Seite 1
Fold to A5 Cordless Tiny Vacuum Cleaner KVR 25221 MOP Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 9 User manual Manual de instrucciones English 10 - 15 Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Español 16 - 22 Használati leírás Manuale dell'utente Français 23 - 29 Gebruiksaanwijzing...
Seite 3
Fold to A5 >15 cm 120-125 <80 cm M3.5x30mm 6x30mm <5 cm IM_KVR25221MOP_200511_V04_HR.indb 2 IM_KVR25221MOP_200511_V04_HR.indb 2 IM_KVR25221MOP_200511_V04_HR.indb 2 IM_KVR25221MOP_200511_V04_HR.indb 2 IM_KVR25221MOP_200511_V04_HR.indb 2 12/5/2020 8:58 AM 12/5/2020 8:58 AM 12/5/2020 8:58 AM 12/5/2020 8:58 AM 12/5/2020 8:58 AM...
Seite 5
Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 7
Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Nur der Netzstecker kann das Produkt • Das Produkt während des Betriebs nicht vollständig vom Stromnetz trennen. zudecken. Brandgefahr! Achten Sie darauf, dass der Netzstecker • Keine rauchenden Zigaretten, heiße immer gut zugänglich und erreichbar ist. Asche, Streichhölzer o.
Seite 9
Deutsch Bitte entsorgen Sie die Batterien Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC - umweltgerecht. Werfen Sie Batterien Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte Bedienungsanleitung aufmerksam durch und die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Seite 11
Size - A5 Deutsch Zusammenbau Die Ladekontroll-LEDs blinken und zeigen damit, dass der Akku geladen wird. Wenn der Wandhalterung Akku voll aufgeladen ist, erlöschen die LEDs. Abb. Wenn gewünscht, befestigen Sie Ladekontroll-LEDs die Wandhalterung an einer Wand. Beachten Sie dazu die Abstände und Zustand Maße.
Seite 13
Deutsch Saugen Entleeren des Staubhälters und reinigen der Filter Verwendung des Handstaubsaugers Hinweis: Der Staubbehälter sollte möglichst Abb. Zum Einschalten den Ein-/Aus- nach jedem Saugvorgang geleert werden. Schalter drücken. Die Beleuchtung der Bodendüse leuchtet auf Abb. Zum Entleeren des Staubbehälters und zeigt damit, dass sich die drücken Sie lediglich die Staubklappen- Bürstenwalze dreht.
Seite 15
Size - A5 Deutsch Reinigung der Bodendüse Montieren Sie alle zuvor entnommenen Komponenten. Die Montage erfolgt in Die Bodendüse sollte in regelmäßigen Abb. umgekehrter Reihenfolge. Abständen gereinigt werden. Dazu die Bodendüse vom Handstaubsauger lösen. Drücken Sie auf die Lasche, um Hinweis: den Verschluss zu entriegeln.
Seite 17
Deutsch Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Behebung • Keine Stromversorgung • Überprüfen der Stromversorgung Produkt funktioniert nicht •...
Seite 19
Size - A5 English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved or are under supervision.
Seite 21
English Safety instructions • Unplug the product ... • Do not try to clean people or animals - when the product is not being used, with the product. - in case of malfunctions, • Only use the charging adapter provided - before attaching / detaching to charge the product.
Seite 23
Size - A5 English Congratulations! Please dispose of batteries in an Thank you for your purchase of a KOENIC environmentally friendly manner. Do not product. Please read this manual carefully and put batteries into the household waste. keep it for future reference.
Seite 25
English Assembly LED indicator Condition Wall bracket 1 LED on, During operation, when battery Fig. If needed, attach the wall bracket to flashing level is low a wall. Please note the distances and LEDs on and/ During charging dimensions. or flashing The dimensions of the required dowels Fig.
Seite 27
Size - A5 English Wet swabbing For better cleaning, loosen the dust Fig. Fig. To wipe with a damp cloth, you have to container and remove it. Remove the actuate the foot pump on the water complete filter element and the fine tank from time to time, depending on filter.
Seite 29
English • Worn undersides of floor nozzles may Note: • Floor nozzles are subject to a certain have sharp edges that can damage amount of wear, depending on the type sensitive hard floors, such as parquet of hard floors you have (e.g. rough, rustic or linoleum.
Seite 31
Español Instrucciones de seguridad • Mantenga este producto, incluido • Tenga especial cuidado al limpiar el cable de carga y el enchufe de escaleras. alimentación, lejos de cualquier • Cuando esté en funcionamiento, fuente de calor, como hornos, placas mantenga el aparato lejos de la ropa y el calefactoras y otros aparatos u objetos cuerpo (dedos, cabello, cara).
Seite 33
Size - A5 Español Deshágase de las pilas de forma Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Seite 35
Español Montaje Estado Indicadores LED Soporte de pared encendidos y/o Durante la carga Fig. Si es necesario, coloque el soporte de parpadeando pared en la pared. Tenga en cuenta las Indicadores LED Carga completada. distancias y las dimensiones. apagados Totalmente cargada Las dimensiones de los anclajes y los Fig.
Seite 37
Español Nota: Si las ruedas se quedan bloqueadas Nota: • Las boquillas para suelos suelen por pelusas, utilice un destornillador plano para eliminarlas con cuidado. desgastarse en función de la dureza del tipo de suelo que tenga (por ejemplo, baldosas duras de estilo rústico). Por Fig.
Seite 39
Français Consignes de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été...
Seite 41
Size - A5 Français Consignes de sécurité • Conservez ce produit, y compris le câble • N’aspirez pas de substances de charge et la prise électrique, éloignés inflammables ou explosives ni de gaz. des sources de chaleur, c’est-à-dire les L’appareil ne doit pas être utilisé dans fours, les plaques chauantes et autres des pièces où...
Seite 43
Français Félicitations! Jetez les piles en respectant Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. l’environnement. Ne jetez pas les piles Veuillez lire soigneusement ce manuel et le dans les ordures ménagères. Rapportezles conserver pour une consultation future. dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où...
Seite 45
Size - A5 Français Assemblage État Voyants allumés Support mural En charge et/ou clignotants Fig. Fixez le support mural au mur si Charge terminée. Voyants éteints besoin. Veuillez noter les distances et Entièrement chargé dimensions. La dimension des chevilles et vis Fig.
Seite 47
Français Nettoyage à l’eau poussière sont relativement propres, fermez le couvercle de nouveau de Fig. Pour essuyer avec un tissu humide, vous devez régulièrement actionner façon à qu’il s’enclenche. L’aspirateur la pompe à pied sur le réservoir d’eau, est prêt à l’emploi. en fonction de la surface, en appuyant Pour un meilleur nettoyage, libérez Fig.
Seite 49
Size - A5 Français Ouvrez le bouchon et videz le réservoir Fig. Remarque : d’eau de l’accessoire porte-serpillière. • Les buses de sol s’usent au l du temps, Retirez la serpillière et lavez-la bien. plus ou moins vite selon le type de sols Faites-lui reprendre sa forme et laissez- sur lesquels vous les utilisez (par ex.
Seite 51
Français Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions , veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes possibles Solution L’appareil ne fonctionne • Alimentation coupée •...
Seite 53
Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά...
Seite 55
Ελληνικά Συνδεσμολογία Ενδεικτική λυχνία LED Ενδεικτική Κατάσταση Βραχίονας για στήριξη στον τοίχο λυχνία LED Εικ. Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε σε έναν Κατά τη διάρκεια της 1 ενδεικτική τοίχο τον βραχίονα για στήριξη στον λειτουργίας, όταν το λυχνία LED τοίχο. Προσέξετε τις αποστάσεις και τις επίπεδο...
Seite 57
Ελληνικά Καθαρίζετε τακτικά και τα δύο φίλτρα Εικ. Σημείωση: εξόδου. • Τα πέλματα δαπέδου υπόκεινται σε ένα Στρέψτε τα καπάκια και αφαιρέστε τα ορισμένο ποσό φθοράς, ανάλογα με το αφρώδη φίλτρα. Χτυπήστε ή πλύνετε είδος των σκληρών δαπέδων που έχετε καλά...
Seite 59
Size - A5 Ελληνικά Τεχνικά στοιχεία Επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα Ονομαστική τάση : 25,2 V Ισχύς κενού : Μεγ. 150 W Χρόνος φόρτισης μπαταρίας : 5 hrs.. Χωρητικότητα περιέκτη σκόνης : 0,3 L Τροφοδοτικό Κατασκευαστής : Jiangsu Midea Cleaning Appliances Co., Ltd No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng, Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu, P.R.China.
Seite 61
Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és zikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak, vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették az abban rejlő veszélyeket. •...
Seite 63
Magyar Gratulálunk! Az elemek megsemmisítését végezze Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. környezetbarát módon. Ne dobja az Kérjük, gyelmesen olvassa el ezt a használati elemeket a háztartási hulladékok közé. útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének Rendeltetésszerű...
Seite 65
Size - A5 Magyar Összeszerelés Működési állapot LED jelzőfények Fali keret Töltés közben világítanak és/ ábra Ha szükséges, rögzítse falhoz a fali vagy villognak keretet. Ellenőrizze a távolságokat és a LED jelzőfények A töltés befejeződött. méreteket. nem világítanak Teljesen feltöltve ábra A szükséges tiplik és csavarok (beleértve) méretei az áttekintő...
Seite 67
Magyar Nedves felmosás ábra A jobb tisztítás érdekében lazítsa meg a portartályt, majd távolítsa ábra Nedves ruhával történő feltörléshez időnként működésbe kell hoznia a el. Távolítsa el a teljes szűrőbetétet pedálos szivattyút a víztartályon, a és a nomszűrőt. Ürítse ki a port a felülettől függően, bal lábbal rálépve.
Seite 69
Size - A5 Magyar Szerelje össze az összes előzőleg eltávolított Megjegyzés: alkatrészt. Az összeszerelést fordított • A padló fúvókák kopott aljainak éles sorrendben végezze. éleik lehetnek, amelyek károsíthatják Megjegyzés: az érzékeny kemény padlókat, mint a • A padló fúvókák a kemény padlóktól (pl. parkett vagy linóleum.
Seite 71
Magyar Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás , részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba Lehetséges okok Megoldás • Megszakadt a • Ellenőrizze a feszültségellátást A készülék nem feszültségellátás •...
Seite 73
Size - A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, siche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
Seite 75
Italiano Istruzioni di sicurezza • Scollegare il dispositivo se non in uso, prima • La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e non può essere di montare o smontare accessori e prima di sostituita. pulirlo. • Non cortocircuitare i contatti della batteria •...
Seite 77
Size - A5 Italiano Congratulazioni! Smaltire le batterie rispettando Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. l’ambiente. Non mettere le batterie nei Leggere questo manuale con attenzione e riuti domestici. Usare i sistemi di conservarlo per futura consultazione. raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è...
Seite 79
Italiano Montaggio Spia a LED Condizione Sta a da parete Durante il 1 LED acceso, Fig. Se necessario, ssare la sta a da funzionamento, quando lampeggiante parete al muro. Annotare le distanze e la batteria è scarica le dimensioni. LED accesi e/o Durante la ricarica Fig.
Seite 81
Italiano Pulire la bocchetta per pavimenti Rimontare tutti i componenti rimossi in precedenza. Il montaggio viene fatto seguendo Fig. La bocchetta per pavimenti deve essere l‘ordine inverso. pulita ad intervalli regolari. Per pulirla, rilasciare la bocchetta per pavimenti dalla scopa elettrica. Spingere la Nota: molletta per rimuovere il gancio.
Seite 83
Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Houd dit product inclusief oplaadkabel • Zuig geen ontvlambare of explosieve en stekker uit de buurt van alle materialen en gassen op. Het toestel warmtebronnen, bijvoorbeeld ovens, mag niet gebruikt worden in ruimtes met kookplaten en andere warmte explosieve gassen of vloeisto en.
Seite 85
Nederlands Gefeliciteerd! Werp batterijen op een milieuvriendelijke Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC manier weg. Gooi batterijen niet in de product. Lees het zorgvuldig en bewaar het prullenbak. Gebruik alstublieft de voor toekomstig gebruik. retour- en inzamelingssystemen in uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit product heeft gekocht.
Seite 87
Size - A5 Nederlands Montage Conditie LED’s branden en / Muurbeugel Tijdens opladen of knipperen Fig. Indien nodig bevestigt u de Opladen gereed. LED’s uit muurbeugel aan de muur. Let hierbij op Volledig opgeladen de maten en afstanden. Fig. De afmetingen van de benodigde Fig.
Seite 89
Nederlands Dweilen Het legen van de sto ouder en schoonmaken van de lters Fig. Om te vegen met een vochtige doek, moet u de voetpomp op Opmerking: De sto ouder dient iedere keer het waterreservoir van tijd tot na het stofzuigen te worden geleegd. tijd bedienen, a ankelijk van het oppervlak, door erop te trappen met Fig.
Seite 91
Size - A5 Nederlands Schoonmaken van de vloerzuigmond Zet alle onderdelen de u eerder uit elkaar gehaald heeft weer in elkaar. Montage wordt in Fig. De vloerzuigmond dient regelmatig omgekeerde volgorde uitgevoerd. te worden schoongemaakt. Om hem schoon te maken haalt u de vloerzuigmond uit de steelstofzuiger.
Seite 93
Nederlands Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing , neem contact op met de fabrikant. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het product • Onderbroken stroomtoevoer •...
Seite 95
Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją...
Seite 97
Polski Montaż Warunek Lampki LED Uchwyt ścienny W trakcie ładowania włączone lub Rys. W razie potrzeby przymocuj uchwyt błyskają ścienny do ściany. Zwróć uwagę na Ładowanie zakończone. Lampki LED odległości i wymiary. Akumulator w pełni wyłączone Rys. Rozmiary wymaganych kołków i naładowany wkrętów (uwzględniony) można znaleźć...
Seite 99
Size - A5 Polski Wycieranie na mokro W celu opróżnienia pojemnika na Rys. kurz wystarczy nacisnąć przycisk Rys. Aby wycierać na mokro, musisz co jakiś czas działać pompką nożną w zbiorniku zwalniający na dnie tak, aby dno wody, zależnie od powierzchni, pojemnika otworzyło się, a kurz wypadł.
Seite 101
Size - A5 Polski Wykrywanie i usuwanie usterek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie • Przerwany obwód zasilania •...
Seite 103
Português Instruções de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
Seite 105
Size - A5 Português Instruções de segurança • Mantenha este produto, incluindo o • Não aspire materiais e gases inamáveis cabo de carregamento e a cha de ou explosivos. O aparelho não deve ser alimentação, longe de todas as fontes usado em salas com gases ou líquidos de calor, por ex., fornos, placas quentes e explosivos.
Seite 107
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não Agradecemos a aquisição de um aparelho as jogue no lixo doméstico. Utilize os KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e sistemas de devolução e recolha da sua guarde-o para consultas futuras. zona ou contacte o vendedor onde comprou o produto.
Seite 109
Português Aspirar Esvaziar o recipiente de poeiras e limpar os ltros Utilizar o aspirador com tubo Nota: O recipiente de poeiras deve ser Fig. Prima o Interruptor ligar/desligar esvaziado sempre após aspirar. para ligar o produto. A luz no bocal para o chão acende para indicar que Fig.
Seite 111
Português Resolução de problemas Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução , contacte o seu fabricante. Problema Causas possíveis Solução • Interrupção do fornecimento • Verique o fornecimento de O aparelho não funciona •...
Seite 113
Size - A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på...
Seite 115
Svenska Säkerhetsinstruktioner • Håll denna produkt inklusive • Då du använder dammsugaren ska du se laddningskabel och strömkontakt till så att du inte kommer åt kroppsdelar borta från heta källor, t.ex. ungar, heta så som ngrar, hår och ansikten. plattor och andra värmeproducerande •...
Seite 117
Size - A5 Svenska Grattis! Gör dig av med batterierna på ett Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs miljövänligt sätt. Släng inte batterier i denna bruksanvisning noggrant och spara den hushållssoporna. Använd återvinnings för framtida referens. och uppsamlingssystemet i din kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte...
Seite 119
Svenska Montering Mopptillsats Fig. För dammsugning och våtsvabbning Väggfäste samtidigt, fäst mopptillsatsen på Fig. Vid behov, fäst väggfästet på väggen. golvmunstycket. Notera avstånden och måtten. Fig. Innan användning, fyll tanken Måtten för pluggarna och skruvarna med vatten eller lämpligt Fig. (inkluderad) hittas på...
Seite 121
Size - A5 Svenska För bättre rengöring, lossa Fig. dammbehållaren och ta bort den. Varning! Ta bort hela lterelementet och När dammsugaren lämnas stående måste det na ltret. Töm ut dammet från den stängas av eftersom om borsten snurrar dammbehållaren och knacka på ltren. när produkten står upp kan det orsaka skador Filterelementet och dammbehållaren på...
Seite 123
Svenska Obs: Obs: • Golvmunstycken utsätts för ett visst • Slitna undersidor på golvmunstycken kan slitage, beroende på vilken typ at hårda ha vassa kanter som kan skada känsliga golv du har (t.ex. grova, rustika tegelgolv). hårda golv, såsom parkett eller linoleum. Därför måste du kontrollera undersidan Imtron påtar sig inget ansvar för skador av golvmunstycket med regelbundna...
Seite 125
Size - A5 Türkçe Guvenlık bılgısı • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece, fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir.
Seite 127
Türkçe Guvenlık bılgısı • Ürün kullanımda değilken, arıza • İnsanları p79-ya da hayvanları makineyle durumlarında, aksesuarları takmadan temizlemeyi denemeyin. veya çıkarmadan önce ve her • Ürünü şarj etmek için sadece verilen şarj temizlemeden önce ürünün fişini çekin. adaptörünü kullanın. • Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, •...
Seite 129
Türkçe Donanım Şek. Zemin başlığını emme borusunun alt ucuna bağlayın ve ardından boruyu Duvar braketi elektrikli süpürgeye bağlayın. Şek. Gerekirse, duvar desteğini bir duvara Paspas aksesuarı takın. Gerekirse, duvar braketini bir duvara takın. Şek. Aynı anda emme ve ıslak silme için Şek.
Seite 131
Size - A5 Türkçe Daha iyi temizlik için toz haznesini Şek. gevşetin ve çıkarın. Tüm filtre Uyarı! elemanını ve ince filtreyi çıkarın. Tozu Elektrikli süpürge dik bırakıldığında, toz haznesinden boşaltın ve filtreleri kapatılmalıdır, çünkü eğer ürün dururken fırça boşaltın. Filtre elemanı ve toz haznesi, dönerse, zemin yüzeyine zarar verebilir.
Seite 133
Türkçe Not: Not: • Zemin uçları, sahip olduğunuz sert zemine • Zemin uçlarının yıpranmış alt kısımları (örneğin sert, kaba seramikler) bağlı olarak parke döşeme veya muşamba gibi hassas belirli miktarda yıpranmaya maruz kalır. Bu sert zeminlere zarar verebilecek keskin sebeple, zemin ucunun alt tarafını belirli köşelere sahip olabilir.