmesser usw.
Seite 23
Deutsch ACHTUNG: Tabelle 7 Die Beispiele in Tabelle 6 sollten als allgemeine Regeln Leuchtverhalten verstanden werden. Da in der Praxis verschiedene der Ladezustan Akkuladezustand Schrauben und unterschiedliche Materialien d-Kontrollleuchte verwendet werden, können Anpassungen natürlich erforderlich sein. Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer Die Akkuladung ist Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe ausreichend.
Deutsch HINWEIS: der Motor, der Schalter und andere Teile heiß und es Wenn das Bohrfutter angezogen wird, während die kann zu Brandschäden kommen. Klammer des schlüssellosen Futters maximal geöffnet ist, kann es zu einem klickenden Geräusch kommen. WARTUNG UND INSPEKTION Dieses Geräusch tritt auf, wenn Lösen des schlüssellosen Futters verhütet wird, und es handelt 1.
Deutsch MODIFIKATIONEN WARNUNG Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend Vibrationsemissionswert während verbessert und modifiziert, um die neuesten tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann technischen Fortschritte einzubauen. von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. (z.B.
Seite 79
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 81
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Seite 84
EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 2006/95/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.