Herunterladen Diese Seite drucken
10
11
12
2
1
1
2
13
14
15
2
Click
Click
Click
Click
Click
1
16
17
18
1
2
2
19
20
21
2
2
1
1
1
3
IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 1
IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 1
IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 1
IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 1
IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 1
2
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Size - A5
2 in 1 Rechargeable Vacuum Cleaner
KVR 22221
DE
Gebrauchsanweisung
User manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
GR
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilização
PT
SE
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
TR
IM_KVR 22221_200225_V02
Deutsch
3 - 9
English
10 - 16
Español
17 - 23
Français
24 - 30
Ελληνικά
31 - 37
Magyar
38 - 44
Italiano
45 - 51
Nederlands
52 - 58
Polski
59 - 65
Português
66 - 72
Svenska
73 - 79
Türkçe
80 - 86
25/2/2020 3:54 PM
25/2/2020 3:54 PM
25/2/2020 3:54 PM
25/2/2020 3:54 PM
25/2/2020 3:54 PM
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KVR 22221

  • Seite 1 Size - A5 2 in 1 Rechargeable Vacuum Cleaner KVR 22221 Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 9 User manual Manual de instrucciones English 10 - 16 Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Español 17 - 23 Használati leírás Manuale dell'utente Français 24 - 30...
  • Seite 3 Size - A5 Click Click Click Click Click Click Click Click Click Click Click Click Click Click Click IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 2 IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 2 IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 2 IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 2 IM_KVR22221_200225_V02_HR.indb 2 25/2/2020 3:54 PM 25/2/2020 3:54 PM 25/2/2020 3:54 PM 25/2/2020 3:54 PM 25/2/2020 3:54 PM...
  • Seite 5 Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7 Size = A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Halten Sie das Produkt, einschließlich • Keine leicht entflammbaren oder Netzkabel und Netzstecker, von explosive Stoe und Gase aufsaugen. Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und Das Produkt darf keinesfalls in Räumen anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern. mit explosiven Gasen oder Flüssigkeiten •...
  • Seite 9 Deutsch Bitte entsorgen Sie die Batterien Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC - umweltgerecht. Werfen Sie Batterien Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte Bedienungsanleitung aufmerksam durch und die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
  • Seite 11 Size = A5 Deutsch Zusammenbau Akkus aufladen Den Handstaubsauger in die Abb. Bodenhalterung Ladestation einsetzen. Beide Hälften der Bodenhalterung Abb. zusammensetzen und die Ladestation Hinweis: • Achten Sie darauf, daß die Kontakte aufstecken. Den DC-Stecker des Netzteils in die von Handstaubsauger und Ladestation Abb.
  • Seite 13 Deutsch Saugen Verwendung des Akkusaugers Drücken Sie die Entriegelungstaste, um Abb. Verwendung des Handstaubsaugers den Akkusauger zu entriegeln und aus Den Handstaubsauger aus der dem Handstaubsauger zu entnehmen. Abb. Zum Ein-/Ausschalten des Ladestation nehmen. Zum Einschalten Abb. Akkusaugers die Ein-/Ausschalttaste die Ein-/Ausschalttaste drücken.
  • Seite 15 Size = A5 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigung der Bodendüse Die Bodendüse sollte in Abb. regelmäßigen Abständen gereinigt Warnung! werden. Dazu die Bodendüse vom • Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Handstaubsauger lösen. Drücken Sie Lösungs- und Scheuermittel, harte auf die Entriegelungstaste, um die Bürsten, metallische oder scharfe Bürstenwalze zu entriegeln.
  • Seite 17 Deutsch Technische Daten Akkusauger Nennspannung : 22,2 V Saugleistung : Max. 150 W Schutzklasse : III Akku-Ladedauer : 4 Std. Betriebszeit (±10%) : 24 Minuten bei niedriger Leistung/ 17 Minuten bei hoher Leistung Auangkapazität : 0,5 L Netzadapter Herstellers : Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd. Modell : RKGSDC2800600 Eingangsspannung...
  • Seite 19 English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved or are under supervision.
  • Seite 21 English Safety instructions • Unplug the product ... • Never expose the product/rechargeable - when the product is not being used, batteries to excessive heat (e.g. bright - in case of malfunctions, sun, fire), and never throw them into - before attaching / detaching fire.
  • Seite 23 Size = A5 English Congratulations! Content Thank you for your purchase of KOENIC 1 x Handstick vacuum cleaner product. Please read this manual carefully and 1 x Handheld vacuum cleaner keep it for future reference. 1 x Floor nozzle 1 x Crevice nozzle...
  • Seite 25 English Assembly Charging batteries Insert the handstick vacuum cleaner Fig. Floor support into the charging base. Attach both floor support parts together Fig. Note: and put on the charging base. • Make sure that the contacts of the Fig. Plug one end of the adapter into the DC handstick vacuum cleaner and charging IN jack of the charging base .
  • Seite 27 English Cleaning and care Cleaning floor nozzle Fig. The floor nozzle should be cleaned at regular intervals. To clean it, release the Warning! floor noozle from the handstick vacuum • When cleaning, never use solvents or cleaner. Press the unlock button to abrasive materials, hard brushes, metallic release the brush roller.
  • Seite 29 Español Instrucciones de seguridad • Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Seite 31 Español Instrucciones de seguridad • Mantenga este producto incluido el • Tenga especial cuidado al limpiar cable de alimentación y el enchufe escaleras de alimentación lejos de fuentes de • Cuando esté en funcionamiento, calor como por ejemplo, hornos, platos mantenga el aparato lejos de la ropa y el calientes y otros dispositivos/objetos cuerpo (dedos, cabello, cara).
  • Seite 33 Español Felicidades! Deshágase de las pilas de forma Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea respetuosa con el medioambiente. No tire atentamente este manual y consérvelo como las pilas junto con los residuos domésticos referencia en el futuro. del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto...
  • Seite 35 Size = A5 Español Montaje Cargar las baterías Fig. Sitúe la aspiradora de tubo en la base Cabezal para suelo de carga. Fig. Una ambas piezas del cabezal para suelo y colóquelas en la base de carga. Nota: • Compruebe que los contactos de la Fig.
  • Seite 37 Español Aspiración Uso de la aspiradora manual Fig. Presione el botón de desenganche para Uso de la aspiradora de tubo soltar la aspiradora de tubo y sacar la Fig. Retire la aspiradora de tubo de la aspiradora de mano. Presione el botón de Encendido / base de carga.
  • Seite 39 Español Datos técnicos Aspiradora recargable Tensión nominal : 22,2 V Potencia de la aspiradora : Máx. 150 W Clase de protección : III Tiempo de carga de la batería : 4 h Tiempo de funcionamiento (± 10 %) : 24 minutos a baja velocidad/17 minutos a alta velocidad Capacidad del contenedor de polvo : 0,5 L Adaptador de alimentación...
  • Seite 41 Size = A5 Français Consignes de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été...
  • Seite 43 Size = A5 Français Félicitations ! Jetez les piles en respectant Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. l’environnement. Ne jetez pas les piles Veuillez lire soigneusement ce manuel et le dans les ordures ménagères. Rapportezles conserver pour une consultation future.
  • Seite 45 Français Assemblage Charger les batteries Fig. Installez l’aspirateur balais dans la base Support de sol de recharge. Fig. Attachez les deux parties du support Remarque : de sol et installez-lesur la base de • Vérifiez que les contacts de l’aspirateur chargement.
  • Seite 47 Size = A5 Français Passer l’aspirateur Avec l’aspirateur à main Fig. Appuyez sur le bouton de Avec l’aspirateur balais déverrouillage pour libérer l’aspirateur Fig. Installez l’aspirateur balaissur la base à main et retirez-le de l’aspirateur balais. Appuyez sur Marche/Arrêt pour allumer de recharge.
  • Seite 49 Français Nettoyage et entretien Nettoyer la buse de sol Fig. Labuse de sol doit être lavée régulièrement. Pour faire cela, libérez-la Avertissement de l’aspirateur balais. Appuyez sur le • Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de bouton de déverrouillage pour libérer la solvants ou des matériaux abrasifs, des brosse à...
  • Seite 51 Size = A5 Français Caractéristiques techniques Aspirateur rechargeable Tension nominale : 22,2 V Puissance d’aspiration : Max. 150 W Classe de protection : III Temps de charge de la batterie : 4 heures Temps de fonctionnement (±10 %) : 24 minutes à basse vitesse/ 17 minutes à haute vitesse Capacité...
  • Seite 53 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν...
  • Seite 55 Size = A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο • Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν λειτουργεί. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές • Μην ρουφάτε υγρά με τη συσκευή. Επίσης γωνίες.
  • Seite 57 Συγχαρητήρια! Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία για μελλοντική αναφορά.
  • Seite 59 Size = A5 Ελληνικά Συνδεσμολογία Φόρτιση μπαταριών Εισάγετε την ηλεκτρική σκούπα με Εικ. Στήριγμα δαπέδου κοντάρι στη βάση φόρτισης. Εικ. Συνδέστε μαζί αμφότερα τα μέρη Σημείωση: υποστήριξης και τοποθετήστε τη βάση • Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές της ηλεκτρικής φόρτισης. σκούπας με κοντάρι και της βάσης Συνδέστε...
  • Seite 61 Ελληνικά Σκούπισμα με ηλεκτρική σκούπα Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας χειρός Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης Εικ. Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας με κοντάρι για να απασφαλίσετε την ηλεκτρική Εικ. Αφαιρέστε την ηλεκτρική σκούπα σκούπα χειρός και να την βγάλετε από με κοντάρι από τη βάση φόρτισης. την...
  • Seite 63 Size = A5 Ελληνικά Καθαρισμος και φροντιδα Συναρμολόγηση περιέκτη σκόνης και φίλτρων Εικ. Εισάγετε το φίλτρο ρύπων και το Προειδοποίηση υφασμάτινο φίλτρο στον περιέκτη • Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκόνης. Τοποθετήστε τον περιέκτη διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές σκόνης πάνω στη μονάδα αναρρόφησης βούρτσες, μεταλλικά...
  • Seite 65 Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα Ονομαστική τάση : 22,2 V Ισχύς κενού : Μεγ. 150 W Κλάση προστασίας : III Χρόνος φόρτισης μπαταρίας : 4 hrs. Χρόνος λειτουργίας (±10%) : 24 λεπτά στην χαμηλή ταχύτητα/ 17 λεπτά στην υψηλή ταχύτητα Χωρητικότητα...
  • Seite 67 Size = A5 Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak, vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették az abban rejlő...
  • Seite 69 Magyar Biztonsági utasítások • Vigyázzon, hogy az áramvezeték • Ne szívjon fel a készülékkel gyúlékony ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy anyagokat és gázokat. Ne használjla kiszögellésekkel kerül kapcsolatba. a készüléket olyan helyiségben, ahol • Tartsa távol a készüléket, beleértve gyúlékony gázok vagy folyadékok az áramvezetéket és a csatlakozót is, vannak.
  • Seite 71 Size = A5 Magyar Porszívózás A kézi porszívó használata . ábra Nyomja meg a kioldógombot a kézi A nyeles porszívó használata porszívónak a nyeles porszívóból való . ábra Távolítsa el a nyeles porszívót a kioldásához. . ábra Nyomja meg a Be-/kikapcsoló gombot töltőalapzatból.
  • Seite 73 Magyar A padló fúvóka tisztítása Tisztítás és karbantartás . ábra A padló fúvókát rendszeres időközönként ki kell tisztítani. A Vigyázat tisztításhoz oldja ki a padló fúvókát • Tisztítás során soha ne használjon oldó- a nyeles porszívóból. Nyomja meg vagy súrolószereket, kemény keféket, a kioldógombot a kefehenger fémes vagy éles tárgyakat.
  • Seite 75 Size = A5 Magyar Technikai adatok Akkumulátoros porszívó Névleges feszültség : 22,2 V Szívóteljesítmény : Max. 150 W Védelmi osztály : III Akkumulátor töltési idő : 4 óra. Működési idő (± 10%) : 24 perc alacsony sebességen / 17 perc nagy sebességen Portartály kapacitása : 0,5 L Hálózati adapter...
  • Seite 77 Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
  • Seite 79 Size = A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Usare questo prodotto in ambienti chiusi e • Non esporre le batterie ricaricabili ad un mai all’aperto. calore eccessivo (es. sole, fuoco), e non gettarle nel fuoco. Le Batterie ricaricabili • Questo apparecchio non è idoneo per uso potrebbero esplodere.
  • Seite 81 Italiano Congratulazioni! Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici. Leggere questo manuale con attenzione e Usare i sistemi di raccolta e restituzione conservarlo per futura consultazione. locali o contattare il rivenditore presso il quale è...
  • Seite 83 Italiano Aspirazione Utilizzare l’aspirabriciola Premere il pulsante di rilascio per Fig. Aspirazione con la scopa elettrica sbloccare l’aspirabriciole e toglierlo dalla Fig. Rimuovere la scopa elettrica dalla scopa elettrica. Premere l’interruttore ON/OFF per base di ricarica. Premere l’interruttore Fig. accendere e spegnere l’aspirabriciole. ON/OFF per accendere.
  • Seite 85 Size = A5 Italiano Pulizia e cura Pulire la bocchetta per pavimenti La bocchetta per pavimenti deve essere Fig. pulita ad intervalli regolari. Per pulirla, Attenzione rilasciare la bocchetta per pavimenti • Durante la pulizia, non usare mai solventi dalla scopa elettrica. Premere il pulsante o materiali abrasivi, spazzole metalliche, di sblocco per rilasciare il rullo a oggetti metallici o taglienti.
  • Seite 87 Italiano Dati tecnici Aspirapolvere ricaricabile Tensione nominale : 22,2 V Potenza di aspirazione : Max. 150 W Classe di protezione : III Tempo di caricamento della batteria : 4 ore. Tempo di funzionamento (± 10%) : 24 minuti a bassa velocità / 17 minuti ad alta velocità Capacità...
  • Seite 89 Size = A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 91 Nederlands Veiligheidsinstructies • Houd dit apparaat, met inbegrip van • Zuig geen ontvlambare of explosieve de stroomkabel en de stekker, uit de materialen en gassen op. Het toestel buurt van alle hittebronnen, zoals mag niet gebruikt worden in ruimtes met bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere explosieve gassen of vloeistoen.
  • Seite 93 Nederlands Montage Opladen van de batterijen Steek de steelstofzuiger in het Fig. Vloerondersteuning oplaadstation. Fig. Sluit beide vloerondersteuners op elkaar Opmerking: aan en plaats in het oplaadstation. • Zorg ervoor dat de contactpunten van Fig. Steek het ene einde van de adapter de steelstofzuiger en het basisstation in de DC IN-aansluiting op het niet vervuild zijn.
  • Seite 95 Size = A5 Nederlands Zuigen Gebruik van de draagbare stofzuiger Druk op de ontgrendelingsknop om de Fig. Gebruik van de steelstofzuiger draagbare stofzuiger te ontgrendelen Fig. Haal de steelstofzuiger uit het en verwijder hem uit de steelstofzuiger. Druk op de Aan/Uit knop om de oplaadstation.
  • Seite 97 Nederlands Reiniging en zorg Schoonmaken van de vloerzuigmond De vloerzuigmond dient regelmatig Fig. te worden schoongemaakt. Om Waarschuwing hem schoon te maken haalt u de • Gebruik tijdens het reinigen nooit vloerzuigmond uit de steelstofzuiger. oplosmiddelen, schurende materialen, Druk op de ontgrendelknop om de harde borstels, metalen voorwerpen of borstelroller te ontgrendelen.
  • Seite 99 Size = A5 Nederlands Technische gegevens Oplaadbare stofzuiger Opgegeven spanning : 22,2 V Zuigkracht : Max. 150 W Beschermingsklasse : III Batterij oplaadtijd : 4 uur Gebruiksduur (±10%) : 24 minuten bij lage snelheid/ 17 minuten bij hoge snelheid. Capaciteit stoouder : 0,5 L Voedingsadapter Fabrikant...
  • Seite 101 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją...
  • Seite 103 Size = A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu • Pozwól urządzeniu ostygnąć przed jego odłącza urządzenie całkowicie od sieci przechowywaniem. elektrycznej. Proszę się upewnić, że • Nie należy przykrywać urządzenia wtyczka znajduje się w dobrym stanie. podczas użycia.
  • Seite 105 Polski Gratulacje! Prosimy zutylizować baterie w sposób Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. przyjazny dla środowiska. Nie wolno Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami zachowanie jej na przyszłość. gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy Przeznaczenie użytkowe...
  • Seite 107 Polski Odkurzanie Użytkowanie odkurzacza podręcznego Nacisnąć przycisk zwalniający w celu Rys. Użytkowanie odkurzacza z przedłużonym odblokowania podręcznego odkurzacza trzonem i wyjąć go z odkurzacza z przedłużonym Rys. Wyjąć odkurzacz z gniazda podstawy trzonem. Nacisnąć przycisk wł./wył. W celu do ładowania. Nacisnąć przycisk Rys.
  • Seite 109 Polski Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie ssawki do podłogi Ssawkę do podłogi należy czyścić Rys. w regularnych odstępach czasu. Ostrzeżenie Aby oczyścić ssawkę do podłogi, • Do czyszczenia nie należy nigdy używać należy odłączyć ją od odkurzacza rozpuszczalników, silnych środków czysz- z przedłużonym trzonem.
  • Seite 111 Polski Dane techniczne Odkurzacz bateryjny wielokrotnego doładowania Napięcie znamionowe : 22,2 V Siła ssania : Maks. 150 W Klasa ochronności : III Czas ładowania baterii : 4 godz. Czas pracy (±10%) : 24 minuty przy niskiej prędkości / 17 minut przy wysokiej prędkości Pojemność...
  • Seite 113 Size = A5 Português Instruções de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 115 Português Instruções de segurança • Mantenha este produto, incluindo o • Não aspire materiais e gases inflamáveis cabo de alimentação, longe de todas ou explosivos. O aparelho não deve ser as fontes de calor como, por exemplo, usado em salas com gases ou líquidos fornos, placas quentes e outros explosivos.
  • Seite 117 Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as Agradecemos a aquisição de um aparelho jogue no lixo doméstico. Utilize os sistemas KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e de devolução e recolha da sua zona ou guarde-o para consultas futuras. contacte o vendedor onde comprou o produto.
  • Seite 119 Português Montagem Carregar as baterias Insira o aspirador com tubo na base de Fig. Suporte para o chão carregamento. Fig. Fixe ambas as partes de suporte para Nota: o chão juntas e coloque na base de • Certifique-se de que os contactos carregamento.
  • Seite 121 Size = A5 Português Aspirar Utilizar o aspirador de mão Prima o botão libertar para desbloquear Fig. Utilizar o aspirador com tubo o aspirador de mão e remova do Fig. Remova o aspirador com tubo da base aspirador com tubo. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar/ de carregamento.
  • Seite 123 Size = A5 Português Dados técnicos Aspirador recarregável Tensão indicada : 22,2 V Potência de aspiração : Máx. 150 W Classe de proteção : III Duração de carregamento da bateria : 4 horas Tempo de funcionamento (± 10%) : 24 minutos a baixa velocidade/ 17 minutos a alta velocidade Capacidade do recipiente para poeiras : 0,5 L Adaptador elétrico...
  • Seite 125 Svenska Säkerhetsanvisningar • Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. •...
  • Seite 127 Svenska Grattis! Gör dig av med batterierna på ett Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs miljövänligt sätt. Släng inte batterier i denna bruksanvisning noggrant och spara den hushållssoporna. Använd återvinnings och för framtida referens. uppsamlingssystemet i din kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte produkten.
  • Seite 129 Svenska Tekniska data Laddningsbar dammsugare Märkspänning : 22,2 V Dammsugningseekt : Max. 150 W Skyddsklass : III Batteriladdningstid : 4 tim Driftstid (± 10%) : 24 minuter vid låg hastighet/ 17 minuter vid hög hastighet Dammbehållarens kapacitet : 0,5 L Strömadapter Tillverkare : Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
  • Seite 131 Size = A5 Türkçe Tebrikler! İçindekiler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Dikey Elektrikli süpürge ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x El Tipi Elektrikli süpürge ve gelecekte başvurmak için saklayın. 1 x Zemin ucu 1 x Aralık ucu Kullanım amacı...
  • Seite 133 Türkçe Donanım Pillerin şarj edilmesi Dikey elektrikli süpürgeyi şarj tabanına Şek. Zemin desteği takın. Şek. Her iki zemin destek parçasını birleştirin Not: ve şarj tabanına yerleştirin. • Dikey elektrikli süpürgenin ve şarj Şek. Adaptörün bir ucunu şarj tabanının tabanının temas noktalarının kirli doğru akım jakına takın.
  • Seite 135 Türkçe Temizlik ve bakım Zemin ucunun temizlenmesi Zemin ucu düzenli aralıklarla Şek. temizlenmelidir. Temizlemek için zemin Uyarı ucunu dikey elektrikli süpürgeden • Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı çıkarın. Fırça rulosunu çıkarmak için kilit malzemeler, sert fırçalar, metalik veya açma düğmesine basın. Fırça rulosunu uçtan çıkarın.
  • Seite 137 Size = A5 Türkçe Teknik veriler Yeniden şarj edilebilir elektrikli süpürge Nominal voltaj : 22,2 V Emme gücü : Maks. 150 W Koruma sınıfı : III Batarya şarj süresi : 4 saat Çalışma süresi (±%10) : Düşük hızda 24 dakika / Yüksek hızda 17 dakika Toz kabı...