Seite 1
2-SLICE TOASTER / DOPPELSCHLITZ-TOASTER / GRILLE-PAIN DOUBLE STC 850 E4 2-SLICE TOASTER DOPPELSCHLITZ-TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN DOUBLE TOASTER MET DUBBELE SLEUF Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTER PODWÓJNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR CON DOBLE RANURA Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER TIL 2 SKIVER BRØD...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction CAUTION! A warning with this symbol and the signal word Congratulations on the purchase of your new "CAUTION" indicates a poten- appliance! tially hazardous situation that You have clearly decided in favour of a modern, could result in a minor or moder- high quality product.
Safety instructions DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the mains cable of this appliance is damaged, it must be ■ replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person in order to avoid potential risks. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. ■...
The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only ■ touch the operating elements. Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface. ■ Do not use an external timing switch or a separate remote control ■...
■ Unwind the cable completely from around Tips for use the cable winder 9 and lead it through the ■ Avoid using slices that are too big or too cable clamp 5. thick, as these can easily become jammed ■ Place the appliance on a level and heat- in the appliance.
Note Note 3 to ► If you only want to put one piece of toast ► Press the button “Stop” button into the toaster, turn the toasting dial 4 switch off the warming function. down by approx. 1 level to achieve the The toaster switches itself off...
Crisping bread rolls Cleaning Never lay bread rolls directly onto the toaster, DANGER! always use the bread roll rack 6. ► Disconnect the plug from the mains power 1) Press down the lever q until the bread roll socket before cleaning the appliance. rack 6 is fully extended.
Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted into a Connect the power cable into a mains power socket. mains power socket. The appliance does not function. In this case, contact Customer The appliance is defective. Services. Set the toasting dial 4 The slices of toast are too The level of browning is set too dark.
Your local community or municipal Kompernass Handels authorities can provide information GmbH warranty on how to dispose of the worn-out product. Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from Disposal of the packaging the date of purchase. If this product has any The packaging materials have been faults, you, the buyer, have certain statutory selected for their environmental...
Scope of the warranty You can download these instructions This appliance has been manufactured in accord- along with many other manuals, ance with strict quality guidelines and inspected product videos and installation meticulously prior to delivery. software at www.lidl-service.com. The warranty covers material faults or produc- tion faults.
Seite 14
Inhaltsverzeichnis Einführung ............12 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Einführung WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Signal wort „Warnung“ kennzeich- Gerätes! net eine mögliche Gefährdungs- Sie haben sich damit für ein modernes und situation, die, wenn sie nicht hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- vermieden wird, den Tod oder nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, ■ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. ■...
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss leitung ■ fernzuhalten. Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie da- ■ her nur die Bedienelemente an. Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und ■...
Lieferumfang Tipps zum Gebrauch Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden ■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu Komponenten geliefert: dicken Scheiben, da sich diese leicht ver- klemmen. Sollten sich Brotscheiben verklem- ▯ Doppelschlitz-Toaster men, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus ▯...
Aufstellen Bedienen ACHTUNG! Bräunungsgrad einstellen ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) oder unter brennbare Gegenstände, bis „dunkel“ (6) kann mit dem Bräunungsregler 4 insbesondere nicht unter Gardinen oder stufenlos eingestellt werden. Hängeschränke. Es besteht Brandgefahr! Toasten ■...
Aufwärm-Funktion Hinweis ► Um die Auftaufunktion auszuschalten, Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot 3. Der drücken Sie die Taste „Stopp“ zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel, Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot kommen nach oben.
Krümelschublade ACHTUNG! ► Verwenden Sie keine scharfen oder scheu- Beim Toasten sammeln sich die abfallenden ernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Krümel in der Krümelschublade 0. Oberfläche des Gerätes an. 1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus. ■...
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantieumfang Garantie der Kompernaß Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- Handels GmbH linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Fabrikationsfehler.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher, Produktvideos und Installa- tionssoftware herunterladen.
Introduction AVERTISSEMENT ! Un avertissement accompagné de Félicitations pour l’achat de votre nouvel ce symbole et de la mention appareil ! « AVERTISSEMENT » désigne une Vous avez opté pour un produit moderne, de situation possiblement dange- grande qualité. Le présent mode d’emploi fait reuse qui, si elle n'est pas évitée, partie intégrante de l’appareil.
Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit ■ être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tous dangers. Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, surtout pas ■...
Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en cours d'utilisation. ■ Pour cette raison, ne touchez que les éléments de réglage. Opérez l’appareil uniquement sur une surface de dépôt stable, ■ antidérapante et plane. Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande ■...
■ Sélectionnez un degré de dorage plus élevé Présentation de l’appareil pour le pain foncé que pour les pains clairs, par ex. le pain blanc. Figure A : Les chiffres du régulateur de brunissage 4 1 Touche «Chauffer» ■ ne sont pas des indications de temps. Ils 2 Touche «Décongélation»...
1) Après avoir procédé au réglage du degré Avant la première mise de dorage souhaité, insérez le pain dans la en service fente du grille-pain 7. 2) Pressez la touche d’opération 8 vers le bas. ■ Opérez le grille-pain 3 fois sans pain à degré Le centrage automatique du pain centre le de dorage/réglage maximal «...
Fonction de décongélation Réchauffer les petits pains pour qu’ils soient croustillants En actionnant la touche « Décongélation » vous pouvez décongeler et griller du pain. Avec Ne placez jamais directement les petits pains sur cette fonction, le grille-pain réchauffe lentement le le grille-pain, mais utilisez toujours le support à...
Nettoyage ATTENTION ! ► N’utilisez pas de produit de nettoyage abra- DANGER ! sif ou agressif. Il risque d’attaquer la surface ► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise de l’appareil. secteur avant de nettoyer l'appareil. ■ Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou ►...
Recyclage de l’emballage Recyclage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de tech- nique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’em- ballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin confor- Kompernass Handels mément à des directives de qualité strictes et GmbH pour la France consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices Chère cliente, cher client, de matériel et de fabrication.
Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux et répond des défauts de conformité existant ans à...
Période de garantie et réclamation Garantie pour légale pour vices cachés Kompernass Handels L’exercice de la garantie ne prolonge pas la GmbH pour la Belgique période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Chère cliente, cher client, Les dommages et vices éventuellement déjà...
Procédure en cas de garantie Service après-vente Afin de garantir un traitement rapide de votre de- Service France mande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel.: 0800 919270 ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes E-Mail: kompernass@lidl.fr questions le ticket de caisse et la référence Service Belgique article (IAN) 481420_2410 en tant que Tel.: 0800 12089...
Inleiding WAARSCHUWING! Een waar- schuwing met dit pictogram en met het Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe signaalwoord “WAARSCHUWING” apparaat! duidt op een mogelijk gevaarlijke U hebt hiermee gekozen voor een modern en situatie, die fataal of ernstig letsel hoogwaardig product.
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ■ worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico’s te vermijden. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de openlucht. ■...
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen niet bij het apparaat en het net- ■ snoer ervan in de buurt komen. De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet ■ worden. Raak daarom alleen de bedieningselementen aan. Plaats het apparaat voor gebruik alleen op een stabiele, anti-slip ■...
■ Om oververhitting van de broodrooster te Apparaatbeschrijving voorkomen en een gelijkmatige bruining van het brood te bereiken, wacht u tussen twee Afbeelding A: roosterbeurten ca. 15 seconden. 1 Toets “Opwarmen” ■ Gebruik de hoogste stand op de bruinings- 2 Toets “Ontdooien” regelaar 4 alleen voor grote plakken 3 Toets “Stop”...
Opwarmfunctie Bediening De opwarmfunctie stelt u in staat om brood op te Bruiningsgraad instellen warmen zonder het te roosteren. Bijvoorbeeld als geroosterd brood weer is afgekoeld. Het brood De gewenste bruiningsgraad van „licht” (1) tot „donker” (6) kan met de bruinings regelaar 4 wordt slechts kort verwarmd.
Kruimellade Opmerking 3 om de ontdooi- ► Druk op de toets “Stop” Bij het roosteren van brood worden de vallende functie weer uit te zetten. De broodrooster kruimels in de kruimellade 0 opgevangen. wordt uitgeschakeld en de boterhammen 1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de komen omhoog.
Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in het stop- Steek de stekker in een stopcon- contact. tact. Het apparaat functioneert niet. Neem contact op met de klanten- Het apparaat is defect. dienst. Stel de bruiningsregelaar 4 iets Er is te hoge bruiningsgraad Het brood wordt te donker.
Verpakking afvoeren Garantie van Kompernaß De verpakkingsmaterialen zijn niet Handels GmbH schadelijk voor het milieu. Ze zijn Geachte klant, gekozen op grond van hun milieu- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf vriendelijkheid en zijn recyclebaar. de aankoopdatum. In geval van ge breken in Voer niet meer benodigde verpakkingsmateria- dit product hebt u wettelijke rechten tegenover len af conform de plaatselijk geldende voor-...
■ Als er fouten in de werking of andere ge- Garantieomvang breken optreden, neemt u eerst contract op Het apparaat is op basis van strenge kwaliteits- met de hierna genoemde serviceafdeling, normen met de grootst mogelijke zorg vervaar- telefonisch of via e-mail. digd en voorafgaand aan de levering nauwkeu- rig gecontroleerd.
Úvod OPATRNĚ! Varování s tímto symbolem a signálním slovem Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje! „ OPATRNĚ“ označuje případně Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní nebezpečnou situaci, která, výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto pokud se jí nezabrání, může mít výrobku.
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit ■ výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku. ■ Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! ■...
Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Proto se vždy ■ dotýkejte pouze obslužných prvků. Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není ■ kluzká. K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník ani zvláštní ■ dálkové ovládání. Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z navíjení ■...
Maximální stupeň regulátoru zhnědnutí 4 ■ Popis přístroje byste měli použít pouze pro velké plátky tmavého chleba. Bílý chléb tímto stupněm Obrázek A: zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatel- 1 tlačítko „ohřívání“ ný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V 2 tlačítko „rozmrazování“...
Funkce ohřívání Obsluha Funkce ohřívání Vám umožní ohřát chleba, aniž Nastavení stupně zhnědnutí by zhnědnul. Například když už jednou opeče- ný chléb vystydne. Chléb se pouze krátce ohřeje. Požadovaný stupeň zhnědnutí od „světlého“ (1) 1) Nastavte regulátor stupně zhnědnutí 8 do až...
Zásuvka na drobky Upozornění ► Pro opětovné vypnutí funkce rozmrazování Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné 3. Topinkovač stiskněte tlačítko „Stop“ zásuvce na drobky 0. se vypne a plátky chleba vyskočí nahoru. 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 0.
Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zapojte zástrčku do sítě. Spotřebič nefunguje. Přístroj je vadný. Obraťte na servisní službu. Regulátor stupně zhnědnutí 4 Plátky toustu Je nastaven příliš vysoký stupeň zhnědnutí. jsou příliš tmavé. nastavte o stupeň níže. Regulátor stupně...
Pro Španělsko platí: Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Obal obsahuje papír a/nebo lepenku. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již Obal obsahuje plast a/nebo kov. při nákupu se musí...
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spo- čívá...
Seite 60
Spis treści Wstęp............. 58 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
Wstęp OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! „OSTRZEŻENIE” wskazuje na moż- Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. In- liwość wystąpienia niebezpiecznej strukcja obsługi jest częścią składową produktu. sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- może spowodować...
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego ■ wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posia- dającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważ- nych zagrożeń. Urządzenia wolno używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. ■ Nie wolno go używać na otwartej przestrzeni. Nigdy nie wolno zanurzać...
Seite 63
Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, chyba ■ że ukończyły one 8. rok życia i są pod nadzorem. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia ■ i kabla zasilającego. W trakcie pracy poszczególne elementy urządzenia mogą się ■ mocno nagrzewać.
Zakres dostawy Wskazówki dotyczące Urządzenie dostarczane jest standardowo z użytkowania następującymi elementami: ■ Nie wkładaj zbyt dużych i za grubych ▯ Toster podwójny kromek chleba, ponieważ mogą się łatwo ▯ Instrukcja obsługi zablokować. Jeśli kromki się zablokują, 1) Wyjmij urządzenie oraz instrukcję obsługi najpierw wyjmij wtyk z gniazda sieciowe- z kartonu.
Ustawianie urządzenia Obsługa UWAGA! Ustawienie stopnia ► Dlatego nigdy nie stawiaj urządzenia w po- wypieczenia bliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) w szczególności pod firanami lub wiszącymi po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo szafkami. Niebezpieczeństwo pożaru! regulatorem stopnia wypieczenia 4.
Funkcja podgrzewania Wskazówka ► Aby ponownie wyłączyć funkcję odmraża- Funkcja podgrzewania umożliwia podgrzanie 3. Toster nia, naciśnij przycisk „Stop” pieczywa bez wypieczenia. Jest przydatna np. wyłączy się automatycznie, a pieczywo do podgrzania zimnego już zapieczonego pie- wyskoczy do góry. czywa. Pieczywo podgrzewane jest tylko przez krótki czas.
Szufladka na okruchy OSTRZEŻENIE! ► Przed czyszczeniem należy odczekać do Podczas korzystania z tostera spadające okru- ostygnięcia urządzenia. Niebezpieczeństwo chy pieczywa gromadzą się w szufladce na poparzenia! okruchy 0. 1) W celu usunięcia okruchów z szufladki na UWAGA! okruchy 0, wysuń ją. ►...
Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, Utylizacja użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie Dotyczy wyłącznie Francji: przed zwrotem urządzenia. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyja- zne dla środowiska i można je pod- dać...
Okres gwarancji i ustawowe Gwarancja Kompernaß roszczenia gwarancyjne Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie, okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić...
Realizacja zobowiązań Serwis gwarancyjnych Serwis Polska W celu zapewnienia szybkiego załatwienia Tel.: 22 397 4996 sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wska- E-Mail: kompernass@lidl.pl zówkami: IAN 481420_2410 ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu Importer (IAN) 481420_2410 jako dowód zakupu. Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem ■...
Úvod VÝSTRAHA! Výstražné upozorne- nie s týmto symbolom a signálnym Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového slovom „VÝSTRAHA“ označuje mož- prístroja. nú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. jej nezabráni, by mohla mať za ná- Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať ■ vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Prístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch, nie vonku. ■...
Diely prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa dotýkajte ■ len ovládacích prvkov. Prístroj používajte len na stabilnej, nešmykľavej a rovnej ploche. ■ Na riadenie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie hodiny ■ ani samostatný systém diaľkového ovládania Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ■...
Tipy pre používanie Inštalácia ■ Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plát- POZOR! ky, pretože sa ľahko zachytia. Ak sa plátky ► Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta, ktoré chleba zachytia, najprv vytiahnite sieťovú sú v blízkosti horľavých predmetov alebo zástrčku zo zásuvky. Zachytené plátky chle- pod nimi, predovšetkým nie pod záclony ba uvoľnite tupou drevenou paličkou (napr.
Funkcia ohrievania Ovládanie Zohrievanie umožňuje zohriať chlieb bez jeho Nastavenie stupňa zhnednutia. Napríklad keď opečený chlieb vy- chladne. Chlieb sa len krátko zohreje. zhnednutia 1) Vložte chlieb a stlačte ovládacie tlačidlo 8 Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) nadol. po „tmavý“ (6) sa dá plynule nastaviť reguláto- rom zhnednutia 4.
Čistenie Upozornenie ► Na vypnutie funkcie rozmrazovania stlačte NEBEZPEČENSTVO! 3. Hriankovač sa vypne kláves „Stop“ ► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite a krajce chleba sa vysunú nahor. zástrčku zo sieťovej zásuvky. ► Nikdy neponárajte prístroj do vody Zohrievanie žemlí do ani do iných tekutín! V opačnom chrumkava prípade hrozí...
Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Náprava Sieťová zástrčka nie je zasunutá Zapojte zástrčku do siete. do elektrickej zásuvky. Prístroj nefunguje. V tomto prípade sa obráťte na Prístroj je pokazený. zákaznícky servis. Nastavte regulátor zhnednutia 4 Plátky toastového chleba sú Je nastavený príliš vysoký stupeň príliš...
Likvidácia obalu Záruka spoločnosti Pri výbere obalových materiálov sa Kompernass Handels prihliadalo na ekologické hľadisko a GmbH odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné Vážená zákazníčka, vážený zákazník, obalové materiály zlikvidujte podľa miestne na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu platných predpisov.
Rozsah záruky Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi stiahnuť tieto a mnoho ďalších smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito príručiek, videá o výrobkoch a preskúšaný. inštalačný softvér. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné...
Seite 82
Indice Introducción ............78 Finalidad de uso .
Introducción ¡CUIDADO! Una indicación de ad- vertencia marcada con este símbolo y ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! con el término "CUIDADO" designa Ha optado por adquirir un producto moderno y una posible situación peligrosa que, de alta calidad. Las instrucciones de uso forman si no se evita, puede causar lesiones parte del producto.
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, enco- ■ miende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
Los componentes del aparato se calientan durante el funcionamiento ■ del mismo. Por lo tanto, toque sólo los elementos de operación. Utilice el aparato solamente sobre una superficie estable, antidesli- ■ zante y plana. No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de ■...
■ Para evitar un sobrecalentamiento de la tos- Descripción de aparatos tadora y lograr un tueste uniforme del pan, espere unos 15 s aprox. entre dos procesos Figura A: de tueste. 1 Tecla “Calentar” El nivel más alto en el regulador de tueste 4 ■...
2) Pulse la tecla de mando 8 hacia abajo. El Antes de la primera centrado automático del pan centra el pan puesta en funcionamiento colocado en el compartimento para tostar 7. Durante el proceso de tueste se ilumina la tecla ■...
Función de descongelar Calentamiento de panecillos 2 se Accionando la tecla “Descongelar” para que queden crujientes puede descongelar pan para tostar congelado No coloque nunca los panecillos directamente y tostarlo. Para ello, la tostadora calienta el pan sobre la tostadora, utilice siempre el accesorio lentamente.
■ Limpie la carcasa con un paño seco o un Limpieza trapo ligeramente humedecido. ¡PELIGRO! Limpie el accesorio para panecillos 6 con ■ ► Desenchufe primero la clavija de la toma de un paño húmedo. corriente, antes de limpiar el aparato. ■...
Desecho del embalaje Desecho El material de embalaje se ha selec- Válido únicamente para Francia: cionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma res- petuosa con el medio ambiente.
Duración de la garantía y Garantía de Kompernass reclamaciones legales por vicios Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se Este aparato cuenta con una garantía de 3 años aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Proceso de reclamación conforme Asistencia técnica a la garantía Servicio España Para garantizar una tramitación rápida de su Tel.: 900 984 989 reclamación, le rogamos que observe las si- E-Mail: kompernass@lidl.es guientes indicaciones: IAN 481420_2410 ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo Importador (IAN) 481420_2410 como justificante de...
Introduktion FORSIGTIG! En advarsel med dette symbol og signalordet "FORSIGTIG" Til lykke med købet af dit nye produkt! angiver en mulig farlig situation, som Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. kan medføre mindre eller moderate Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. kvæstelser, hvis faren ikke undgås.
Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD! Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den ud- ■ skiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Brug kun produktet i tørre rum – ikke udendørs. ■...
Brug kun produktetpå en stabil, skridsikker og plan overflade. ■ Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem ■ til betjening af produktet. Rul ledningen helt af ledningsopviklingen, inden du bruger brødri- ■ steren. Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standard-toast- ■...
Tips til brug Opstilling ■ Brug ikke for store eller for tykke skiver, da OBS! de let kan sætte sig fast. Hvis brødskiverne ► Stil aldrig brødristeren op i nærheden af sætter sig fast, skal du først tagestikketud eller under brændbare genstande, især ikke af stikkontakten.
Opvarmningsfunktion Betjening Opvarmningsfunktionen gør det muligt at opvarme Indstilling af bruningsgrad brødet uden at riste det. For eksempel hvis det ristede brød er blevet koldt. Brødet varmes kun Den ønskede bruningsgrad fra "lys" (1) til "mørk" (6) kortvarigt op. kan indstilles trinløst med brunings regulatoren 4. 1) Sæt brødet ind, og tryk betjeningsknappen 8 Ristning ned.
Rengøring Bemærk 3 for at slukke ► Tryk på knappen „Stop“ FARE! for optøningsfunktionen. Brødristeren ► Træk stikket ud af stikkontakten, før du slukkes, og brødskiverne kommer op igen. rengør produktet. ► Læg aldrig produktetned i vand eller Opvarmning af boller, så de andre væsker! Det kan være livsfarligt bliver sprøde på...
Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Stikket sidder ikke i stikkontakten. Sæt stikket i stikkontakten. Produktet fungerer ikke. Produktet er defekt. Henvend dig til kunde service. Brødskiverne bliver Der er indstillet for høj en Skru lidt ned for brunings- regulatoren 4. for mørke.
Bortskaffelse af emballage Garanti for Kompernass Emballeringsmaterialerne er valgt ud Handels GmbH fra kriterier som miljøforligelighed og Kære kunde bortskaffelsesteknik og kan derfor På dette produkt får du 3 års garanti fra købs- genbruges. Bortskaf emballagemate- datoen. I tilfælde af mangler ved produktet har rialer, som du ikke skal bruge mere, efter de du en række juridiske rettigheder i forhold til lokalt gældende forskrifter.
Garantiens omfang På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange Produktet er produceret omhyggeligt efter stren- andre manualer, produktvideoer ge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden og installationssoftware. leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er Med denne QR-kode kommer du direkte udsat for normal slitage og derfor kan betragtes til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com)
Seite 104
Indice Introduzione ............102 Uso conforme .
Introduzione CAUTELA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- "Cautela" indica una possibile situa- recchio! zione di pericolo che, se non viene Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta evitata, potrebbe avere come conse- qualità.
Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! In caso di danni al cavo di rete dell’apparecchio, farlo sostituire ■ dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato, per evitare pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto. ■...
Azionare l’apparecchio solo su una superficie stabile, ■ antisdrucciolevole e piana. Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato ■ per azionare l’apparecchio. Svolgere sempre completamente il cavo dal dispositivo di avvolgi- ■ mento del cavo prima di utilizzare l’apparecchio. Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di brucia- ■...
Le cifre del regolatore di doratura 4 non ■ Descrizione rappresentano indicazioni temporali. Esse dell’apparecchio servono soltanto come punto di riferimento per il grado di doratura. Figura A: ■ Per evitare il surriscaldamento del tostapane 1 Tasto “Riscaldamento” e ottenere una doratura uniforme del pane, 2 Tasto “Scongelamento”...
2) Premere il tasto di comando 8 verso il basso. Prima di utilizzare La centratura automatica consente di centrare l’apparecchio per il pane inserito nel vano di tostatura 7. Durante il procedimento di tostatura, la spia la prima volta di controllo integrata nel tasto “Stop” ■...
Funzione di scongelamento Riscaldamento dei panini per renderli croccanti Tramite l’azionamento del tasto “Scongela- 2 è possibile scongelare e tostare mento” Non collocare mai i panini direttamente sul tosta- anche il pane congelato. Il tostapane in tal caso pane, bensì utilizzare sempre l’apposito accesso- riscalda il pane lentamente.
■ Pulire l’apparecchio con un panno asciutto Pulizia o con uno straccio leggermente inumidito. PERICOLO! Pulire l’accessorio per panini 6 con un ■ ► Prima di pulire l’apparecchio, disinserire la panno umido. spina dalla presa. ■ Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta ►...
Smaltimento dell’imballaggio Smaltimento I materiali di imballaggio sono stati Valido solo per la Francia: selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristi- che di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l’imballaggio conformemen- te alle norme di tutela ambientale.
Periodo di garanzia e diritti legali Garanzia della di rivendicazione di vizi Kompernass Handels Il periodo di garanzia non viene prolungato da GmbH interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente Egregio Cliente, già...
Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Per garantire una rapida evasione della Sua Assistenza Italia richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti Tel.: 800781188 istruzioni: E-Mail: kompernass@lidl.it ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi IAN 481420_2410 richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 481420_2410 come Importatore prova di acquisto.
Bevezetés VIGYÁZAT! Az ezzel a szimbólum- mal és a „VIGYÁZAT” figyelmeztető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! szóval ellátott figyelmeztető utasítás Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék olyan lehetséges veszélyes helyzetre mellett döntött. A használati útmutató a termék figyelmeztet, amely csekély vagy eny- része.
Biztonsági utasítások VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a ■ gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. A készüléket csak száraz helyiségekben használja, a szabadban ne. ■ Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ■...
A készüléket stabil, csúszásmentes és egyenes felületen üzemeltesse. ■ Ne használjon külső kapcsolóórát vagy külön távműködtető rend- ■ szert a készülék üzemeltetésére. Teljesen tekerje le a hálózati kábelt a kábelcsévélőről, mielőtt hasz- ■ nálná a készüléket. Égési sérülés veszélye áll fenn, ha nem normál toast kenyeret hasz- ■...
A használatra vonatkozó A készülék felállítása tippek FIGYELEM! ► Ezért a készüléket nem helyezze gyúlékony ■ Ne pirítson túl nagy, vagy túl vastag szelet tárgyak közelébe vagy alá, különösen ne kenyeret, mert az könnyen beszorulhat. Ha függönyök vagy faliszekrények alá. beszorulna egy kenyérszelet, először húzza ki csatlakozót a dugaszoló...
Felmelegítő funkció Működtetés A felmelegítő funkció lehetővé teszi a kenyér pirítás A pirítási fok beállítása nélküli felmelegítését. Például ha a pirított kenyér ki- hűl. A kenyér ekkor rövid idő alatt újra felmelegedik. A kívánt pirítási fokot „világostól” (1) „sö- tétig” (6) a pirítási idő elektronikájának 1) Állítsa a pirításszabályozót 8 helyzetbe.
Tisztítás Tudnivaló gombot 3 a kiol- ► Nyomja meg a „stop” VESZÉLY! vasztás funkció kikapcsolásához. ► Húzza ki előszür a csatlakozó dugót a kon- A kenyérpirító magától kikapcsol és a ke- nektorból, mielőtt a készüléket tisztítaná. nyérszeletek feljönnek. ► Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Egyébként Zsemle ropogósra melegítése elektromos áramütés miatti életveszély áll...
Hibaelhárítás Zavar A probléma orvoslása A hálózati csatlakozó nincs Kapcsolja a csatlakozót benne a dugaljban. a hálózatra. A készülék nem működik. A készülék meghibásodott. Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Túl magas pirításfok van Vegyen vissza a A pirított kenyér től sötét lesz. pirításszabályzón 4. beállítva.
A csomagolás ártalmatla- A Kompernass Handels nítása GmbH garanciája A csomagolóanyagokat környezetba- Tisztelt Vásárlónk! rát és hulladék-ártalmatlanítási szem- A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év pontok szerint választottuk ki és ezért garanciát vállalunk. A termék meghibásodása újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a esetén.
A garancia köre Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a A készüléket szigorú minőségi előírások szerint telepítési szoftverekhez hasonlóan gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellen- ezt is letöltheti a őriztük. www.lidl-service.com oldalról. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat- kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszol- elhasználódásnak kitett és ezért kopó...
Seite 126
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 128
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 01/ 2025 ·...