Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PARRW 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PARRW 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PARRW 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-rohrreinigungsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PARRW 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Rohrreinigungsgerät / Cordless Drain Cleaner /
Nettoyeur de canalisation sans fil
Akku-Rohrreinigungsgerät
CH
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur de canalisation sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Dispositivo per la pulizia dei tubi
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Aparelho de limpeza de tubos a
PT
bateria
Tradução do manual original
IAN 496275_2504
PARRW 20-Li A1
Cordless Drain Cleaner
GB
MT
IE
NI
Translation of the original instructions
Accu-buisreinigingsapparaat
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Limpiador de tubos recargable
ES
Traducción del manual original
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PARRW 20-Li A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Rohrreinigungsgerät / Cordless Drain Cleaner / Nettoyeur de canalisation sans fil PARRW 20-Li A1 Akku-Rohrreinigungsgerät Cordless Drain Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur de canalisation sans fil Accu-buisreinigingsapparaat Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ƒ ‚  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Übersicht..........5 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Funktionsbeschreibung......5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Technische Daten........5 cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sicherheitshinweise........6 Sie die Betriebsanleitung sorgfältig.
  • Seite 5: Übersicht

    Technische Daten auf einer Abschätzung der Schwingungsbe- lastung während der tatsächlichen Benut- Akku-Rohrreinigungsgerät zungsbedingungen beruhen. Hierbei sind al- ..........PARRW 20-Li A1 le Anteile des Betriebszyklus zu berücksich- Bemessungsspannung U tigen, beispielsweise Zeiten, in denen das ........ 20 V ⎓ (Gleichspannung) Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- −1...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Bildzeichen auf dem Gerät Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, und kann mit Akkus der X 20 V TEAM PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Serie betrieben werden.
  • Seite 7 bung, in der sich brennbare Flüssigkei- dert das Risiko eines elektrischen Schla- ten, Gase oder Stäube befinden. Elek- ges. trowerkzeuge erzeugen Funken, die den 3. Sicherheit von Personen Staub oder die Dämpfe entzünden kön- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- nen.
  • Seite 8 sind diese anzuschließen und richtig Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- zu verwenden. Verwendung einer Staub- kanten verklemmen sich weniger und absaugung kann Gefährdungen durch sind leichter zu führen. Staub verringern. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si- behör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Abflussreiniger

    f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer seinem Betrieb. Nach dem Einsatz der oder zu hohen Temperaturen aus. Feu- Abflussreinigungs-Ausrüstung wa- er oder Temperaturen über 130 °C kön- schen Sie Hände und andere, dem Ab- nen eine Explosion hervorrufen. flussinhalt ausgesetzte Körperteile mit heißem Seifenwasser.
  • Seite 10: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Hinweise • Drehzahl stufenlos regulieren: Je wei- ter Sie den Ein-/Ausschalter (5) drücken, • Je nach Einstellung ändern sich Dreh-/ desto höher ist die Drehzahl/das Drehmo- Bewegungsrichtung und Drehgeschwin- ment. digkeit der Reinigungsspirale. • Ausschalten: Loslassen • Der Rechtslauf R  ⭮  ist für den Normal- betrieb geeignet.
  • Seite 11: Betrieb

    Akku einsetzen und entnehmen grün Bedeutung  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- — blinkt Akku ist überhitzt gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den blinkt blinkt Akku ist defekt Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet Betrieb ist.
  • Seite 12: Reinigungsvorgang

    Reinigungsvorgang chen. Führen Sie die Reinigungsspirale nicht mit Gewalt in ein verstopftes Rohr. Verstopftes Rohr bearbeiten Hinweise Arbeiten Sie mit dem Rechtslauf  ⭮ , um ei- Arbeiten Sie mit dem Linkslauf  ⭯ , um eine ne Verstopfung zu lösen. blockierte Reinigungsspirale einzuziehen. Die Reinigungsspirale (1) wird dabei wie ein Im Linkslauf L ...
  • Seite 13: Transport

    4. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, so- 6. Schieben Sie die Reinigungsspirale lang- bald die Reinigungsspirale eingezogen sam in die Trommel zurück und trocknen ist. sie dabei mit einem sauberen Tuch ab. 7. Lassen Sie kein Wasser in das Gerät ein- Transport dringen.
  • Seite 14: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- terien oder Akkumulatoren, sowie Lampen, Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und die zerstörungsfrei entnommen werden kön- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpa- nen und führen diese einer separaten Samm- ckung einer umweltgerechten Wiederverwer- lung zu.
  • Seite 15 Garantiezeit und gesetzliche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Mängelansprüche parkside-diy.com in der Kategorie Ser- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- vice finden. tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- • Ein als defekt erfasstes Produkt können setzte und reparierte Teile.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Kontaktformular auf se und viele weitere Handbücher einse- parkside-diy.com hen und herunterladen. Mit diesem QR- IAN 496275_2504 Code gelangen Sie direkt auf parkside- Service Schweiz diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.:  0800 56 36 01 suchen Sie über die Suchmaske nach den Kontaktformular auf Bedienungsanleitungen.
  • Seite 17: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rohrreinigungsgerät Modell: PARRW 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 025000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 18: Introduction

    Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........18 Proper use..........18 Scope of delivery/accessories....18 The instruction manual forms part of this Overview..........18 device. It contains important information on Description of functions......19 safety, use and disposal. Read the instruc- Technical data........
  • Seite 19: Description Of Functions

    Technical data series and can be operated with batteries of the X 20 V TEAM series. Batteries of the Cordless Drain Cleaner ... PARRW 20-Li A1 X 20 V TEAM series may only be charged Rated voltage U ..20 V ⎓ (Direct voltage) using chargers of the X 20 V TEAM series.
  • Seite 20: Meaning Of The Safety Information

     WARNING! Injury and property damage Use respiratory protection due to improper handling of battery. Observe the safety information and notes on charging and proper use as shown in the instruction Waste electrical and electronic manual for your battery and charger from the equipment (WEEE) must not be series X 20 V TEAM.
  • Seite 21 c) Do not expose power tools to rain f) Dress properly. Do not wear loose or wet conditions. Water entering a clothing or jewellery. Keep your hair power tool will increase the risk of elec- and clothing away from moving parts. tric shock.
  • Seite 22: Safety Instructions For Drain Cleaners

    g) Use the power tool, accessories and 6. SERVICE tool bits etc. in accordance with these a) Have your power tool serviced by instructions, taking into account the a qualified repair person using only working conditions and the work to identical replacement parts.
  • Seite 23: Preparation

    connection with the type and design of this Direc- device: Position Function Fig.  tion of • Eye damage if no suitable eye protection rotation is worn. ⭮  Operation • Lung damage if suitable respiratory pro- Pull in the tection is not worn. ⭯ ...
  • Seite 24: Charging The Battery

    The LEDs of the charge level indicator and direction of rotation of the cleaning show how much charge remains in the spiral (1) (see Control elements, p. 23). battery. • Always hold the device with both hands 2. Charge the battery (13) when only the red to avoid touching the cleaning spiral.
  • Seite 25: Cleaning Procedure

    3. Press and hold the On/off switch (5). times (1). To retract, set the auxiliary handle (3) to R. The LED work light (9) lights up. 10. Repeat the process until the pipe is com- Switching off pletely free. 1. To turn it off, release the on/off switch (5). 11.
  • Seite 26: Transport

    Procedure 6. Slowly push the cleaning spiral back in- to the drum while drying it with a clean 1. Set the direction of rotation switch (4) to cloth. R ⭮ . 7. Do not allow water to enter the device. 2. Set the auxiliary handle (3) to R. 3.
  • Seite 27: Dispose Of Batteries In An Environmentally Friendly Manner

    • Place damaged batteries individually Waste electrical and electronic in a non-flammable, sealable container equipment (WEEE) must not be dis- that can still be filled with sand. posed of with domestic waste. • Take damaged batteries to a collection point with specialised personnel. The symbol of the crossed-out wheeled bin means that this product must not be dis- Service...
  • Seite 28: Repair Service

    You can view and download these and branch. many other manuals on parkside-diy.com. This QR code will take you directly to Processing in Case of Guarantee parkside-diy.com. Select your country and...
  • Seite 29: Importer

    Cleaning spiral 91110554 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drain Cleaner Model: PARRW 20-Li A1 Serial number: 000001 – 025000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • ...
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless Drain Cleaner Model: PARRW 20-Li A1 Serial number: 000001 – 025000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    Sommaire Introduction Introduction..........31 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau nettoyeur de tuyaux sur batterie (ci- Utilisation conforme....... 31 après dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 32 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............32 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 32: Matériel Livré/Accessoires

    Nettoyeur de canalisation sans fil de l'utilisation réelle de l'appareil. Il faut à cet ..........PARRW 20-Li A1 égard tenir compte de toutes les parties du Tension assignée U cycle d'exploitation (par exemple les temps .......
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    et ceux au cours desquels il est certes allu-  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette mé, mais fonctionne hors charge). consigne de sécurité, un accident se produi- ra. Cela peut entraîner des blessures phy- X 20 V TEAM siques mineures ou modérées. L’appareil fait partie de la gamme REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Seite 34 et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous dommagés ou emmêlés augmentent le les avertissements et toutes les instruc- risque de choc électrique. tions pour pouvoir s’y reporter ultérieure- e) Lorsqu’on utilise un outil électrique ment. à l’extérieur, utiliser un prolonga- Le terme « outil électrique » dans les aver- teur adapté...
  • Seite 35 f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas biles, des pièces cassées ou toute porter de vêtements amples ou de autre condition pouvant affecter le bijoux.Garder les cheveux et les vête- fonctionnement de l’outil électrique. ments à distance des parties en mou- En cas de dommages, faire réparer vement.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Pour Nettoyeurs De Canalisations

    d) Dans de mauvaises conditions, du li- câble tourne. Cela peut soumettre le quide peut être éjecté de la batterie; câble à une contrainte excessive et pro- éviter tout contact. En cas de contact voquer une torsion, un entortillement ou accidentel, nettoyer à...
  • Seite 37: Préparation

    • Égratignures Indicateur de direction (2) / poignée auxiliaire (3)  AVERTISSEMENT ! Risque lié au champ • La lettre sur l'indicateur de direction (2) électromagnétique généré pendant le fonc- indique la direction du mouvement. tionnement de l'appareil. Le champ peut • La poignée auxiliaire (3) permet de régler dans certaines circonstances nuire aux im- la direction du mouvement.
  • Seite 38: Recharger La Batterie

    2. Rechargez la batterie (13) lorsqu'il ne de sécurité pour nettoyeurs de reste plus que la LED rouge allumée sur canalisations, p. 36) l'indicateur de charge (14). • Clé six pans (H5) • Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec Recharger la batterie la rétractation/le déploiement, la com- Voir également le mode d'emploi du char- mande de la vitesse et le sens de rota- geur.
  • Seite 39: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt Procédure 1. Placez le commutateur de sens de  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures rotation (4) sur R  ⭮ . lié au fonctionnement continu involontaire de 2. Placez la poignée auxiliaire (3) sur F. l'appareil. Avant d'insérer les batteries dans 3.
  • Seite 40: Transport

    Nettoyage, entretien et 2. Ensuite, faites à nouveau avancer la spi- rale de nettoyage (1). stockage De cette manière, la spirale de nettoyage pourra franchir un coude ou une courbe  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures du tuyau. lié au démarrage involontaire de l'appareil. Si la spirale de nettoyage se bloque : Protégez-vous lors des travaux de mainte- 1.
  • Seite 41: Stockage

    2. Tournez le tambour (8) jusqu'à ce Directive 2012/19/UE sur les déchets que le bouchon (11) de l'orifice d’équipements électriques et électro- d'évacuation (10) soit dégagé. niques : 3. Dévissez le bouchon (11) de l'orifice les consommateurs sont légalement d'évacuation. Tournez le bouchon avec tenus de recycler, dans le respect de une clé...
  • Seite 42: Service

    • Restituez des batteries endommagées Durée de garantie et demande légale en séparément dans un contenant incom- dommages-intérêts bustible, qui peut en plus être rempli La durée de garantie n’est pas prolongée de sable. par la garantie. Ce point s’applique aus- •...
  • Seite 43: Garantie (France)

    • s’il correspond à la description don- formulaire de contact, que vous trouve- née par le vendeur et posséder les rez sur parkside-diy.com dans la catégo- qualités que celui-ci a présentées à rie Service. l’acheteur sous forme d’échantillon ou •...
  • Seite 44 Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- formulaire de contact, que vous trouve- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rez sur parkside-diy.com dans la catégo- en va de même pour des dommages pro- rie Service. voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté.
  • Seite 45: Service De Réparation

    Service-Center PDF ONLINE Service France parkside-diy.com Tel.:  0800 907612 Formulaire de contact à Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez parkside-diy.com consulter et télécharger ce manuel et IAN 496275_2504 bien d'autres. Ce QR code vous permet Service Belgique d'accéder directement au site  parkside- Tel.: ...
  • Seite 46: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Nettoyeur de canalisation sans fil Modèle: PARRW 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 025000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 47: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............47 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......47 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..47 Overzicht..........48 Functiebeschrijving........
  • Seite 48: Overzicht

    Accu-buisreinigingsapparaat bruiksomstandigheden. Houd hierbij reke- ..........PARRW 20-Li A1 ning met alle fasen van de bedrijfscyclus, bij- Nominale spanning U voorbeeld ook periodes wanneer het elektri- ........20 V ⎓ (Gelijkspanning) sche gereedschap is uitgeschakeld en perio- −1...
  • Seite 49: Veiligheidsaanwijzingen

    alleen met originele laders van de reeks Pictogrammen op het apparaat X 20 V TEAM worden geladen. We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend met volgende accu’s: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Het apparaat maakt deel uit van de reeks Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, X 20 V TEAM en kan met accu’s van de Smart PAPS 2012 A1 reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Seite 50 b) Gebruik geen elektrische gereed- 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID schappen in omgevingen met ontplof- a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en ge- fingsgevaar, bijvoorbeeld als ontvlam- bruik uw gezond verstand bij het be- bare vloeistoffen, gassen of stof aan- dienen van een elektrisch gereed- wezig is.
  • Seite 51 veiligheidsprincipes van het gereed- g) Gebruik de elektrische gereedschap- schap. Eén onachtzame beweging kan pen, toebehoren, bits en dergelijke in een fractie van een seconde leiden tot overeenkomstig de instructies en houd ernstig letsel. rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Het gebruik 4.
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies Voor Ontstoppers

    ren boven 130 °C kunnen leiden tot ont- len die zijn blootgesteld aan afvoerin- ploffing. houd te wassen. Dit helpt het risico op gezondheidsrisico's als gevolg van bloot- g) Volg alle laadinstructies en laad het stelling aan giftig of besmettelijk materiaal accupack of het gereedschap niet op te verminderen.
  • Seite 53: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Instructies • Toerental traploos regelen: Hoe verder u de aan/uit schakelaar (5) duwt, des te ho- • Afhankelijk van de instelling veranderen ger het toerental/het draaimoment is. de draai-/bewegingsrichting en de draai- • Uitschakelen: Loslaten snelheid van de reinigingsspiraal. • De draairichting rechtsom R  ⭮  is ge- Laadstatus van de accu schikt voor normaal gebruik.
  • Seite 54: Bedrijf

    Bedrijf Accu verwijderen 1. Druk op de accuontgrendeling (12) aan Werkinstructies de accu (13) en houd ze ingedrukt. 2. Trek de accu uit de accu-houder (7). Algemene instructies In- en uitschakelen • Voor een veilig en correct gebruik van het apparaat zijn vereist (niet meegeleverd):  WAARSCHUWING! Risico op letsel door •...
  • Seite 55: Transport

    Procedure Hierdoor kan de reinigingsspiraal door een bocht in de pijp of een gebogen hoek 1. Zet de draairichtingsschakelaar (4) op R worden geleid. ⭮ . Als de reinigingsspiraal blokkeert: 2. Stel het extra handvat (3) op F. 1. Zet de draairichtingsschakelaar (4) op L 3.
  • Seite 56: Reiniging

    kel het apparaat uit en haal de accu (13) er- 6. Sluit de trommel af door de plug in de uit. schroefdraad van het afvoergat te ste- ken. Gebruik de inbussleutel om de plug Laat reparatiewerkzaamheden en onder- rechtsom vast te draaien. houd, die niet zijn beschreven in deze hand- leiding, uitvoeren door een gespecialiseerd Opslag...
  • Seite 57: Accu's Milieuvriendelijk Afvoeren

    • aan een officieel inzamelpunt inleveren, Garantievoorwaarden • retourneren naar de fabrikant/distributeur. De garantietermijn begint bij de koopdatum. Gelieve de originele kasbon goed te bewa- Dit is niet van toepassing op accessoires die ren. Dit document is vereist als aankoopbe- bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid- wijs.
  • Seite 58: Reparatie-Service

    Deze QR-code servicefiliaal zijn uitgevoerd. brengt u rechtstreeks naar parkside- diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Verwerking bij garantie zoekmasker om de gebruiksaanwijzing Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel te zoeken.
  • Seite 59: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Bestelnr. Reinigingsspiraal 91110554 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-buisreinigingsapparaat Model: PARRW 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 025000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 60: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........60 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo apparecchio per pulizia di tubature a batteria Uso conforme........60 (di seguito apparecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 60 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........61 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....61 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Seite 61: Descrizione Del Funzionamento

    Dispositivo per la pulizia dei tubi effettive. In tal senso, occorre tenere conto ..........PARRW 20-Li A1 di tutte le componenti del ciclo operativo, ad Tensione nominale U esempio i momenti in cui l’elettroutensile è...
  • Seite 62: Avvertenze Di Sicurezza

    Pittogrammi e simboli X 20 V TEAM L’apparecchio è parte della serie Simboli nelle istruzioni per l’uso X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X 20 V TEAM. Le batte- Attenzione! rie della serie X 20 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Pittogrammi sull'apparecchio X 20 V TEAM.
  • Seite 63 b) Non utilizzare gli elettroutensili in at- zione mentre si adoperano elettroutensili mosfere esplosive, ad esempio in pre- può provocare lesioni personali gravi. senza di liquidi infiammabili, gas o pol- b) Usare dispositivi di protezione indivi- veri. Gli elettroutensili emettono fiammel- duali.
  • Seite 64 ri e più sicure al ritmo per il quale è stato 5. USO E MANUTENZIONE sviluppato. DELL’UTENSILE A BATTERIA b) Non usare l’elettroutensile se a) Ricaricare solo con il caricabatterie l’interruttore non si accende e spegne. specificato dal produttore. Un carica- Un elettrountesile che non può...
  • Seite 65: Rischi Residui

    b) Non riparare mai pacchi batterie dan- guenti pericoli possono verificarsi in funzione neggiati. L’assistenza su pacchi batteria del modello e del tipo di apparecchio: va effettuata solo a cura del produttore o • Danni agli occhi, in caso di mancato uti- di addetti all’assistenza autorizzati.
  • Seite 66: Ricaricare La Batteria

    Verifica dello stato di carica della • È possibile impostare le seguenti opzioni batteria (Fig. B) : Senso Significato Posi- di rota- Funzione Fig.  rosso, arancione, ver- zione Batteria caricata zione ⭮  rosso, arancione Batteria parzialmente caricata Inserire la spi- ⭯  rale bloccata rosso La batteria deve esse-...
  • Seite 67 nell’apparecchio solo quando l’apparecchio verde rosso Significato è completamente pronto per l’uso. — lampeggia Batteria surriscaldata NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una bat- lampeggia lampeggia Batteria difettosa teria sbagliata può danneggiarsi e danneg- giare l’apparecchio. Funzionamento Inserimento della batteria 1. Fare scivolare la batteria (13) nel suppor- Avvertenze per l'utilizzo to batteria (7) lungo la guida.
  • Seite 68 così da rimanervi attaccata. Gli intasamenti, Avvertenze che non rimangano attaccati alla spirale pu- Lavorare con il senso di rotazione antiora- litrice, vengono rimossi dalla tubatura grazie rio  ⭯  per ritirare una spirale pulitrice bloc- alla rotazione della spirale. cata. Nel senso antiorario L ...
  • Seite 69: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Trasporto Avvertenze • Controllare la spirale pulitrice prima e do- • Impostare il selettore del senso di rotazio- po ogni uso per verificare la presenza di ne (4) nella posizione centrale/blocco di danni come ruggine o deformazioni. accensione (Fig. B.3) . Svuotare il tamburo •...
  • Seite 70 sori e l’imballaggio in modo da garantirne il • Non toccare mai le batterie danneg- corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. giate con le mani nude. • Qualora non sia possibile coprire i poli, Gli apparecchi elettrici non devono inserire le batterie singolarmente in un essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Seite 71: Servizio Di Riparazione

    PDF ONLINE to scorretto, uso di violenza e interventi non parkside-diy.com eseguiti dalla nostra filiale di assistenza auto- Su parkside-diy.com è possibile consulta- rizzata. re e scaricare questo e tanti altri manuali. Procedimento in caso di intervento in Scansionando questo codice QR si apre di- garanzia rettamente parkside-diy.com.
  • Seite 72: Service-Center

    91110554 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Dispositivo per la pulizia dei tubi Modello: PARRW 20-Li A1 Numero di serie: 000001 – 025000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • ...
  • Seite 73: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........73 Felicidades por la compra de su nuevo lim- piador de tuberías a batería (en adelante, de- Uso previsto...........73 nominado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..73 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general..........
  • Seite 74: Vista General

    Limpiador de tubos recargable estimación de la carga de vibraciones du- ..........PARRW 20-Li A1 rante las condiciones reales de uso. En este Tensión nominal U 20 V ⎓ (Tensión continua) sentido, se deben tener en cuenta todas las −1...
  • Seite 75: Indicaciones De Seguridad

    X 20 V TEAM tes. El resultado es posiblemente un daño material. Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías Gráficos y símbolos de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la Gráficos en el manual de instrucciones serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM.
  • Seite 76 trica operada con baterías (sin cable eléctri- (RCD). Utilizar un RCD reduce el riesgo co). de descarga eléctrica. 1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenga el área de trabajo limpia y a) Manténgase alerta, fíjese en lo que es- bien iluminada.
  • Seite 77 lección de polvo puede reducir los ries- de corte bien afilados tienden menos a gos relacionados con este. atorarse y son más fáciles de controlar. h) No permita que la familiaridad obteni- g) Utilice la herramienta eléctrica, sus da por el uso frecuente de las herra- accesorios y brocas, etc.
  • Seite 78: Instrucciones De Seguridad Para Limpiadores De Tuberías

    f) No exponga un paquete de baterías o herramienta. Después de manipular o una herramienta al fuego o a tempe- utilizar el equipo de limpieza de tube- ratura excesiva. La exposición al fuego rías, lávese las manos y otras partes o temperaturas superiores a 130 °C pue- del cuerpo expuestas al contenido del den causar explosiones.
  • Seite 79: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Indicaciones Indica- Función Rotación • En función del ajuste, cambian el sentido dor de a la izquierda ⭯  de rotación/movimiento y la velocidad de dirección rotación de la espiral de limpieza. Retraer espiral • La rotación a la derecha R ⭮  es apropia- Longitud de la espiral constante da para el funcionamiento normal.
  • Seite 80: Funcionamiento

    5. Saque la batería del receptáculo de car- LED de trabajo El aparato cuenta con una luz de trabajo LED (9) para iluminar la zona de trabajo. LEDs de control en el cargador (16) • La luz de trabajo LED se enciende tan verde rojo Significado...
  • Seite 81: Proceso De Limpieza

    Estas medidas de seguridad evitan que 11. Una vez solucionada la obstrucción, re- la herramienta eléctrica se ponga en fun- traiga la espiral de limpieza (1). cionamiento espontáneamente. 12. Suelte el interruptor de encendido/apa- 4. Cuando deje el aparato desatendido o gado (5).
  • Seite 82: Transporte

    Retracción de la espiral de limpieza Limpieza de la espiral de limpieza Retraiga lentamente de la espiral de limpieza 1. Extraiga la batería (13) del aparato. (1) para evitar salpicaduras en las tuberías de 2. Ajuste la empuñadura adicional (3) en C. desagüe.
  • Seite 83: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    • Cuando vaya a almacenar el aparato du- tocircuito y podrían desprenderse vapo- rante un largo periodo de tiempo (p. ej., res que irritan las vías respiratorias. durante el invierno), retire la batería (ob- • Por razones de seguridad, descargue las serve las instrucciones de uso separadas baterías antes de desecharlas.
  • Seite 84: Servicio De Reparación

    La garantía no prolonga el periodo de garan- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tía. Esto también se aplica a piezas repues- ción Servicio. tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya •...
  • Seite 85: Service-Center

    • Solo podemos procesar equipos que ha- Tel.:  900 994 940 yan sido suficientemente empaquetados Formulario de contacto en y franqueados. parkside-diy.com IAN 496275_2504 Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indica- Importador da por el centro de servicio.
  • Seite 86: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Limpiador de tubos recargable Modelo: PARRW 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 025000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 87: Utilização Correta

    Índice fios (seguidamente designado de aparelho ou ferramenta elétrica). Introdução..........87 Acabou de adquirir um aparelho de eleva- Utilização correta........87 da qualidade. A qualidade deste aparelho foi Material fornecido/acessórios....87 verificada durante a produção, sendo o mes- mo submetido a uma verificação final. A fun- Vista geral..........
  • Seite 88: Vista Geral

    De- Aparelho de limpeza de tubos a bateria vem ser consideradas todas as partes do ci- ..........PARRW 20-Li A1 clo de operação (por exemplo, as horas em que a ferramenta elétrica está desligada e Tensão nominal U 20 V ⎓...
  • Seite 89: Indicações De Segurança

    Pictogramas e símbolos X 20 V TEAM O aparelho é parte integrante da série Pictogramas no manual de instruções X 20 V TEAM e pode ser operado com ba- terias da série X 20 V TEAM. As baterias da Atenção! série X 20 V TEAM podem ser carregadas exclusivamente com carregadores da série Pictogramas no aparelho X 20 V TEAM.
  • Seite 90 ou escuras são propícias a causar aci- 3. SEGURANÇA PESSOAL dentes. a) Preste atenção, observe o que está a b) Não deve utilizar ferramentas elétricas fazer e opere uma ferramenta elétri- em atmosferas explosivas, tais como ca com bom senso. Não utilize uma na presença de líquidos inflamáveis, ferramenta elétrica enquanto estiver gases ou pó.
  • Seite 91 cente e ignorar os princípios de segu- em conta as condições de trabalho e rança das ferramentas. Uma ação des- o trabalho a realizar. A utilização da fer- cuidada pode causar ferimentos graves ramenta elétrica para operações diferen- numa fração de segundo. tes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa.
  • Seite 92 peratura especificado nas instruções. • Utilize a broca de drenagem para os Carregar incorretamente ou a temperatu- tamanhos de canos recomendados. Se ras fora do intervalo especificado pode forem utilizados desentupidores de ta- danificar a bateria e aumentar o risco de manho incorreto estes podem começar incêndio.
  • Seite 93: Verificar O Estado De Carga Da Bateria

    • O funcionamento à esquerda L  ⭯  terruptor de ligar/desligar (5), maior a ve- destina-se a soltar uma espiral de limpe- locidade de rotação. za bloqueada. • Desligar: Soltar Interruptor de seleção da direção de Verificar o estado de carga da rotação (4) bateria •...
  • Seite 94: Instruções De Trabalho

    coloque a bateria no aparelho até que este verde vermelho Significado esteja completamente preparado para ser A bateria está sob- utilizado. — pisca reaquecida AVISO! Perigo de danos! Uma bateria pode pisca pisca Bateria defeituosa danificar o aparelho e a bateria. Colocar a bateria Operação 1.
  • Seite 95 espiral de limpeza são removidos do tubo Indicação do sentido (2) / Pega adicional (3), através da rotação da espiral de limpeza. Pág. 93). Indicações Procedimento Distância correta à abertura do tubo: Caso exista um entupimento persistente que impeça o avanço da espiral de limpe- •...
  • Seite 96: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    • Desligue o aparelho e retire a bateria. • Recipiente para resíduos líquidos Certifique-se de que todas as peças mó- Procedimento (Fig. C) veis estão completamente imobilizadas. 1. Retire a bateria (13) do aparelho. • Transporte o aparelho sempre pelo punho 2.
  • Seite 97 O símbolo do contentor de lixo barrado com • Coloque as baterias danificadas num uma cruz significa que este produto não de- recipiente não combustível, com ve ser eliminado como resíduo municipal não fecho, que possa ser cheio de areia. seleccionado no fim da sua vida útil.
  • Seite 98 Com o código QR acede direta- tro de assistência, a garantia expira. mente a parkside-diy.com. Selecione o seu país e procure as instruções de utilização Procedimento em caso de reclamação ao com a ferramenta de pesquisa. Através da abrigo da garantia introdução da referência (IAN) 496275_2504...
  • Seite 99: Peças Sobresselentes E Acessórios

    Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Aparelho de limpeza de tubos a bateria Modelo: PARRW 20-Li A1 Número da série: 000001 – 025000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável:...
  • Seite 100  ...
  • Seite 101: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PARRW 20-Li A1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 102 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Imported for GB market by:  Lidl Great Britain Ltd, Lidl House,  14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU  Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 08/2025 Ident.-No.: 74212213082025-1...

Diese Anleitung auch für:

496275 2504

Inhaltsverzeichnis