Seite 1
Size - A5 Rechargeable Vacuum Cleaner KVR 21621 Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 8 User manual Manual de instruccion English 9 - 14 Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Español 15 - 20 Használati leírás Manuale dell'utente Français 21 - 26 Gebruiksaanwijzing Ελληνικά...
Seite 3
>15 cm 120-125 <80 cm M3.5x30mm 6x30mm <5 cm IM_KVR21621_200516_V04_HR.indb 2 IM_KVR21621_200516_V04_HR.indb 2 IM_KVR21621_200516_V04_HR.indb 2 IM_KVR21621_200516_V04_HR.indb 2 IM_KVR21621_200516_V04_HR.indb 2 16/6/2020 9:53 AM 16/6/2020 9:53 AM 16/6/2020 9:53 AM 16/6/2020 9:53 AM 16/6/2020 9:53 AM...
Seite 5
Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 7
Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Nur der Netzstecker kann das Produkt • Das Produkt während des Betriebs nicht vollständig vom Stromnetz trennen. zudecken. Brandgefahr! Achten Sie darauf, dass der Netzstecker • Keine rauchenden Zigaretten, heiße immer gut zugänglich und erreichbar ist. Asche, Streichhölzer o.
Seite 9
Deutsch Bitte entsorgen Sie die Batterien Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC - umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Seite 11
Size - A5 Deutsch Zusammenbau Die Ladekontroll-LEDs blinken und zeigen damit, dass der Akku geladen wird. Wenn der Wandhalterung Akku voll aufgeladen ist, erlöschen die LEDs. Abb. Wenn gewünscht, befestigen Sie Ladekontroll-LEDs die Wandhalterung an einer Wand. Beachten Sie dazu die Abstände und Zustand Maße.
Seite 13
Deutsch Zur sorgfältigen Reinigung lösen Sie Abb. den Staubbehälter und nehmen Sie Achtung! ihn ab. Entnehmen Sie den kompletten Vor dem Abstellen den Handstaubsauger Filtereinsatz und den Feinfilter. unbedingt ausschalten, da die drehende Entleeren Sie den Staub aus dem Bürste bei Stillstand des Saugers Schäden Staubbehälter und klopfen Sie die Filter am Bodenbelag verursachen könnte.
Seite 15
Size - A5 Deutsch • Verschlissene, scharantige Laufsoh- Hinweis: • Bodendüsen unterliegen, abhängig von len können Schäden auf empfindlichen der Beschaenheit ihres Hartbodens Hartböden wie Parkett oder Linoleum (z.B. raue, rustikale Fließen) einem verursachen. Der Hersteller haftet nicht gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie für eventuelle Schäden, die durch eine ver- in regelmäßigen Abständen die Laufsohle schlissene Bodendüse verursacht werden.
Seite 17
English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved or are under supervision.
Seite 19
Size - A5 English Safety instructions • Unplug the product ... • Do not try to clean people or animals - when the product is not being used, with the product. - in case of malfunctions, • Only use the charging adapter provided - before attaching / detaching to charge the product.
Seite 21
English Congratulations! Please dispose of batteries in an Thank you for your purchase of a KOENIC environmentally friendly manner. Do not product. Please read this manual carefully and put batteries into the household waste. keep it for future reference. Please use the return and collection systems in...
Seite 23
Size - A5 English Assembly When the charging indicator LEDs are flashing, it indicates that the battery is being charged. Wall bracket The indicator LEDs turn o, when the battery is fully charged. Fig. If needed, attach the wall bracket to a wall.
Seite 25
English For better cleaning, loosen the dust Fig. container and remove it. Remove the Warning! complete filter element and the fine When the vacuum cleaner is left standing, it filter. Empty the dust from the dust must be switched o, because if the brush container and tap the filters.
Seite 27
Size - A5 English • Worn undersides of floor nozzles may Note: • Floor nozzles are subject to a certain have sharp edges that can damage amount of wear, depending on the type of sensitive hard floors, such as parquet hard floors you have (e.g.
Seite 29
Español Instrucciones de seguridad • Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
Seite 31
Size - A5 Español Instrucciones de seguridad • Mantenga este producto, incluido • Tenga especial cuidado al limpiar el cable de carga y el enchufe de escaleras. alimentación, lejos de cualquier • Cuando esté en funcionamiento, fuente de calor, como hornos, placas mantenga el aparato lejos de la ropa y el calefactoras y otros aparatos u objetos cuerpo (dedos, cabello, cara).
Seite 33
Español Felicidades! Deshágase de las pilas de forma Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea respetuosa con el medioambiente. No tire atentamente este manual y consérvelo como las pilas junto con los residuos domésticos referencia en el futuro. del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto...
Seite 35
Size - A5 Español Montaje Indicador LED Estado Soporte de pared Durante el funcionamiento, 1 LED encendido, Fig. Si es necesario, coloque el soporte de cuando el nivel de la batería parpadeando pared en la pared. Tenga en cuenta las esté...
Seite 37
Español Después de aspirar, pulse el botón de encender/ Monte todos los componentes apagar para apagar el producto. previamente extraídos. El montaje se realiza en el orden inverso. Primero, Limpieza y mantenimiento encaje a presión el depósito de polvo en la conexión de la carcasa del motor y luego, en el conector del interruptor Atención! para que se enganche.
Seite 39
Size - A5 Español Datos técnicos Aspiradora recargable Tensión nominal : 21,6 V Potencia de la aspiradora : Máx. 150 W Tiempo de carga de la batería : 5 horas Capacidad del contenedor de polvo : 0,3 L Adaptador de alimentación Fabricante : Jiangsu Midea Cleaning Appliances Co., Ltd No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng,...
Seite 41
Français Consignes de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été...
Seite 43
Size - A5 Français Consignes de sécurité • Conservez ce produit, y compris le câble • N’aspirez pas de substances de charge et la prise électrique, éloignés inflammables ou explosives ni de gaz. des sources de chaleur, c’est-à-dire les L’appareil ne doit pas être utilisé dans fours, les plaques chauantes et autres des pièces où...
Seite 45
Français Félicitations! Jetez les piles en respectant Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. l’environnement. Ne jetez pas les piles Veuillez lire soigneusement ce manuel et le dans les ordures ménagères. conserver pour une consultation future. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où...
Seite 47
Size - A5 Français Assemblage Voyant LED État Support mural 1 LED allumé, L’appareil est allumé et Fig. Fixez le support mural au mur si clignotant la batterie est faible besoin. Veuillez noter les distances et LED allumés et/ou En charge dimensions.
Seite 49
Français Après avoir nettoyé, appuyez sur le bouton Assemblez tous les éléments Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil. précédemment détachés. L’assemblage doit être eectué dans l’ordre inverse. Nettoyage et entretien Engagez d’abord le bac à poussière sur la prise du compartiment du moteur, puis dans le prise sur le bouton pour Avertissement! qu’il s’enclenche.
Seite 51
Size - A5 Français Données techniques Aspirateur rechargeable Tension nominale : 21,6 V Puissance d’aspiration : Max. 150 W Temps de charge de la batterie : 5 heures Capacité du bac à poussière : 0,3 L Adaptateur d’alimentation Fabricant : Jiangsu Midea Cleaning Appliances Co., Ltd No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng, Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu, P.R.China.
Seite 53
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν...
Seite 55
Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Αποφύγετε την πρόκληση βλαβών στο • Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ καλώδιο φόρτισης, οι οποίες ενδέχεται να λειτουργεί. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! προκαλούνται από συστροφές ή επαφή • Μην ρουφάτε υγρά με τη συσκευή. Επίσης με...
Seite 57
Συγχαρητήρια! και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε και την προστασία του περιβάλλοντος. προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής...
Seite 59
Size - A5 Ελληνικά Συνδεσμολογία Ενδεικτική λυχνία LED Ενδεικτική Κατάσταση Βραχίονας για στήριξη στον τοίχο λυχνία LED Εικ. Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε σε έναν Κατά τη διάρκεια της 1 ενδεικτική τοίχο τον βραχίονα για στήριξη στον λειτουργίας, όταν το λυχνία LED τοίχο.
Seite 61
Ελληνικά Για καλύτερο καθάρισμα, χαλαρώστε Εικ. τον περιέκτη σκόνης και αφαιρέστε Προειδοποίηση! τον. Αφαιρέστε ολόκληρο το στοιχείο Όταν η ηλεκτρική σκούπα παραμένει όρθια, του φίλτρου και το λεπτό φίλτρο. πρέπει να είναι απενεργοποιημένη, επειδή Αδειάστε τη σκόνη από τον περιέκτη εάν...
Seite 63
Size - A5 Ελληνικά • Τυχόν φθαρμένες κάτω πλευρές των Σημείωση: • Τα πέλματα δαπέδου υπόκεινται σε ένα πελμάτων δαπέδου μπορεί να έχουν ορισμένο ποσό φθοράς, ανάλογα με το αιχμηρές ακμές που μπορούν να είδος των σκληρών δαπέδων που έχετε δημιουργήσουν...
Seite 65
Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak, vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették az abban rejlő veszélyeket. •...
Seite 67
Size - A5 Magyar Biztonsági utasítások • Kerülje a töltő kábelének • A készülékkel ne szippantson fel megcsavarodását, illetve azt, hogy semmiféle folyadékot. Ne szívjon fel a széles sarkokhoz érjen, mert ez kárt készülékkel égő cigarettacsikket, izzó okozhat. parazsat, gyufát és hasonló tágyakat. •...
Seite 69
Magyar Gratulálunk! Az elemek megsemmisítését végezze Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. környezetbarát módon. Ne dobja az Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati elemeket a háztartási hulladékok közé. útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének Rendeltetésszerű...
Seite 71
Size - A5 Magyar Összeszerelés Amikor a töltésjelző LED-ek villognak, az azt jelzi, hogy az akkumulátor töltődik. A jelző LED- Fali keret ek kialszanak, amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve. ábra Ha szükséges, rögzítse falhoz a fali keretet. Ellenőrizze a távolságokat és a LED-jelzőlámpa méreteket.
Seite 73
Magyar ábra A jobb tisztítás érdekében lazítsa meg a portartályt, majd távolítsa Figyelem! el. Távolítsa el a teljes szűrőbetétet A porszívót állva hagyásakor ki kell kapcsolni, és a finomszűrőt. Ürítse ki a port a mert ha a termék áll és a kefe forog, az a portartályból, és ütögesse meg a padlófelület károsodását okozhatja.
Seite 75
Size - A5 Magyar • A padló fúvókák kopott aljainak éles Megjegyzés: • A padló fúvókák a kemény padlóktól (pl. éleik lehetnek, amelyek károsíthatják durva, rusztikus) függően ki vannak téve az érzékeny kemény padlókat, mint a bizonyos kopásnak. Ezért rendszeres parkett vagy linóleum.
Seite 77
Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
Seite 79
Size - A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Scollegare il dispositivo se non in uso, prima • La batteria ricaricabile è incorporata in modo di montare o smontare accessori e prima di permanente nel prodotto e non può essere sostituita. pulirlo.
Seite 81
Italiano Congratulazioni! Smaltire le batterie rispettando Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. l’ambiente. Non mettere le batterie nei Leggere questo manuale con attenzione e rifiuti domestici. Usare i sistemi di conservarlo per futura consultazione. raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è...
Seite 83
Size - A5 Italiano Montaggio Quando i LED dell’indicatore di carica lampeggiano, indicano che la batteria è in Staa da parete carica. I LED indicatori si spengono quando la batteria è completamente carica. Fig. Se necessario, fissare la staa da parete al muro.
Seite 85
Italiano Fig. Per una migliore pulizia, sganciare il contenitore della polvere e rimuoverlo. Avvertenza! Rimuovere l’elemento del filtro Quando l’aspirapolvere viene lasciato in e il filtro. Svuotare la polvere dal posizione verticale, deve essere spento, contenitore e lavare i filtri sotto perché...
Seite 87
Size - A5 Italiano • Se la parte inferiore della bocchetta per Nota: • Le bocchette per pavimenti sono pavimenti è usurata, può presentare soggette a una certa usura in base bordi taglienti che possono danneggiare al tipo di pavimento da pulire (ad. es. pavimenti duri come parquet o linoleum.
Seite 89
Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Seite 91
Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Houd dit product inclusief oplaadkabel • Zuig geen ontvlambare of explosieve en stekker uit de buurt van alle materialen en gassen op. Het toestel warmtebronnen, bijvoorbeeld ovens, mag niet gebruikt worden in ruimtes met kookplaten en andere warmte explosieve gassen of vloeistoen.
Seite 93
Nederlands Gefeliciteerd! Werp batterijen op een milieuvriendelijke Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC manier weg. Gooi batterijen niet in de product. Lees het zorgvuldig en bewaar het prullenbak. Gebruik alstublieft de voor toekomstig gebruik. retour- en inzamelingssystemen in uw...
Seite 95
Size - A5 Nederlands Montage Als de LED-laadcontrolelampjes knipperen, geeft dit aan dat de accu aan het opladen is. Muurbeugel De LED-controlelampjes doven zodra de accu volledig is opgeladen. Fig. Indien nodig bevestigt u de muurbeugel aan de muur. Let hierbij op LED indicatielampje de maten en afstanden.
Seite 97
Nederlands Voor een betere reiniging, maakt u Fig. de stofopvangbak los en verwijdert Waarschuwing! u deze. Verwijder het complete Als u de stofzuiger rechtop laat staan filterelement en het fijne filter. Gooi dient deze uitgeschakeld te worden, het stof uit de stofopvangbak weg en omdat de borstel blijft draaien als het klop de filters uit.
Seite 99
Size - A5 Nederlands • Een versleten onderkant van de vloer- Opmerking: • Vloerzuigmonden slijten een beetje, zuigmond kan scherpe randjes hebben en aankelijk van het soort harde vloeren gevoelige harde vloeren zoals parket of dat u heeft (bijv. ruw, rustieke tegels). linoleum beschadigen.
Seite 101
Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją...
Seite 103
Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu • Pozwól urządzeniu ostygnąć przed jego odłącza urządzenie całkowicie od sieci przechowywaniem. elektrycznej. Proszę się upewnić, że • Nie należy przykrywać urządzenia wtyczka znajduje się w dobrym stanie. podczas użycia.
Seite 105
Polski Gratulacje! Utylizacja Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I oddać w specjalnym punkcie zbiórki zachowanie jej na przyszłość. elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się...
Seite 107
Size - A5 Polski Montaż Gdy kontrolki LED ładowania migają, oznacza to, że bateria urządzenia jest w trakcie ładowania. Uchwyt ścienny Kontrolka LED gaśnie, gdy akumulator zostanie w pełni naładowany. Rys. W razie potrzeby przymocuj uchwyt ścienny do ściany. Zwróć uwagę na Kontrolka LED odległości i wymiary.
Seite 109
Polski Dla lepszego czyszczenia, poluzuj Rys. pojemnik na kurz i wyjmij go. Usuń cały Ostrzeżenie! element filtrujący i drobny filtr. Opróżnij Gdy odkurzacz jest pozostawiony w pozycji kurz z pojemnika na kurz i ostukaj filtry. stojącej, należy go wyłączyć, gdyż szczotka Element filtrujący i pojemnik na kurz obracałaby się...
Seite 111
Size - A5 Polski • Zużyte spody ssawek podłogowych Uwaga: • Ssawki podłogowe podlegają pewnemu mogą mieć ostre krawędzie, które mogą zużyciu w zależności od rodzaju uszkadzać twarde podłogi, takie jak odkurzanych podłóg (np. chropowate, parkiet czy linoleum. Firma Imtron nie płytki rustykalne).
Seite 113
Português Instruções de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
Seite 115
Size - A5 Português Instruções de segurança • Mantenha este produto, incluindo o • Não aspire materiais e gases inflamáveis cabo de carregamento e a ficha de ou explosivos. O aparelho não deve ser alimentação, longe de todas as fontes usado em salas com gases ou líquidos de calor, por ex., fornos, placas quentes e explosivos.
Seite 117
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as Agradecemos a aquisição de um aparelho jogue no lixo doméstico. Utilize os sistemas KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e de devolução e recolha da sua zona ou guarde-o para consultas futuras. contacte o vendedor onde comprou o produto.
Seite 119
Size - A5 Português Montagem Quando os LEDs do indicador de carregamento piscam, indica que a bateria está a ser Suporte de parede carregada. Os LEDs do indicador desligam-se quando a bateria está totalmente carregada. Fig. Se for necessário, fixe o suporte de parede a uma parede.
Seite 121
Português Para um limpeza melhor, desaperte o Fig. recipiente de pó e remova-o. Remova Aviso! o elemento do filtro completo e o Quando o aspirador é deixado pousado, deve filtro fino. Esvazie o recipiente de pó ser desligado, pois se a escova estiver a girar e bata nos filtros.
Seite 123
Size - A5 Português • O desgaste na parte inferior do bocal para Nota: • Os bocais para o chão estão sujeitos a um chão pode apresentar pontas afiadas que determinado desgaste, dependendo do podem danificar pisos duros sensíveis, tipo de chão rígido que tiver (por exemplo como parquet ou linóleo.
Seite 125
Svenska Säkerhetsinstruktioner • Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. •...
Seite 127
Size - A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Håll denna produkt inklusive • Då du använder dammsugaren ska du se laddningskabel och strömkontakt till så att du inte kommer åt kroppsdelar borta från heta källor, t.ex. ungar, heta så som fingrar, hår och ansikten. plattor och andra värmeproducerande •...
Seite 129
Svenska Grattis! Gör dig av med batterierna på ett Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs miljövänligt sätt. Släng inte batterier i denna bruksanvisning noggrant och spara den hushållssoporna. Använd återvinnings och för framtida referens. uppsamlingssystemet i din kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte produkten.
Seite 131
Size - A5 Svenska Montering När laddningsindikatorns LED-lampor blinkar indikerar det att batteriet laddas. Väggfäste Indikatorlamporna stängs av när batteriet är fulladdat. Fig. Vid behov, fäst väggfästet på väggen. Notera avstånden och måtten. LED indikering Måtten för pluggarna och skruvarna Fig.
Seite 133
Svenska För bättre rengöring, lossa Fig. dammbehållaren och ta bort den. Varning! Ta bort hela lterelementet och När dammsugaren lämnas stående måste det na ltret. Töm ut dammet från den stängas av eftersom om borsten snurrar dammbehållaren och knacka på ltren. när produkten står upp kan det orsaka skador Filterelementet och dammbehållaren på...
Seite 135
Size - A5 Svenska Obs: • Slitna undersidor på golvmunstycken kan • Golvmunstycken utsätts för ett visst ha vassa kanter som kan skada känsliga slitage, beroende på vilken typ at hårda hårda golv, såsom parkett eller linoleum. golv du har (t.ex. grova, rustika tegelgolv). Imtron påtar sig inget ansvar för skador Därför måste du kontrollera undersidan som orsakas av slitna golvmunstycken.
Seite 137
Türkçe Guvenlık bılgısı • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece, fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir. •...
Seite 139
Size - A5 Türkçe Guvenlık bılgısı • Ürün kullanımda değilken, arıza • İnsanları p70-ya da hayvanları makineyle durumlarında, aksesuarları takmadan temizlemeyi denemeyin. veya çıkarmadan önce ve her • Ürünü şarj etmek için sadece verilen şarj temizlemeden önce ürünün fişini çekin. adaptörünü...
Seite 141
Türkçe Tebrikler! İçindekiler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Pilli elektrikli süpürge ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x Zemin başlığı ve gelecekte başvurmak için saklayın. 1 x Aralık başlığı 1 x Döşeme başlığı Kullanım amacı 1 x Boru Ürün, yalnızca oda hava sirkülasyonu için...
Seite 143
Size - A5 Türkçe Donanım Yanıp sönen şarj göstergesi LED’leri pilin şarj edildiğini gösterir. Pil tam şarj olduğu zaman Duvar braketi gösterge LED’leri söner. Fig. Gerekirse, duvar desteğini bir duvara LED göstergesi takın. Gerekirse, duvar braketini bir duvara takın. Durum Gerekli dübellerin ve vidaların boyutları...
Seite 145
Türkçe Daha iyi temizlik için toz haznesini Fig. gevşetin ve çıkarın. Tüm filtre Uyarı! elemanını ve ince filtreyi çıkarın. Tozu Elektrikli süpürge dik bırakıldığında, toz haznesinden boşaltın ve filtreleri kapatılmalıdır, çünkü eğer ürün dururken fırça boşaltın. Filtre elemanı ve toz haznesi, dönerse, zemin yüzeyine zarar verebilir.
Seite 147
Size - A5 Türkçe • Zemin uçlarının yıpranmış alt kısımları Not: • Zemin uçları, sahip olduğunuz sert zemine parke döşeme veya muşamba gibi hassas (örneğin sert, kaba seramikler) bağlı olarak sert zeminlere zarar verebilecek keskin belirli miktarda yıpranmaya maruz kalır. Bu köşelere sahip olabilir.