Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest STC 850 E4 Bedienungsanleitung
Silvercrest STC 850 E4 Bedienungsanleitung

Silvercrest STC 850 E4 Bedienungsanleitung

Doppelschlitz-toaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STC 850 E4:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
2-SLICE TOASTER STC 850 E4
KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ
Használati utasítás
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 481420_2410
DVOJNI OPEKAČ
Navodila za uporabo
HRIANKOVAČ
Návod na obsluhu
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STC 850 E4

  • Seite 1 2-SLICE TOASTER STC 850 E4 KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ DVOJNI OPEKAČ Használati utasítás Navodila za uporabo TOPINKOVAČ HRIANKOVAČ Návod k obsluze Návod na obsluhu DOPPELSCHLITZ-TOASTER Bedienungsanleitung IAN 481420_2410...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Tartalomjegyzék Bevezetés ............2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 5 Bevezetés VIGYÁZAT! Az ezzel a szimbólum- mal és a „VIGYÁZAT” figyelmeztető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! szóval ellátott figyelmeztető utasítás Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék olyan lehetséges veszélyes helyzetre mellett döntött. A használati útmutató a termék figyelmeztet, amely csekély vagy eny- része.
  • Seite 6 Biztonsági utasítások VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a ■ gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. A készüléket csak száraz helyiségekben használja, a szabadban ne. ■ Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ■...
  • Seite 7 A készüléket stabil, csúszásmentes és egyenes felületen üzemeltesse. ■ Ne használjon külső kapcsolóórát vagy külön távműködtető rend- ■ szert a készülék üzemeltetésére. Teljesen tekerje le a hálózati kábelt a kábelcsévélőről, mielőtt hasz- ■ nálná a készüléket. Égési sérülés veszélye áll fenn, ha nem normál toast kenyeret hasz- ■...
  • Seite 8 A használatra vonatkozó A készülék felállítása tippek FIGYELEM! ► Ezért a készüléket nem helyezze gyúlékony ■ Ne pirítson túl nagy, vagy túl vastag szelet tárgyak közelébe vagy alá, különösen ne kenyeret, mert az könnyen beszorulhat. Ha függönyök vagy faliszekrények alá. beszorulna egy kenyérszelet, először húzza ki csatlakozót a dugaszoló...
  • Seite 9 Felmelegítő funkció Működtetés A felmelegítő funkció lehetővé teszi a kenyér pirítás A pirítási fok beállítása nélküli felmelegítését. Például ha a pirított kenyér ki- hűl. A kenyér ekkor rövid idő alatt újra felmelegedik. A kívánt pirítási fokot "világostól" (1) "sötétig" (6) a pirítási idő...
  • Seite 10 Tisztítás Tudnivaló gombot 3 a kiol- ► Nyomja meg a „stop” VESZÉLY! vasztás funkció kikapcsolásához. ► Húzza ki előszür a csatlakozó dugót a kon- A kenyérpirító magától kikapcsol és a ke- nektorból, mielőtt a készüléket tisztítaná. nyérszeletek feljönnek. ► Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Egyébként Zsemle ropogósra melegítése elektromos áramütés miatti életveszély áll...
  • Seite 11 Hibaelhárítás Zavar A probléma orvoslása A hálózati csatlakozó nincs Kapcsolja a csatlakozót benne a dugaljban. a hálózatra. A készülék nem működik. A készülék meghibásodott. Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Túl magas pirításfok van Vegyen vissza a A pirított kenyér től sötét lesz. pirításszabályzón 4. beállítva.
  • Seite 12 A garancia köre A Kompernass Handels A készüléket szigorú minőségi előírások szerint GmbH garanciája gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellen- Tisztelt Vásárlónk! őriztük. A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat- garanciát vállalunk. A termék meghibásodása kozik.
  • Seite 13 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszol- gálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 481420_2410 megnyithatja a használati útmutatót. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 481420_2410 Gyártja...
  • Seite 14 Kazalo Uvod ............. 12 Predvidena uporaba.
  • Seite 15 Uvod OPOZORILO! Varnostno opozo- rilo s tem simbolom in opozorilno Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave! besedo »OPOZORILO« označuje Odločili ste se za sodoben in kakovosten izde- možno nevarno situacijo, ki bi lahko lek. Navodila za uporabo so sestavni del izdel- imela za posledico smrt ali hudo ka.
  • Seite 16 Varnostna navodila NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! Če je električni priključni kabel pri tej napravi poškodovan, ga mora ■ zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposo- bljena oseba, da ne pride do nevarnosti. Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na prostem. ■...
  • Seite 17 Napravo uporabljajte samo na stabilni, nedrseči in ravni površini. ■ Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim daljin- ■ skim sistemom. Omrežni kabel v celoti odvijte z navitja kabla, preden napravo ■ začnete uporabljati. Obstaja nevarnost opeklin, če ne uporabljate standardnega ope- ■...
  • Seite 18 Nasveti za uporabo Namestitev ■ Ne uporabljajte prevelikih ali predebelih POZOR! rezin kruha, saj se lahko hitro zataknejo. Če ► Naprave nikoli ne postavljajte v bližino ali se rezine kruha zataknejo, najprej omrežni pod gorljive predmete, še posebej ne pod vtič...
  • Seite 19 Funkcija segrevanja Uporaba Funkcija segrevanja omogoča, da kruh segrejete, Nastavitev zapečenosti ne da bi ga zapekli. Na primer, če se je opečen kruh ohladil. Kruh se segreva le kratek čas. Želeno zapečenost od »svetlo« (1) do »temno« 1) Vstavite kruh in upravljalno tipko 8 pritisnite (6) lahko brezstopenjsko nastavite z regulator- jem zapečenosti 4.
  • Seite 20 Čiščenje Opomba ► Za izklop funkcije odtajanje pritisnite tipko NEVARNOST! 3. Opekač se izklopi in rezine »Stop« ► Pred začetkom čiščenja naprave najprej kruha se pomaknejo ven. izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. ► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali Hrustljavo segrevanje žemelj druge tekočine! Sicer obstaja smrtna Žemelj nikoli ne položite neposredno na opekač,...
  • Seite 21 Odprava napak Motnja Vzrok Odprava Električni vtič ni vtaknjen Električni vtič povežite z električnim v  električno vtičnico. omrežjem. Naprava ne deluje. Naprava je okvarjena. Obrnite se na servisno službo. Regulator zapečenosti 4 nastavite Rezine kruha se opečejo Nastavljena je prevelika preveč na temno. zapečenost.
  • Seite 22 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, Proizvajalec ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis pre- KOMPERNASS HANDELS GMBH jel zahtevo za odpravo napake. Če napake BURGSTRASSE 21 v tem roku niso odpravljene, mora proizvaja- lec potrošniku brezplačno zamenjati blago z 44867 BOCHUM enakim, novim in brezhibnim blagom.
  • Seite 23 11. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- blaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve ozi- roma prodajalčeve sfere.
  • Seite 24 Obsah Úvod ............. 22 Použití...
  • Seite 25 Úvod OPATRNĚ! Varování s tímto symbolem a signálním slovem Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje! „ OPATRNĚ“ označuje případně Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní nebezpečnou situaci, která, výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto pokud se jí nezabrání, může mít výrobku.
  • Seite 26 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit ■ výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku. ■ Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! ■...
  • Seite 27 Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Proto se vždy ■ dotýkejte pouze obslužných prvků. Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není ■ kluzká. K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník ani zvláštní ■ dálkové ovládání. Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z navíjení ■...
  • Seite 28 Maximální stupeň regulátoru zhnědnutí 4 ■ Popis přístroje byste měli použít pouze pro velké plátky tmavého chleba. Bílý chléb tímto stupněm Obrázek A: zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatel- 1 tlačítko „ohřívání“ ný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V 2 tlačítko „rozmrazování“...
  • Seite 29 Funkce ohřívání Obsluha Funkce ohřívání Vám umožní ohřát chleba, aniž Nastavení stupně zhnědnutí by zhnědnul. Například když už jednou opeče- ný chléb vystydne. Chléb se pouze krátce ohřeje. Požadovaný stupeň zhnědnutí od „světlého“ (1) 1) Nastavte regulátor stupně zhnědnutí 8 do až...
  • Seite 30 Zásuvka na drobky Upozornění ► Pro vypnutí funkce rozmrazování stiskněte Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné 3. Topinkovač se vypne tlačítko „Stop“ zásuvce na drobky 0. a plátky chleba vyskočí nahoru. 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 0.
  • Seite 31 Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zapojte zástrčku do sítě. Spotřebič nefunguje. Přístroj je vadný. Obraťte na servisní službu. Regulátor stupně zhnědnutí 4 Plátky toustu Je nastaven příliš vysoký stupeň zhnědnutí. jsou příliš tmavé. nastavte o stupeň níže. Regulátor stupně...
  • Seite 32 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, Záruka společnosti nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajiš- Kompernass Handels tění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu GmbH k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v Vážená...
  • Seite 33 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 481420_2410 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 30   ...
  • Seite 34 Obsah Úvod ............. 32 Používanie primerané...
  • Seite 35 Úvod VÝSTRAHA! Výstražné upozorne- nie s týmto symbolom a signálnym Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového slovom „VÝSTRAHA“ označuje mož- prístroja. nú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. jej nezabráni, by mohla mať za ná- Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 36 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať ■ vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Prístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch, nie vonku. ■...
  • Seite 37 Diely prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa dotýkajte ■ len ovládacích prvkov. Prístroj používajte len na stabilnej, nešmykľavej a rovnej ploche. ■ Na riadenie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie hodiny ■ ani samostatný systém diaľkového ovládania Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ■...
  • Seite 38 Tipy pre používanie Inštalácia ■ Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plát- POZOR! ky, pretože sa ľahko zachytia. Ak sa plátky ► Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta, ktoré chleba zachytia, najprv vytiahnite sieťovú sú v blízkosti horľavých predmetov alebo zástrčku zo zásuvky. Zachytené plátky chle- pod nimi, predovšetkým nie pod záclony ba uvoľnite tupou drevenou paličkou (napr.
  • Seite 39 Funkcia ohrievania Ovládanie Zohrievanie umožňuje zohriať chlieb bez jeho Nastavenie stupňa zhnednutia. Napríklad keď opečený chlieb vy- chladne. Chlieb sa len krátko zohreje. zhnednutia 1) Vložte chlieb a stlačte ovládacie tlačidlo 8 Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) nadol. po „tmavý“ (6) sa dá plynule nastaviť reguláto- rom zhnednutia 4.
  • Seite 40 Čistenie Upozornenie ► Na vypnutie funkcie rozmrazovania stlačte NEBEZPEČENSTVO! 3. Hriankovač sa vypne tlačidlo „Stop“ ► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite a krajce chleba sa vysunú nahor. zástrčku zo sieťovej zásuvky. ► Nikdy neponárajte prístroj do vody Zohrievanie žemlí do ani do iných tekutín! V opačnom chrumkava prípade hrozí...
  • Seite 41 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Náprava Sieťová zástrčka nie je zasunutá Zapojte zástrčku do siete. do elektrickej zásuvky. Prístroj nefunguje. V tomto prípade sa obráťte na Prístroj je pokazený. zákaznícky servis. Nastavte regulátor zhnednutia 4 Plátky toastového chleba sú Je nastavený príliš vysoký stupeň príliš...
  • Seite 42 Rozsah záruky Záruka spoločnosti Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Kompernass Handels smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito GmbH preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu Vážená zákazníčka, vážený zákazník, alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu na časti výrobku, ktoré...
  • Seite 43 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 481420_2410 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Seite 44 Inhaltsverzeichnis Einführung ............42 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 45 Einführung WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Signal wort „Warnung“ kennzeich- Gerätes! net eine mögliche Gefährdungs- Sie haben sich damit für ein modernes und situation, die, wenn sie nicht hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- vermieden wird, den Tod oder nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
  • Seite 46 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, ■ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. ■...
  • Seite 47 Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss leitung ■ fernzuhalten. Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie da- ■ her nur die Bedienelemente an. Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und ■...
  • Seite 48 Lieferumfang Tipps zum Gebrauch Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden ■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu Komponenten geliefert: dicken Scheiben, da sich diese leicht ver- klemmen. Sollten sich Brotscheiben verklem- ▯ Doppelschlitz-Toaster men, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus ▯...
  • Seite 49 Aufstellen Bedienen ACHTUNG! Bräunungsgrad einstellen ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) oder unter brennbare Gegenstände, bis „dunkel“ (6) kann mit dem Bräunungsregler 4 insbesondere nicht unter Gardinen oder stufenlos eingestellt werden. Hängeschränke. Es besteht Brandgefahr! Toasten ■...
  • Seite 50 Aufwärm-Funktion Hinweis ► Um die Auftaufunktion manuell auszuschal- Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot 3. Der ten, drücken Sie die Taste „Stopp“ zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel, Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot kommen nach oben.
  • Seite 51 Krümelschublade ACHTUNG! ► Verwenden Sie keine scharfen oder scheu- Beim Toasten sammeln sich die abfallenden ernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Krümel in der Krümelschublade 0. Oberfläche des Gerätes an. 1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus. ■...
  • Seite 52 Entsorgen Sie die Verpackung Entsorgung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiede- Gerät entsorgen nen Verpackungsmaterialien und Das nebenstehende Symbol einer trennen Sie diese gegebenenfalls durchgestrichenen Mülltonne auf gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind Rädern zeigt an, dass dieses Gerät gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern der Richtlinie 2012/19/EU (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: ...
  • Seite 53 Garantiezeit und gesetzliche ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Mängelansprüche die nachfolgend benannte Serviceabteilung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht telefonisch oder per E-Mail. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Teile.
  • Seite 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01/ 2025 · Ident.-No.: STC850E4-122024-1 IAN 481420_2410...

Diese Anleitung auch für:

481420 2410