Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1400 C1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PNTS 1400 C1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1400 C1 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1400 C1:
WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 C1
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSAVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 89964
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1400 C1

  • Seite 1 WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 C1 WET AND DRY VACUUM CLEANER ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSAVAČ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4 Contents Introduction Introduction ......... Congratulations on the purchase of your Application ........new device. With it, you have chosen a General description ...... high quality product. Delivery Contents ......During production, this equipment has Overview ........been checked for quality and subjected to a nal inspection.
  • Seite 5 General description Overview The illustration of the principal Housing functioning parts can be found on Bow handle the front and back foldout pages. Bow handle tie bars Motor housing Delivery Contents Cable holder Mains power cable Unpack the equipment and check that it is On/off switch complete.
  • Seite 6 Safety information Description of operation Symbols used in the The equipment is tted with a stable stain- instructions less steel container to hold liquid and dust. The steering castors allow for maximum Hazard symbols with in- mobility of the device. For wet vacuuming, the suction airow is switched off by a oat formation on prevention of when the stainless steel container is full.
  • Seite 7 particularly not at the eyes and ears; heat, oil, and sharp edges. there is a risk of injury. • Make sure that the mains voltage cor- • Do not vacuum any hot, incandescent, responds with the information on the ammable, explosive materials, or rating plate.
  • Seite 8 bow handle tie bars (2) and screw it in Switching On: 6) In position “ “ I place with 2 crosshead bolts (1a). On/Off Switch (see 3. Fold down the bow handle (1) towards Switching Off: the suction nozzle (8). Place the motor On/Off Switch (see 6) In position “...
  • Seite 9 Cleaning/Maintenance Vacuumingwiththedrylter (lterbag,optionallyavailable): Pull out the mains plug. The anti-tear lter bag, which is optionally Danger of electric shock. available (see “Replacement parts / Ac- cessories”), is suitable for vacuuming both Always check the appliance before large and small dirt particles. use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have 1.
  • Seite 10 Storage Disposal/Environmental protection Release both locking levers and fold down Be environmentally friendly. Return the tool, the bow handle (1). accessories and packaging to a recycling centre when you have nished with them. Wind the power cable (5) around the power cable holder (4).
  • Seite 11 Replacement parts/Accessories You can order replacement parts directly via our Service Centre (see page46). Please state the appliance type when placing an order. Item Description Product No. Telescopic suction pipe 17/18 91099003 Suction hose 91099004 Handle with air regulation 91099006 Foam lter, pack of 3 30250101 Fluted lter without lter cover,...
  • Seite 12 Guarantee duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked Dear Customer, prior to delivery. This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 13 Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specication of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk the defect and when it occurred.
  • Seite 14 Spis tresci Wstęp Wstęp ........14 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....15 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........15 jakości, a także dokonano jego kontroli osta- Opis działania ......16 tecznej.
  • Seite 15 Przegląd zdrowia jest niedozwolone. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgod- nym z przeznaczeniem stosowaniem lub Obudowa nieprawidłową obsługą urządzenia. 1 Uchwyt kabłąkowy 2 2 trzpienie uchwytu kabłąkowego Opis ogólny 3 Obudowa silnika 4 Uchwyt kabla Ilustracje znajdują się na okładce 5 Kabel sieciowy 6 Włącznik-wyłącznik przedniej i tylnej.
  • Seite 16 Zasady bezpieczeństwa Opis działania Symbole zawarte w Urządzenie jest wyposażone w stabilny po- instrukcji jemnik ze stali nierdzewnej do gromadze- nia cieczy i kurzu. Kółka zapewniają dużą zwrotność urządzenia. Przy odkurzaniu Znakiniebezpieczeństwazin- na mokro strumień powietrza zasysanego formacjami dot. zapobiegania jest wyłączany przez specjalny pływak po wypadkom.
  • Seite 17 • Nigdy nie zostawiaj gotowego do - Gdy nie używasz urządzenia, trans- pracy urządzenia bez opieki w miejscu portujesz je, pozostawiasz je bez pracy. opieki, • Urządzeniem nie wolno odkurzać ludzi - kontrolujesz lub usuwasz blokady, ani zwierząt. - wykonujesz prace konserwacyjne, •...
  • Seite 18 części zamiennych i akcesoriów. Sto- (Pociągnij element na teleskopowej ru- sowanie części innych producentów rze ssącej w kierunku i rozciągnij prowadzi do natychmiastowej utraty rurę na żądaną długość). uprawnień gwarancyjnych. - Zamontuj żądaną końcówkę (25/26). • Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzo- wanym przez naszą...
  • Seite 19 Odkurzanie na mokro 2. Załóż pokrywę ltra (22) i zablokuj go lekkim obróceniem: Aby rozpocząć odkurzanie na mokro, za- Zablokowanie pokrywy ltra łóż ltr piankowy (21) na kosz ltra przy głowicy silnikowej (3). Odblokowanie pokrywy ltra Aby uniknąć rozerwania ltru piankowego Odkurzanie z workiem papie- (21), należy: rowym:...
  • Seite 20 Przechowywanie Czyszczenieurządzenia: Nie spryskuj urządzenia wodą i 1. Zluzować obie dźwignie usta- nie używaj ostrych środków czysz- lające ( i złożyć czących ani rozpuszczalników. uchwyt (1) do dołu. Może to spowodować uszkodzenie 2. Owinąć kabel sieciowy (5) wo- urządzenia. kół uchwytu (4). 3.
  • Seite 21 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne możesz zamówić w naszym Centrum Serwisowym (Service-Center) (zob. adres na str. 24). Przy składaniu zamówienia koniecznie podaj typ maszyny.  Poz. Oznaczenie Nrartykułu 17/18 Teleskopowa rura ssąca 91099003 Wąż ssący 91099004 Uchwyt z elementem regulacji strumienia powietrza 91099006 Filtr z pianki, opakowanie 3 szt.
  • Seite 22 Poszukiwanie błędów Problem Możliwaprzyczyna Sposóbusunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( 19) lub końcówki ( Usuń...
  • Seite 23 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 24 Service-Center wrocie lub jest wygrawerowany. • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Serwis Polska się z wymienionym niżej działem serwi- Tel.: 22 397 4996 sowym . Uzy- E-Mail: grizzly@lidl.pl telefonicznie mailowo skają Państwo wówczas szczegółowe IAN 89964 informacje na temat realizacji reklama- cji.
  • Seite 25 Tartalom Bevezetö Bevezetö ........Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Alkalmazás........ 25 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás Szállítási terjedelem ....... alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés ........Működés ........27 ellenőrzésnek.
  • Seite 26 Általános leírás Áttekintés Az ábrák az elülső lehajtható Készülék oldalon találhatók. 1 Kengyel formájú markolat 2 2 markolati szár Szállítási terjedelem 3 Motorház 4 Kábeltartó Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze 5 Hálózati kábel teljességét. 6 Ki-/ bekapcsoló 7 Szellőzőnyílások A készülékre kiszállításkor fel van helyezve a motorfej (lásd 8 Csatlakozó...
  • Seite 27 Biztonsági utasítások Működés Az utasításban található A készülék a nedvesség és a por felgyűj- szimbólumok tése céljából egy stabil, nemesacélból készült tartállyal van felszerelve. Vezető- görgőinek köszönhetően a készülék rend- Veszélyregyelmeztetőjela személyi sérülések és anyagi kívül fordulékony. Nedves szívás során károk elkerülése érdekében.
  • Seite 28 • Személyeket és állatokat nem szabad a - ha az áram- vagy hosszabbító ká- készülékkel leszívni. bel sérült; • Működés közben a szívótömlőt és a - idegen testekkel való érintkezés fúvókát soha ne irányítsa saját magára után vagy ha szokatlan vibrálás lép vagy másokra, és semmiképpen ne fel.
  • Seite 29 Összeszerelés Kezelés Ki-/bekapcsolás Húzza ki a hálózati csatlakozódu- gót. Dugja be a hálózati csatlakozódu- 1. A 4 db vezetőgörgőt (11) illessze a gót az aljzatba. rozsdamentes acéltartály (9) befogadó- nyílásaiba. A vezetőgörgőket egy-egy Soha ne végezze a szívást szűrő csillagcsavar (11a) segítségével rögzítse. nélkül! (A szűrők behelyezésének módját a 2.
  • Seite 30 Fúvófunkció füleit (24) a perforációnál. 3. Teljesen hajtogassa szét a papír szűrő- zsákot (24), majd borítsa a nemesacél Ajánlott szűrő nélküli használat. tartályban (6) lévő belül elhelyezkedő szívócsonkra (8). A szűrőzsák nyílásán • Csatlakoztassa a szívócsövet (19) a lévő tömítőgyűrűnek teljesen körül kell fújás csatlakozásánál (15) a motrofejre zárnia a beszívó...
  • Seite 31 Eltávolítás/ • Törölje le szennytárolót nedves rongy- gyal. környezetvédelem • Mossa ki a habszivacs szűrőt ( szappanos, langyos vízben és hagyja Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- megszáradni. részek és a csomagolás környezetbarát • Veregesse ki a redős szűrőt ( 23) és újra hasznosításáról.
  • Seite 32 Alkatrészek/Tartozékok Alkatrészeket csak közvetlenül szervizközpontunkon keresztül (címet lásd a 33 oldalon) rendelhet. Rendelésnél okvetlenül nevezze meg a géptípust. Poz. Megnevezés Cikk-sz  17/18 Teleszkóposszívócső 91099003  19 Szívótömlő 91099004  20 Markolatlégszabályzóval 91099006  21 Habszivacsszűrőnedvesszíváshoz,3db-oscsomag 30250101 Redősszűrőszűrőfedélnélkül(acélszövet-betéttel) 91099009  24...
  • Seite 33 Nedves-száraz porszívó IAN 89964 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PNTS 1400 C1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt...
  • Seite 34 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 35 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csatlakozó és biztosíték ellenőr- Nincs hálózati feszültség zése, esetleg javíttatás villamos- sági szakemberrel Gép nem indul Ki-/bekapcsoló ( 6) hibás Szénkefék kopottak Javíttatás szervizünkben Motorhiba A tömlőrendszer ( 19) vagy A dugulásokat és blokkolásokat 25/26) eltö- a fúvókák ( eltávolítjuk...
  • Seite 36 Kazalo Predgovor Predgovor ........Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Uporaba ........Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošni opis ....... lek. Obseg dobave ......Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ......... preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Opis funkcij ........
  • Seite 37 Splošni opis Pregled Slike najdete na prednji in za- Ohišje 1 Ločni ročaj dnji strani pokrova. 2 2 ročki ločnega ročaja Obseg dobave 3 Ohišje motorja 4 Držalo kabla Orodje vzemite iz embalaže in preverite, 5 Priključni kabel ali je popolno. 6 Stikalo za vklop/izklop Orodje je dobavljeno z nameščeno glavo 7 Prezračevalne odprtine...
  • Seite 38 Varnostna opozorila Opis funkcij Simboli v navodilih za Orodje je opremljeno s stabilno posodo iz uporabo nerjavnega jekla za prestrezanje tekočine in prahu. Vrtljiva kolesca zagotavljajo do- bro okretnost naprave. Pri mokrem sesanju Opozorilni simboli z napotki plavač izklopi pretok zraka, ko je posoda zapreprečevanjepoškodbin...
  • Seite 39 rabo, nikoli ne pustite na delovnem - če je poškodovan električni kabel mestu brez nadzora. ali podaljšek; • Z napravo ni dovoljeno sesati ljudi in - v primeru stika s tujkom ali v prime- živali. ru neobičajnih tresljajev. • Med delom nikoli ne usmerjajte sesal- •...
  • Seite 40 Montaža Uporaba Vklop in izklop Izvlecite vtič iz vtičnice. Nevarnost zaradi električnega udara. Vtič orodja vtaknite v vtičnico. Nikoli ne sesajte brez ltra! 1. Namestite 4 vrtljiva kolesca (11) na dr- žala na posodi iz nerjavnega jekla (9). (vstavljanje ltra je opisano v po- Vsako vrtljivo kolesce pritrdite s križnim glavjih „Suho sesanje“...
  • Seite 41 1. Namestite nagubani lter (23). Izklopite napravo, izvlecite vtič iz 2. Prepognite stranski sponki na papirnati vtičnice in spraznite posodo (glejte ltrski vrečki (24) na perforaciji nav- »Čiščenje/Vzdrževanje«). zdol. 3. Papirnato ltrsko vrečko (24) v celoti Če izteka tekočina ali pena, napra- zgubajte in jo poveznite čez znotraj vo nemudoma izklopite.
  • Seite 42 Odstranjevanje/ pritrdite ločni ročaj. Z eno roko primite posodo iz nerjavnega jekla Varstvo okolja (9) na ločnem ročaju in z drugo Napravo, pribor in embalažo oddajte v spodnjo stran posode ter preostalo tekočino izlijte. okolju prijazno reciklažo. • Posodo za umazanijo očistite z vlažno Električnih naprav ne odvrzite med krpo.
  • Seite 43 Nadomestni deli/Pribor Nadomestne dele lahko naročite neposredno prek našega servisnega centra (Service- -Center) (glejte naslov na strani 45). Pri naročilu obvezno navedite tip naprave. Pol. Oznaka Kataloška številka 17/18 Teleskopska sesalna cev 91099003 Sesalna cev 91099004 Ročaj z regulacijo zraka 91099006 Gobasti lter (3 kosov) 30250101...
  • Seite 44 Motnje pri delovanju Težava Moženvzrok Odpravljanje napake Preverite vtičnico, kabel, Ni omrežne napetosti. napeljavo, vtič in varovalko. Po potrebi pokličite električarja. Stikalo za vklop/izklop ( Naprava se ne je v okvari. vklopi. Popravilo naj opravi servisna Oglene ščetke so obrabljene. služba.
  • Seite 45 Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & COKG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi- tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 47 Obsah Úvod Úvod..........47 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Použití ........47 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......Přehled .........48 během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkč- Popis funkce ........
  • Seite 48 Obecný popis Přehled Obrázky najdete na přední a Kryt zadní výklopní straně. Úchyt 2 držadla s úchytem Rozsah dodávky Motorová skříň Kabelový držák Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom- Síťový kabel Za- / vypínač pletní. Přístroj je dodáván s nasazenou hlavou Ventilační...
  • Seite 49 Bezpečnostní pokyny Popis funkce Symboly v návodu Přístroj je vybaven stabilní nádobou z ušlechtilé oceli pro zachycování tekutin a prachu. Vodicí kolečka umožňují velkou Výstražnéznačkysúdajipro ovladatelnost přístroje. U mokrého vysává- zabráněníškodámnazdraví anebověcnýmškodám. ní nastane vypnutí sacího proudu vzduchu pomocí plováku, jakmile je nádoba z ušlechtilé...
  • Seite 50 • Během provozu nemiřte sací hadicí a • Nepoužívejte kabelu k vytažení zá- strčky ze zásuvky. Chráňte kabel před hubicemi na sebe či jiné osoby, zejmé- na ne na oči a uši. Hrozí nebezpečí horkem, olejem a ostrými hranami. poranění. •...
  • Seite 51 Montáž Obsluha Zapnutí/vypnutí Vytáhněte síťovou zástrčku. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Zastrčte síťovou zástrčku nástroje do zásuvky. 1. Nasaď te 4 vodicí kolečka (11) do otvorů na nádobě z ušlechtilé oceli (9). Nikdy nevysávejte bez ltru! Upevněte každé vodicí kolečko pomocí (Nasazení...
  • Seite 52 směrem dolů. Při výstupu pěny anebo kapaliny 3. Rozložte kompletně sáček s papírovým přístroj ihned vypněte. ltrem (24) a nasuňte jej nad sací Funkce foukání hrdlo (8), které leží uvnitř, v nádobě z ušlechtilé oceli (9). Těsnící kroužek na otvoru ltračního sáčku musí zcela obe- Lze doporučit provoz bez použití...
  • Seite 53 Odklízení a ochrana nádoby a zbytek kapaliny vylijte. • Vyčistěte nádobu na smetí vlhkým had- okolí rem. • Pěnovkový ltr ( 21) hmoty vlážnou Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- vodou a mýdlem a nechte jej uschnout. dou použitelné, ekologicky. •...
  • Seite 54 Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly můžete objednávat přímo prostřednictvím našeho Service-Center (viz adre- sa strana 57). Při objednávce bezpodmínečně udejte typ zařízení. Pol. Označení Č.artiklu. 17/18 Teleskopická sací trubka 91099003 Sací hadice 91099004 Rukojeť pro regulaci vzduchu 91099006 Pěnovkový ltr, balení po 3 ks 30250101 Skládaný...
  • Seite 55 Hledání chyb Problém Možnápříčina Odstraněníporuchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém ( Odstraňte důvody ucpání a blo- 19) anebo hubice ( kování...
  • Seite 56 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. ltry nebo nástav- V případě...
  • Seite 57 Service-Center po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o kou- pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v ServisČesko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Tel.: 800143873 přeposlat bez platby poštovného na E-Mail: grizzly@lidl.cz vám sdělenou adresu příslušného ser- IAN 89964 visu.
  • Seite 58 Obsah Úvod Úvod..........58 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........58 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......Prehľad .........59 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí- Popis funkcie .........
  • Seite 59 Všeobecný popis Prehľad Obrázky nájdete na prednej a Skriňa zadnej výklopnej strane. 1 úchyt 2 2 držadlá s úchytom Rozsah dodávky 3 plášť motora 4 držiak kábla Prístroj vybaľte a skontrolujte, či je kom- 5 sieťový kábel 6 zapínač/vypínač pletný. Prístroj sa dodáva s nasadenou hlavou 7 vetracie otvory motora (...
  • Seite 60 Bezpečnostné pokyny Popis funkcie Symboly v návode Prístroj je vybavený stabilnou nádobou z ušľachtilej ocele na zachytávanie kvapalín a prachu. Vodiace kolieska umožňujú veľ- Výstražnéznačkysúdajmi kú obratnosť prístroja. Pri mokrom vysávaní pre zabránenie škodám na sa uskutoční vypnutie sacieho prúdu vzdu- zdraví...
  • Seite 61 tách. - po kontakte s cudzími telesami ale- • Vysávaciu hadicu a trysky počas pre- bo pri abnormálnej vibrácii. vádzky v žiadnom prípade nenasme- • Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zá- strčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred rujte na seba alebo iné osoby, najmä nie na oči a uši.
  • Seite 62 Montáž Obsluha Zapínanie/Vypínanie Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu elektric- kým prúdom. Zastrčte zástrčku do zásuvky. 1. Nasaď te 4 vodiace kolieska (11) do Nikdy nevysávajte bez ltra! objímok na nádobe z ušľachtilej ocele (Nasadzovanie ltra je popísané (9). Každé vodiace koliesko zatiahnite v kapitolách „Suché...
  • Seite 63 smerom nadol. Vypnite prístroj, vytiahnite zástrčku 3. Kompletne poskladajte papierové zo sieťovej zásuvky a vyprázdnite ltračné vrecko (24) a vyhrňte ho cez nádrž (viď „čistenie/údržbu/úscho- nasávacie hrdlo (8) ležiace vo vnútri v va“). nádobe z ušľachtilej ocele (9). Tesniaci krúžok na otvore ltračného vrecka V prípade, že z prístroja vystupuje musí...
  • Seite 64 Odstránenie/Ochrana Na odstránenie všetkých zvyškov kvapalín, sklopte úchyt (1) smerom životného prostredia nadol odoberte hlavu motora (3). Úchyt zaaretujte pomocou zaisťova- Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v cích pák (14). Nádobu z ušľachtilej súlade s požiadavkami na ochranu život- ného prostredia do recyklačnej zberne. ocele (9) uchopte jednou rukou a druhou uchopte spodnú...
  • Seite 65 Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely si môžete objednať priamo prostredníctvom nášho servisného strediska (viď adresu na str. 65). Vo Vašej objednávke bezpodmienečne uveďte typ prístroja. Pol. Označenie Č.artiklu 17/18 teleskopická sacia rúra 91099003 sacia hadica 91099004 rukoväť s reguláciou vzduchu 91099006 mokrý...
  • Seite 66 Zisťovanie závad problém možnápríčina odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom prístroj nechce na- porucha vypínača ( štartovať opotrebované uhlíkové oprava servisnou službou kefky porucha motora hadicový systém ( Odstráňte dôvody upchania a blo- alebo hubice ( 25/26) kovania...
  • Seite 67 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 68 Service-Center servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- Servis Slovensko la, zaslať bez poštovného na adresu Tel.: 0850 232001 servisu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Pre zabránenie dodatočných nákladov IAN 89964 a problémov pri prevzatí...
  • Seite 69 Inhalt Einleitung Einleitung ........Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verwendung ......neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ... ein hochwertiges Produkt entschieden. Lieferumfang........70 Dieses Gerät wurde während der Produktion Übersicht ........auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 70 Allgemeine Übersicht Beschreibung Gehäuse Die Abbildungen nden Sie auf 1 Bügelgriff der vorderen und hinteren Aus- 2 2 Bügelgriff-Holme klappseite. 3 Motorkopf 4 Halterung für die Netzanschluss- Lieferumfang leitung 5 Netzanschlussleitung Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 6 Ein-/Ausschalter Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 71 Sicherheitshinweise Funktionsbeschreibung Bildzeichen in der Anleitung Das Gerät ist mit einem stabilen Edelstahl- behälter zur Flüssigkeits- und Staubaufnah- me ausgestattet. Gefahrenzeichen mit Anga- Die Lenkrollen ermöglichen eine große ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass- Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug- Luftstroms durch einen Schwimmer, wenn Gebotszeichen (anstelle des Aus-...
  • Seite 72 • Menschen und Tiere dürfen mit dem es reinigen oder Blockierungen ent- Gerät nicht abgesaugt werden. fernen; • Richten Sie Saugschlauch und Düsen wenn Sie Reinigungs- oder War- während des Betriebs keinesfalls auf tungsarbeiten vornehmen oder sich selbst oder andere Personen, insbe- Zubehör auswechseln;...
  • Seite 73 • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- und auf die gewünschte Länge gung und Wartung des Gerätes. auseinanderziehen). • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Montieren Sie die gewünschte Düse ckenen Ort und außerhalb der Reich- (25/26). weite von Kindern auf. Zur Aufbewahrung der Sauggarni- Zusammenbau tur während einer kurzen Arbeits-...
  • Seite 74 Nass-Saugen Verschlussdeckel verriegeln Verschlussdeckel entriegeln • Zum Nass-Saugen oder Wasser absau- gen setzen Sie den Schaumstofflter Saugen mit dem Papier lter- (21) auf den Filterkorb (27) am Motor- beutel: kopf (3) auf. Damit sich der Faltenlter nicht zu Um das Einreißen des Schaumstoflters schnell zusetzt, empfehlen wir die (21) zu vermeiden, zuätzliche Verwendung des Papier-...
  • Seite 75 Reinigung/Wartung sel oder Handfeger. • Tauschen Sie einen vollen Papier lter- Ziehen Sie den Netzstecker. beutel ( 24) aus (Nachbestellung Es besteht Verletzungsgefahr durch siehe Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“). elektrischen Schlag. • Klopfen Sie den optional erhältlichen Trocken lter (Stoffbeutel) aus. Waschen Kontrollieren Sie das Gerät vor Sie ihn ggf.
  • Seite 76 Ersatzteile/Zubehör Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse oder Telefon-Nummer (siehe Seite 79). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Artikelnum- mer an. Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. 17/18 Teleskop-Saugrohr 91099003 Saugschlauch 91099004 Handgriff mit Luftregulierung 91099006 Schaumstoff lter, 3er Pack 30250101 Falten lter ohne Verschlussdeckel, mit Stahlinnenge echt...
  • Seite 77 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 6) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 19) oder Dü- beseitigen sen ( 25/26) verstopft...
  • Seite 78 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 79 Service-Center Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung oder per Service Deutschland telefonisch Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de Reklamation. IAN 89964 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0820 201 222...
  • Seite 80 S tem potrjujemo, da We hereby conrm that the odkurzacznamokro Nedves-száraz porszívó sesalnikzasuhoinmokrose- wetanddryvacuumcleaner inasucho gyártásisorozat sanjekonstrukčnířady model series PNTS 1400 C1 typoszereg,PNTS1400C1 PNTS 1400 C1 PNTS 1400 C1 serial number numer seryjny Sorozatszám Serijska številka 201304000500 - 201304000500 -...
  • Seite 81 Potvrzujeme tímto, že tento Potvrdzujeme týmto, že tento Hiermit bestätigen wir, dass der mokro-suchývysavač mokrosuchývysávač konstrukčnířady konštrukčnejsérie Nass-undTrockensauger PNTS 1400 C1 PNTS 1400 C1 BaureihePNTS1400C1 Pořadové číslo Poradové číslo Seriennummer 201304000500 - 201308086161 201304000500 - 201308086161 201304000500 - 201308086161 zodpovedá nasledujúcim príslušným folgenden einschlägigen EU-Richtlinien...
  • Seite 83 Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PNTS 1400 C1 informative, pouczający, informatív, informativen, informační, informatívny, informative 2013-06-10_rev02_gs...
  • Seite 84 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2013 · Ident.-No.: 72080347042013-4 IAN 89964...

Diese Anleitung auch für:

89964