Herunterladen Diese Seite drucken
20V CORDLESS DRILL DRIVER SET/20 V AKKU-
BOHRSCHRAUBER-SET/20 V PERCEUSE-
VISSEUSE SANS FIL ET ACCESSORIRES 
PABS 20‑LI I9
20V CORDLESS DRILL DRIVER
SET
User manual
Translation of the original instructions
20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER-
SET
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
20 V PERCEUSE-VISSEUSE
SANS FIL ET ACCESSORIRES
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-SCHROEFBOORSET
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 496265_2504
20 V SET TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
20 V SET DE ATORNILLADORA
TALADRADORA RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
20 V CONJUNTO DE
BERBEQUIM A BATERIA
Manual do utilizador
Tradução do manual original
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABS 20-LI I9

  • Seite 1 20V CORDLESS DRILL DRIVER SET/20 V AKKU- BOHRSCHRAUBER-SET/20 V PERCEUSE- VISSEUSE SANS FIL ET ACCESSORIRES  PABS 20‑LI I9 20V CORDLESS DRILL DRIVER 20 V SET TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE User manual Istruzioni per l’uso Translation of the original instructions Traduzione delle istruzioni originali 20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER- 20 V SET DE ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE...
  • Seite 2 GB/IE/NI/MT User manual Page DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite FR/BE/CH Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina IT/CH/MT Istruzioni per l’uso Pagina Manual de instrucciones Página 111 Manual do utilizador Página 132...
  • Seite 3 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 12 ] 18 ] 17 ] 16 ]...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM” AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “X 20 V TEAM” BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI APPARECCHI DELLA SERIE “X 20 V TEAM” BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS DISPOSITIVOS DE LA SERIE “X 20 V TEAM”...
  • Seite 5 Charging Time/Ladezeit/Temps de charge/Oplaadtijd/Tempo di ricarica/ Tiempo de carga/Tempo de carregamento **PAP 202 A1 **PAP 20 B3 2 Ah 4 Ah * PLG 20 A4/C1 60 min 120 min (max. 2,4 A) * PLG 20 A3/C3 35 min 60 min (max. 4,5 A) * PDSLG 20 A1 35 min 60 min (max.
  • Seite 6 19 ] 21 ] 22 ] 31 ] 24 ] 25 ] 30 ] 26 ] 29 ] 28 ] 27 ]...
  • Seite 7 24 ] 24a ] 24b ] 26 ] 26a ] 26b ] 26c ]...
  • Seite 8 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 9 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Cleaning .
  • Seite 10 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before Read the instruction manual . replacing attachments, cleaning and when not in use . Protect the battery pack against Follow the warnings and safety heat and continuous intense...
  • Seite 11 and can result in hazards such as 1 Belt clip (pre-assembled) death, life-threatening injuries and 1 Carrying case damage . The manufacturer is not liable 1 User manual for any damages caused by improper ˜ Parts description use . The product is not intended for commercial use or for any other use .
  • Seite 12 +4 °C to +40 °C ˜ Technical data During storage: +20 °C to +26 °C 20V Cordless Drill Driver Set PABS 20-Li I9 Noise emission value Rated voltage: 20 V The measured values have been determined in accordance with EN 62841 .
  • Seite 13 Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during actual use of the power tool The term “power tool” in the warnings can differ from the declared values refers to your mains-operated (corded) depending on the manner in which power tool or battery-operated (cordless) the tool is used, especially what kind power tool .
  • Seite 14 entangled cords increase the risk of of the power tool in unexpected electric shock . situations . 5) When operating a power tool 6) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces...
  • Seite 15 5) Maintain power tools and 4) Under abusive conditions, liquid may accessories. Check for be ejected from the battery; avoid misalignment or binding of moving contact. If contact accidentally parts, breakage of parts and any occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Seite 16 power tool “live” and could give the Plan your work schedule to spread any   operator an electric shock . high vibration tool use across a longer period of time . 2. Safety instructions when using long drill bits ˜ Behaviour in emergency 1) Never operate at higher speed situations than the maximum speed rating of...
  • Seite 17 . types: Children shall not play with Parkside 20 V the appliance . battery pack Cleaning and user PAP 202 A1 2 Ah 5 cells maintenance shall not be...
  • Seite 18 . WARNING! ˜ Checking the battery pack Do not use accessories not recom- charging level mended by PARKSIDE . This may Check battery pack charge level: Press result in electric shock or fire. button . The charging level...
  • Seite 19 The charging control LEDs (green CAUTION! Risk of injury! 18 ] and red ) indicate the status of the 17 ] After the product has been switched charger and the battery pack 16 ] 12 ] off, the accessory tool continues moving for some time .
  • Seite 20 whether the bit fits tightly in the screw For drilling operation: Turn the torque head without any free play . sleeve to the  position. ˜ Operation ˜ Switching on and off ˜ Gear selection NOTE The on/off switch cannot be ATTENTION! Risk of product damage! locked .
  • Seite 21 Soft screw joints (e.g. in soft wood) Belt clip Again, use a low rotational speed, e .g . (Fig . D)   to avoid damaging the surface of the CAUTION! Risk of injury! wood upon contact with the screw head. Use the countersink  Before hanging the product in the 27 ] belt: Push the rotation direction...
  • Seite 22 ˜ Tape measure NOTE (Fig . F) You can break off blunt blade segments at the predetermined CAUTION! Risk of injury! breaking points (evenly spaced Before unlocking the fixed tape indentations across the blade) . measure  : Hold the tape measure 26 ] Required tool for breaking off blade with one hand and allow it to be...
  • Seite 23 ˜ Cleaning and care or a similarly qualified person to have it checked and repaired . WARNING! ˜ Storage Always switch the product off, remove the battery pack Push the rotation direction switch 12 ] and let the product cool down to the centre position to lock the on/off before performing inspection, switch...
  • Seite 24 Observe the marking of the Environmental damage packaging materials for waste through incorrect disposal of separation, which are marked the batteries/rechargeable with abbreviations (a) and batteries! numbers (b) with following Remove the batteries/battery pack from meaning: 1–7: plastics/ 20–22: the product before disposal . paper and fibreboard/ 80–98: Batteries/rechargeable batteries may not composite materials .
  • Seite 25 ˜ Warranty claim procedure You can download and view this and numerous other manuals at So that your request can be processed parkside-diy .com . This QR code takes quickly, please observe the following you directly to parkside-diy .com . instructions:...
  • Seite 26 ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 27 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 28 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Reinigung .
  • Seite 29 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku- Lesen Sie die Pack vor dem Auswechseln Bedienungsanleitung . von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
  • Seite 30 die technischen Anforderungen des 5 Holzbohrer Produkts (siehe „Technische Daten“) . (4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm) Die LED-Arbeitsleuchte dieses 8 Nüsse 14 ]   Produkts ist dazu bestimmt, den (6 mm, 7 mm, 8 mm, 9 mm, direkten Arbeitsbereich zu beleuchten . 10 mm, 11 mm, 12 mm, 13 mm) Andere Verwendungen oder 1 Bit-Adapter, Länge: 60 mm  ...
  • Seite 31 26b ] Gürtelhalterung (Maßband) 26c ] Empfohlene Umgebungstemperatur: ˜ Technische Daten Während des 20 V Akku- Ladens: +4 °C bis +40 °C Bohrschrauber-Set PABS 20-Li I9 Während des Nennspannung: 20 V Betriebs: +4 °C bis +40 °C Spannfutter-Typ: Schnellspannfutter Während der Getriebe: 2 Gänge...
  • Seite 32 Schwingungsemissionswerte HINWEIS Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Der angegebene dreier Richtungen), ermittelt entsprechend Schwingungsgesamtwert und der EN 62841: angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Bohren in Metall: Prüfverfahren gemessen worden Hand-/Armvibration a 1,22 m/s und können zum Vergleich eines Unsicherheit K: 1,5 m/s Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
  • Seite 33 Arbeitsplatzsicherheit aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von 1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich sauber und gut beleuchtet.  bewegenden Teilen. Beschädigte Unordnung oder unbeleuchtete oder verwickelte Anschlussleitungen Arbeitsbereiche können zu Unfällen erhöhen das Risiko eines elektrischen führen .
  • Seite 34 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Sekundenbruchteilen zu schweren Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Verletzungen führen . sich, dass das Elektrowerkzeug Verwendung und Behandlung des ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Elektrowerkzeugs die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen 1) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug oder tragen. Wenn Sie beim nicht.
  • Seite 35 ihre Ursache in schlecht gewarteten Akkukontakten kann Verbrennungen Elektrowerkzeugen . oder Feuer zur Folge haben . 6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf 4) Bei falscher Anwendung kann und sauber. Sorgfältig gepflegte Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich damit.
  • Seite 36 ˜ Sicherheitshinweise für Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken Bohrmaschinen zu mindern: 1. Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Verwenden Sie das Produkt nur 1) Halten Sie das Elektrowerkzeug   gemäß seinem bestimmungsgemäßen an den isolierten Griffflächen, Gebrauch und wie in diesen wenn Sie Arbeiten ausführen, Anweisungen beschrieben .
  • Seite 37 Personen mit verringerten ˜ Restrisiken physischen, sensorischen Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein oder mentalen Fähigkeiten potenzielles Risiko für Personen- und oder Mangel an Sachschäden bestehen . Folgende Erfahrung und Wissen Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses benutzt werden, wenn Produkts unter anderem auftreten: sie beaufsichtigt oder...
  • Seite 38 Das Gerät ist nur den WARNUNG!   Gebrauch in Innenräumen Verwenden Sie kein Zubehör, wel- geeignet . ches nicht von PARKSIDE empfoh- len wurde . Dies kann zu elektrischem m ACHTUNG! Dieses Schlag oder Feuer führen . Ladegerät ist Für den sicheren und ordnungsgemäßen ausschließlich zum...
  • Seite 39 ˜ Akku-Pack entnehmen/ Laden Sie den Akku-Pack vor dem 12 ] einsetzen Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder niedrigem Ladezustand sein VORSICHT! Verletzungsrisiko! sollte . Die Ladekontroll-LEDs (grün Blockieren Sie stets den Ein-/ 18 ] ) informieren über den Status Ausschalter , um versehentliches 17 ]...
  • Seite 40 Sie sich unsicher sind, probieren Sie VORSICHT! Verletzungsrisiko! immer zuerst aus, ob das Bit ohne Halten Sie Ihre Hände vom Spiel im Schraubenkopf sitzt . Einsatzwerkzeug fern, wenn das ˜ Bedienung Produkt in Betrieb ist . Nach dem Ausschalten des Produkts ˜...
  • Seite 41 ˜ Drehmomentregelung Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet 14 ]   automatisch, sobald das Produkt Das Drehmoment kann durch Drehen eingeschaltet wird . der Drehmomenthülse eingestellt Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet werden . 14 ]   noch ca . 10 Sekunden nach dem Kleine Schrauben bzw . weiche Ausschalten des Produkts weiter .
  • Seite 42 Ziehen Sie den drehenden Bohrer HINWEIS mehrmals aus dem Bohrloch, um Für die Montage der Späne und Bohrmehl zu entfernen . Gürtelhalterung wird ein Kreuzschlitz-Schraubendreher Bohren in Metall benötigt . Verwenden Sie Metallbohrer (HSS) . Für beste Ergebnisse kühlen Sie 1 .
  • Seite 43 ˜ Maßband HINWEIS (Abb . F) Benötigtes Werkzeug zum Abbrechen von Klingensegmenten: VORSICHT! Verletzungsrisiko! Zange (nicht enthalten) Bevor Sie das fixierte Maßband  26 ] Sie können eine beschädigte Klinge entsperren: Halten Sie das Maßband ersetzen . mit einer Hand fest und lassen Sie es langsam einfahren .
  • Seite 44 ˜ Wartung 2 . Schlagen Sie mit einem Hammer von hinten auf den Körner  Überprüfen Sie das Produkt und 25 ] Zubehörteile (z . B . Einsatzwerkzeuge) ˜ Reinigung und Pflege vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen . WARNUNG! Tauschen Sie diese gegebenenfalls Schalten Sie das Produkt aus,...
  • Seite 45 Herstellerverantwortung . betragen (orange Ladezustand-LED 11 ] Entsorgen Sie diese getrennt, den leuchtet) . abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) Prüfen Sie während einer längeren folgend, für eine bessere Lagerungsphase etwa alle 3 Monate Abfallbehandlung . den Ladezustand des Akku-Packs 12 ] Laden Sie bei Bedarf nach . Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich .
  • Seite 46 Bitte entnehmen Sie vor der und Akkus können die negativen Rückgabe Batterien oder Auswirkungen vermieden werden . Akkumulatoren, die nicht vom Seien Sie besonders vorsichtig beim Altgerät umschlossen sind, sowie Umgang mit lithiumhaltigen Batterien Lampen, die zerstörungsfrei und Akkus, da bei unsachgemäßer entnommen werden können und Verwendung eine erhöhte Brandgefahr führen diese einer separaten...
  • Seite 47 Verschleiß unterliegen, und herunterladen . Mit diesem QR-Code und somit als Verschleißteile gelten (z . B . gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Batterien, Schläuche, Farbpatronen), noch Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 48 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 49 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 50 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Nettoyage .
  • Seite 51 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Avant de changer les accessoires, de nettoyer le Lisez le mode d’emploi . produit ou de le ranger, éteignez- le et enlevez la batterie . Protégez la batterie de la chaleur Respectez les consignes de et du rayonnement solaire direct...
  • Seite 52 Toute autre utilisation ou modification 8 Noix   du produit est considérée comme (6 mm, 7 mm, 8 mm, 9 mm, non conforme et peut entraîner des 10 mm, 11 mm, 12 mm, 13 mm) risques tels que des dommages et 1 Adaptateur d’embout, longueur : 60 mm blessures voire même provoquer la mort .
  • Seite 53 ˜ Données techniques Puissance nominale : 65 W 20 V Perceuse- visseuse sans fil Fusible (interne) : 3,15 A/ et accessorires PABS 20-Li I9 Sortie : Tension nominale : 20 V Tension nominale : 21,5 V Type de mandrin : Mandrin à serrage Courant de charge : 2,4 A...
  • Seite 54 Valeurs des émissions sonores AVERTISSEMENT ! Les valeurs mesurées ont été déterminées Les émissions de vibrations et de en conformité avec EN 62841 . Le niveau bruit générées lors de l’utilisation de bruit pondéré A de l’outil électrique est effective de l’outil électrique peuvent généralement le suivant : différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l’outil...
  • Seite 55 Consignes de vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique . sécurité Sécurité électrique ˜ Consignes de sécurité 1) La fiche de raccordement de l’outil générales pour les outils électrique doit être compatible électriques avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être AVERTISSEMENT ! modifiée.
  • Seite 56 disjoncteur différentiel. L’emploi contrôle de l’outil électrique dans des d’un disjoncteur différentiel diminue le situations inattendues . risque d’électrocution . 6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples Sécurité des personnes ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des 1) Soyez vigilant, surveillez ce que pièces mobiles. Des vêtements vous faites et faites preuve de bon...
  • Seite 57 4) Conservez les outils électriques Utilisation et manipulation de l’outil inutilisés hors de la portée des sans fil enfants. Ne laissez jamais des 1) Rechargez les batteries seulement personnes utiliser l’outil électrique avec les chargeurs recommandés si elles ne sont pas familières avec par le fabricant. Lorsqu’un chargeur les manipulations ou si elles n’ont est adapté...
  • Seite 58 température spécifiée dans le mode 2) Commencez toujours à percer à une d’emploi. Une charge incorrecte ou vitesse de rotation faible et lorsque une charge en dehors de la plage le foret est en contact avec la pièce de température admise peut détruire à...
  • Seite 59 ˜ Comportement en cas REMARQUE d’urgence Ce produit génère un champ À l’aide du présent mode d’emploi, électromagnétique lors du familiarisez-vous avec l’utilisation de ce fonctionnement ! Dans certaines produit . Mémorisez les consignes de circonstances, le champ peut sécurité et respectez-les impérativement . influencer des implants médicaux Ceci permet d’éviter des risques et actifs ou passifs ! Pour réduire...
  • Seite 60   AVERTISSEMENT ! uniquement à une N’utilisez aucun accessoire non utilisation à l’intérieur de recommandé par PARKSIDE . Cela locaux . peut conduire à un choc électrique ou déclencher un feu . m ATTENTION ! Ce chargeur Pour une utilisation sûre et conforme de...
  • Seite 61 ˜ Vérification du niveau de en autres des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir : charge de la batterie Tournevis cruciforme Vérification du niveau de charge de   Lubrifiant réfrigérant (huile de coupe) la batterie : Appuyez sur le bouton  ...
  • Seite 62 ˜ Essai 3 . Lorsque la batterie  est rechargée 12 ] complètement : Enlevez la batterie du REMARQUE chargeur  . Débranchez ensuite la 16 ] fiche secteur du chargeur de la prise Effectuez un essai, sans grande de courant . intensité, avant le premier travail et après chaque changement d’outil ˜...
  • Seite 63 ˜ Régler le sens de rotation ˜ Régulateur de vitesse En modifiant la pression sur ATTENTION ! Risque de dégâts sur l’interrupteur marche/arrêt  , vous le produit ! pouvez contrôler la vitesse : Actionnez l’interrupteur du sens de rotation  seulement lorsque Force de la pression Vitesse le produit ne tourne plus .
  • Seite 64 Lors du perçage dans le bois, le métal Clip pour ceinture et d’autres matériaux (Fig . D) Utilisez une vitesse de rotation élevée PRUDENCE ! Risque de avec un petit diamètre de perçage et blessures ! une faible vitesse de rotation avec un grand diamètre de perçage .
  • Seite 65 Remplir le magasin PRUDENCE ! Risque de 1 . Appuyez sur le déverrouillage  blessures ! 24a ] retirez le chargeur avec les lames de La lame est tranchante . Portez des rechange par l’arrière . gants de protection lorsque vous 2 . Insérez une nouvelle lame dans le manipulez le couteau cutter ...
  • Seite 66 ˜ Poinçon Nettoyez le produit avec un chiffon sec . Utilisez une brosse douce pour REMARQUE atteindre les endroits difficiles. En particulier, enlevez la saleté et la Utilisez le poinçon  pour marquer 25 ] poussière des orifices de ventilation l’endroit où vous souhaitez percer . avec un chiffon et une brosse douce.
  • Seite 67 Remarques sur la batterie Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables Rangez la batterie  seulement 12 ] et relèvent de la responsabilité élargie du lorsqu’il est partiellement chargé . Le producteur . niveau de charge pendant une période Éliminez-les séparément, en suivant l’Info- de stockage plus longue devrait être tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur...
  • Seite 68 piles rechargeables usagées dans les •  s‘il correspond à la description conteneurs de recyclage communaux . donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées ˜ Garantie à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; Article L217-16 du Code de la • ...
  • Seite 69 . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont Le site parkside-diy .com vous permet de donc considérées comme des pièces visualiser et de télécharger ce mode d’usure (par exemple les piles, tuyaux,...
  • Seite 70 ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800907612 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 496265_2504 Service après-vente Belgique Tél .: 080012614 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 496265_2504 Service après-vente Suisse Tél .: 0800563601 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 496265_2504 FR/BE/CH...
  • Seite 71 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 72 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 73 Schoonmaken en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Schoonmaken .
  • Seite 74 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Schakel het product uit en verwijder de accu voordat u Lees de gebruiksaanwijzing . accessoires verwisselt, het product schoonmaakt of het voor langere tijd niet gebruikt .
  • Seite 75 Andere manieren van gebruik of 2 Vervangende vullingen (voor   veranderingen van het product timmermanspotlood) worden beschouwd als onjuist en 1 Snijmessen kunnen risico’s zoals levensgevaar, 1 Verzinkboren 1 Drevel verwondingen en beschadigingen met zich meebrengen . De fabrikant 1 Meetlint wijst iedere aansprakelijkheid af voor 1 Riemhouder (voorgemonteerd) schade die is ontstaan door ander...
  • Seite 76 26b ] Riemhouder (meetlint) 26c ] Nominale spanning: 21,5 V Laadstroom: 2,4 A ˜ Technische gegevens Beschermingsklas- 20 V Accu- schroefboorset PABS 20-Li I9 Nominale spanning: 20 V Aanbevolen omgevingstemperatuur: Spankoptype: Snelspankop Tijdens het opladen: +4 °C tot +40 °C Versnellingsbak: 2 versnellingen Tijdens het gebruik: +4 °C tot +40 °C...
  • Seite 77 Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen Draag gehoorbescherming! ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor WAARSCHUWING! elektrische apparaten De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik WAARSCHUWING! van het elektrische apparaat van Lees alle veiligheidsaanwijzingen, de aangegeven waarden afwijken tips, afbeeldingen en technische afhankelijk van de manier waarop het gegevens die met dit elektrische elektrische apparaat gebruikt wordt, apparaat zijn meegeleverd.
  • Seite 78 afgeleid, kunt u de controle over het van een aardlekschakelaar vermindert elektrische apparaat verliezen . het risico op elektrische schokken . Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid 1) De netstekker van het elektrische 1) Wees altijd attent, let op wat u doet apparaat moet in de stekkerdoos en ga met overleg te werk als u passen.
  • Seite 79 kunt u het elektrische apparaat in voorzorgsmaatregelen voorkomen dat onverwachte situaties beter onder het elektrische apparaat onbedoeld controle houden . wordt gestart . 6) Draag geschikte kleding. Draag 4) Berg niet-gebruikte elektrische apparaten op buiten het bereik geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding van kinderen.
  • Seite 80 Gebruik en behandeling van het accu- beschadigen en het brandgevaar apparaat vergroten . 1) Laad accu’s alleen op met opladers Service die door de fabrikant worden 1) Laat uw elektrische apparaat aanbevolen. Bij een oplader die alleen door gekwalificeerde geschikt is voor een bepaald soort vakmensen en uitsluitend met accu’s, bestaat brandgevaar als het originele reserveonderdelen...
  • Seite 81 toerentallen kan de boor gemakkelijk veiligheidsaanwijzingen in uw geheugen in verbuigen als deze, zonder contact en neem ze onvoorwaardelijk in acht . Dit met het object waaraan gewerkt wordt, helpt om risico’s en gevaar te vermijden . vrij kan draaien en zo verwondingen Zorg ervoor dat u bij het gebruiken kan veroorzaken .
  • Seite 82 toezicht staan . Laad niet-oplaadbare Dit product genereert tijdens het   batterijen nooit opnieuw gebruik een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde op . omstandigheden actieve of passieve Het niet opvolgen van medische implantaten beïnvloeden! deze tip leidt tot gevaar . Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, Als het aansluitsnoer...
  • Seite 83 . Zorg ervoor dat de accu WAARSCHUWING! hoorbaar vastklikt . Gebruik geen accessoires die niet De accu kan slechts in een richting in door PARKSIDE worden aanbevo- het product worden geplaatst . len . Dit kan elektrische schokken of ˜ Ladingsniveau accu brand veroorzaken .
  • Seite 84 ˜ Accu opladen VOORZICHTIG! Risico op letsel! Inzetgereedschap kan scherp zijn en tijdens gebruik U kunt de accu  te allen tijde 12 ] heet worden . Draag altijd opladen zonder dat u daarmee de veiligheidshandschoenen als u levensduur verkort . met inzetgereedschap werkt .
  • Seite 85 ˜ Koppelinstelling i.e. gecentreerd, in de spankop  ingezet . Het draaimoment kan ingesteld Op schroef-bits zijn hun afmetingen worden door te draaien aan de en vorm aangegeven . Mocht u twijfels koppelmof  hebben, controleer dan altijd eerst of Kleine schroeven resp . zacht materiaal: de bit zonder speling in de schroefkop Kies een lage stand (klein getal) .
  • Seite 86 ˜ Tips voor het werken met het boren tot de gewenste boordiameter is bereikt . product Koppel Boren in hout Kleinere bits/schroeven kunnen Gebruik een houtboor met   beschadigd worden als u een te groot centreerpunt . koppel of een te hoog toerental instelt . Diepboren: Gebruik een “slangenboor”.
  • Seite 87 ˜ Accessoires Mes vervangen 1 . Schuif de schuif  volledig naar ˜ Snijmessen 24b ] voren . (Afb. E) 2 . Verwijder het mes en gooi dit op een veilige manier weg . VOORZICHTIG! Risico op letsel! 3 . Schuif de schuif  helemaal terug om 24b ] Wanneer een messegment afbreekt,...
  • Seite 88 stof telkens na gebruik en voordat u Vergrendelknoppen  26b ] het apparaat opbergt . Het uitgetrokken meetlint  26 ] Regelmatig deugdelijk schoonmaken vastzetten: Houd een van de   helpt om veilig gebruik van het product vergrendelknoppen  ingedrukt . 26b ] te verzekeren en de levensduur ervan Ontgrendelen: Laat de te verlengen .
  • Seite 89 opslag (langer dan 3 maanden) ligt Product: tussen +20 °C tot +26 °C. Steek de schroefbit in de bithouder  Berg het product op in de draagkoffer  15 ] Tips voor de accu Sla de accu  alleen op als deze 12 ] deels is opgeladen . Het ladingsniveau Het product, waaronder het toebehoren, moet tussen 40 % en 60 % liggen en de verpakkingsmaterialen kunnen...
  • Seite 90 . De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt Op parkside-diy .com kunt u deze en vele geen productonderdelen die aan normale andere handleidingen inzien en slijtage onderhevig zijn en daarom als downloaden .
  • Seite 91 . Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 496265_2504 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel . ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000229556 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 496265_2504 Service Belgiё Tel .: 080012614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 496265_2504 88 NL/BE...
  • Seite 92 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 93 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Seite 94 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 106 Pulizia .
  • Seite 95 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria prima di sostituire gli Leggere le istruzioni per l’uso . accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato . Osservare le avvertenze e le Proteggere la batteria da calore e istruzioni di sicurezza!
  • Seite 96 assume alcuna responsabilità per 1 Metro danni derivanti da un uso improprio . 1 Clip per cintura (premontato) Il prodotto non è destinato all’uso 1 Valigetta da trasporto commerciale o ad altri ambiti di 1 Manuale di istruzioni utilizzo . ˜...
  • Seite 97 20 V Set trapano Temperatura ambiente consigliata: avvitatore Durante la carica: da +4 °C a +40 °C ricaricabile PABS 20-Li I9 Durante il Tensione nominale: 20 V funzionamento: da +4 °C a +40 °C Tipo di mandrino: Mandrino a serrag-...
  • Seite 98 AVVERTENZA! Istruzioni di sicurezza Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso effettivo ˜ Istruzioni generali dell’elettroutensile possono differire di sicurezza per gli dai valori dichiarati a seconda del elettroutensili modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare .
  • Seite 99 Sicurezza elettrica un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi 1) La spina del connettore stanchi o sotto l’influenza di droghe,  dell’elettroutensile deve essere alcol o medicinali. Un istante inserita nella presa. La spina non di disattenzione durante l’utilizzo deve essere modificata in alcun  dell’elettroutensile potrebbe provocare modo. Non utilizzare adattatori per gravi lesioni .
  • Seite 100 questi vanno collegati e utilizzati o danneggiate in modo tale da correttamente. L’uso di un aspiratore compromettere il funzionamento polvere può ridurre il rischio di pericoli dell’elettroutensile. Far riparare le legati alla polvere . parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti incidenti sono 8) Non essere superficiali credendosi ...
  • Seite 101 cortocircuito tra i contatti della batteria 1) Tenere l’elettroutensile dalle può causare ustioni o incendi . superfici di presa isolate quando si  4) Se usata in modo errato, dalla eseguono lavori in cui lo strumento batteria potrebbe fuoriuscire del di inserimento o le viti possono liquido.
  • Seite 102 Utilizzare gli strumenti di inserimento non viene gestito e sottoposto a   corretti per questo prodotto e manutenzione in modo adeguato . assicurarsi che siano in buone Danni a persone e danni materiali   condizioni di funzionamento . causati da utensili da taglio difettosi o Tenere saldamente il prodotto dalle dall’impatto improvviso di un oggetto  ...
  • Seite 103 è adatto non possono essere solo per la ricarica di eseguite da bambini senza batterie dei seguenti tipi: supervisione . Parkside 20 V Non ricaricare batterie non   Batteria ricaricabili . PAP 202 A1 2 Ah 5 celle La violazione di questa PAP 20 B3 4 Ah 10 celle...
  • Seite 104 . AVVERTENZA! Non utilizzare accessori non rac- ˜ Controllare il livello di carica comandati da PARKSIDE . Ciò può della batteria causare scosse elettriche o incendi . Controllare il livello di carica della Per l’uso sicuro e corretto di questo batteria: Premere il pulsante ...
  • Seite 105 1 . Aprire il mandrino  : Ruotare l’anello Stato del mandrino  in senso antiorario . Il LED verde è 2 . Inserire nel mandrino  acceso (senza Caricabatterie strumento di inserimento alla batteria) pronto lunghezza necessaria . 3 . Chiudere il mandrino  : Tenere lo 1 .
  • Seite 106 Accendere: Tenere premuto Marcia 1: l’interruttore ON/OFF  Adatta per: Avvitamento Regolare la velocità come richiesto Velocità di rotazione: Basso (vedere “Controllo della velocità”) . Coppia: Alta Spegnere: Rilasciare l’interruttore ON/ OFF  Marcia 2: ˜ Controllo della velocità Adatta per: Foratura È possibile controllare la velocità Velocità...
  • Seite 107 con la testa della vite . Utilizzare Clip per cintura l’accecatoio  (Fig . D) 27 ] Per la foratura di legno, metallo e altri CAUTELA! Rischio di lesioni! materiali Prima di appendere il prodotto alla Utilizzare una velocità elevata per un cintura: Premere il commutatore diametro di foratura piccolo e una del senso di rotazione ...
  • Seite 108 presenta un foro per collegare la lama CAUTELA! Rischio di lesioni! alla slitta  24b ] Anche una lama smussata comporta 3 . Spingere la lama con la slitta  nella 24b ] un rischio, in quanto può essere guida fino all’aggancio del caricatore. affilata e causare lesioni.
  • Seite 109 ˜ Manutenzione INDICAZIONE Controllare che il prodotto e gli Strumenti necessari: Martello (non accessori (ad es. gli strumenti di incluso) inserimento) non presentino segni 1 . Mettere la punta del punzone  alla di usura e danni prima e dopo ogni 25 ] posizione desiderata .
  • Seite 110 E’ possibile informarsi circa della batteria  ogni 3 mesi circa. 12 ] le possibilità di smaltimento Ricaricare se necessario . del prodotto usato presso ˜ Trasporto l’amministrazione comunale o cittadina . Premere il commutatore del senso di rotazione  in posizione centrale per Per questioni di tutela ambientale bloccare l’interruttore ON/OFF ...
  • Seite 111 (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). Su parkside-diy .com potete visionare e La garanzia non si estende altresì a danni scaricare questo e molti altri manuali . che si verificano su componenti delicati...
  • Seite 112 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800172663 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 496265_2504 Assistenza Svizzera Tel .: 0800563601 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 496265_2504 Assistenza Malta Tel .: 80065168 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 496265_2504 IT/CH/MT...
  • Seite 113 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 114 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . Página 113 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 113 Uso previsto .
  • Seite 115 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 127 Limpieza .
  • Seite 116 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto y retire el paquete de baterías antes de Lea el manual de instrucciones . cambiar accesorios, limpiar y si no se está...
  • Seite 117 Cualquier modificación o uso distinto 8 Nueces   del producto se considera como (6 mm, 7 mm, 8 mm, 9 mm, no conforme a lo previsto y puede 10 mm, 11 mm, 12 mm, 13 mm) suponer un riesgo como peligro de 1 Adaptador de puntas, longitud: 60 mm muerte, lesiones y daños .
  • Seite 118 ˜ Datos técnicos Fusible (interno): 3,15 A/ 20 V Set de Salida: atornilladora Tensión nominal: 21,5 V taladradora recargable PABS 20-Li I9 Corriente de carga: 2,4 A Tensión nominal: 20 V Clase de Tipo de mandril de Mandril de protección: sujeción:...
  • Seite 119 nivel de ruido de la herramienta eléctrica NOTA valorado con A es por lo general: El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido Nivel de presión indicados han sido medidos según acústica L 74,3 dB un método de ensayo normalizado y Inseguridad K 5 dB pueden utilizarse para comparar una...
  • Seite 120 Seguridad en el área de trabajo aceite, cantos afilados o partes  móviles. Los cables de conexión 1) Mantenga el área de trabajo limpia y enredados o dañados aumentan el bien iluminada.  Las áreas de trabajo riesgo de una descarga eléctrica . desordenadas o poco iluminadas 5) Si trabaja con la herramienta pueden provocar accidentes .
  • Seite 121 dispositivo encendido al suministro de indicada con la herramienta eléctrica corriente puede provocar accidentes . adecuada . 4) Elimine las piezas de ajuste o 2) No utilice ninguna herramienta llaves ajustables antes de encender eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre eléctrica que no se pueda encender...
  • Seite 122 afilados se atascan menos y son más líquido saliente de la batería puede cómodas de usar . causar irritaciones en la piel o 7) Utilice las herramientas eléctricas, quemaduras . accesorios, herramientas de 5) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o inserción etc.
  • Seite 123 contacto con un cable conductor de Sujete bien el producto de los   tensión puede poner en tensión partes mangos/superficies de agarre. metálicas del dispositivo, y provocar Realice el mantenimiento en el   una descarga eléctrica . producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté...
  • Seite 124 ser llevadas a cabo por defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso . niños sin supervisión . Peligro de lesión y daños materiales No cargue baterías que no   provocados por objetos desprendidos .   sean recargables . NOTA El incumplimiento de ¡Este producto genera durante...
  • Seite 125 . Extraiga el 13 ] No utilice accesorios que no hayan paquete de baterías  12 ] sido recomendados por PARKSIDE . Insertar el paquete de baterías: Esto puede conducir a una descarga Alinee el paquete de baterías  con el 12 ] eléctrica o fuego .
  • Seite 126 ˜ Comprobar el estado de Estado carga del paquete de baterías LED verde encendido (sin paquete de Comprobar el estado de carga del baterías) Cargador listo paquete de baterías: Pulse el botón    . Las luces LED de estado de 10 ] 1 .
  • Seite 127 1 . Abrir el mandril de sujeción  : Gire Marcha 1: el anillo mandril de sujeción  Apropiada para: Trabajos de sentido antihorario . atornillado 2 . Inserte una herramienta de inserción Velocidad de giro: Bajo apropiada lo más que pueda en el Momento de torsión: Alta mandril de sujeción ...
  • Seite 128 ˜ Encendido y apagado Atornillado blando (p. ej., madera  blanda) NOTA Atornille con una velocidad baja   El interruptor de encendido/ para p. ej. no dañar la superficie apagado  no se puede bloquear . de la madera durante el contacto con la cabeza de tornillo . Utilice la Encendido: Mantenga pulsado el avellanadora ...
  • Seite 129 Gancho para cinturón ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! (Fig. D) Incluso una cuchilla roma supone un riesgo, ya que puede seguir teniendo ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! bordes afilados y causar lesiones. Antes de colgar el producto en el Deseche las cuchillas romas de cinturón: Coloque el conmutador forma segura e inmediata .
  • Seite 130 la cuchilla presenta un orificio para NOTA conectarla con la corredera  24b ] Herramientas necesarias: Martillo (no 3 . Desplace la cuchilla con la incluido) corredera  hacia atrás por la guía 24b ] hasta que el cargador encaje . 1 . Coloque la punta del punto de marcar ...
  • Seite 131 ˜ Mantenimiento debería oscilar entre 40 % y 60 % (LED de estado de carga naranja Antes y después de cada uso, revise 11 ] encendido) . el producto y los accesorios (p. ej. Durante una fase de almacenamiento herramientas de inserción) para ver larga, compruebe el estado de carga si están gastados o dañados .
  • Seite 132 ˜ Garantía El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables El producto ha sido fabricado según y están sujetos a la responsabilidad normas de calidad exigentes y ha sido extendida del fabricante . probado minuciosamente antes de la Deséchelos por separado siguiendo la entrega .
  • Seite 133 En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda .
  • Seite 134 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 135 Indicações de segurança e símbolos utilizados . . . . . . . . . . . Página 134 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 134 Utilização adequada .
  • Seite 136 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 148 Limpeza .
  • Seite 137 Indicações de segurança e símbolos utilizados No manual de instruções na embalagem e na placa de identificação são utilizados os seguintes avisos: Desligue o produto e tire o pack de pilhas antes de substituir os Leia o manual de instruções . acessórios, da limpeza e quando o produto não é...
  • Seite 138 de vida, causar ferimentos e danos . O 1 Lápis de carpinteiro fabricante não se responsabiliza pelos 2 Minas de reposição (para lápis de danos que resultam de uma utilização carpinteiro) inadequada . O produto não é indicado 1 Faca de corte 1 Escareador para uma utilização comercial ou para outras áreas de utilização .
  • Seite 139 Saída: ˜ Dados técnicos Tensão nominal: 21,5 V 20 V Conjunto Potência: 2,4 A de berbequim a Classe de bateria PABS 20-Li I9 proteção: Tensão nominal: 20 V Tipo de mandril: Mandril de encaixe Temperatura ambiente recomendada: rápido Durante o Engrenagem: 2 velocidades carregamento: +4 °C até...
  • Seite 140 Nível de capacidade NOTA acústica L 82,3 dB O valor total indicado de vibração Insegurança K 5 dB e o valor indicado da emissão de ruído foram determinados Valores de emissão da vibração conforme o método de ensaio Valores total da vibração (soma vetorial normalizado e podem ser utilizados das três direções) determinados conforme para a comparação de ferramentas...
  • Seite 141 2) Não trabalhe com a ferramenta exteriores. A utilização de um cabo elétrica em áreas explosivas onde de extensão que é adequado para se encontram líquidos, gases ou espaços exteriores diminui o risco de pós inflamáveis. As ferramentas um choque elétrico . 6) Se não consegue evitar a utilização elétricas produzem faíscas que podem incendiar o pó...
  • Seite 142 chave que se encontra numa peça de 3) Tire a ficha da tomada e/ou remova  rotação da ferramenta elétrica pode uma pilha removível antes de causar ferimentos . efetuar configurações no aparelho,  5) Evite uma postura corporal anormal. substituir peças da ferramenta de trabalho ou colocar as ferramentas Assegure sempre uma posição segura e mantenha sempre o elétricas de lado. Esta medida de equilíbrio. Desta forma pode controlar...
  • Seite 143 e de gordura. As pegas e as áreas fora dos parâmetros de temperatura de agarrar que estão escorregadias que estão indicados no manual de não permitem nenhuma utilização e instruções. O carregamento não controlo da ferramenta elétrica em correto ou o carregamento fora dos parâmetros permitidos de temperatura situações imprevistas .
  • Seite 144 ˜ Comportamento em caso de 2) Comece o processo de perfuração sempre com uma rotação baixa emergência e quando a broca tiver contacto Leia cuidadosamente o manual de com a peça a trabalhar. Em caso instruções para saber como utilizar o de rotações altas a broca pode produto .
  • Seite 145 Não carregue pilhas não NOTA   recarregáveis . O presente produto produz um O incumprimento contra a campo eletromagnético durante o funcionamento! Este campo pode presente indicação causa afetar em alguns casos específicos perigos . implantes médicos de forma ativa Se o cabo de ligação ou passiva! Para diminuir o perigo  ...
  • Seite 146 12 ] AVISO! Remover o pack de pilhas: Prima Não utilize acessórios que não foram recomendados pela PARKSIDE . o botão de desbloqueio para o pack Isso pode causar choque elétrico ou de pilhas . Remova o pack de...
  • Seite 147 ˜ Verificar o estado de  Estado carregamento do pack de LED verde está pilhas aceso (sem pack Carregador está de pilhas) pronto Verificar o estado de carregamento do pack de pilhas: Prima o botão 1 . Coloque o pack de pilhas 10 ] 12 ] O LED estado de carregamento carregador...
  • Seite 148 1 . Abrir o mandril : Gire o anel de Velocidade 1: mandril  em sentido contrário dos Adequado para: Aparafusar ponteiros do relógio . Velocidade de 2 . Coloque uma ferramenta de trabalho rotação: Baixo adequada o quanto puder para dentro Torque: Alto do mandril...
  • Seite 149 ˜ Ligar e desligar Aparafusamento suave (p. ex., em  madeira maciça) NOTA Neste caso aparafuse com uma   O botão de ligar/desligar não rotação baixa para, p. ex., não pode ser fixado. danificar a superfície da madeira quando estiver em contacto com Ligar: Mantenha premido o botão de cabeça do parafuso .
  • Seite 150 ˜ Acessórios de Ø 3 mm e vá aproximando ao diâmetro do furo desejado . ˜ Faca de corte Perfurar madeira (Imag. E) Utilize uma perfuradora para madeira CUIDADO! Risco de ferimento! com ponta central . Se um segmento da lâmina se Perfuração profunda: Utilize uma partir, pequenos pedaços da lâmina “broca de cobra”.
  • Seite 151 Substituir a lâmina Botões de bloqueio  26b ] 1 . Deslize o dispositivo deslizante  Para bloquear a fita métrica  24b ] 26 ] totalmente para a frente . estendida: Pressione e mantenha 2 . Remova a lâmina e elimine-a em pressionado um dos botões de segurança .
  • Seite 152 Limpe o pó após cada utilização e Armazene o produto na caixa de antes do armazenamento . transporte  15 ] Uma limpeza correta e regular   Indicações referentes ao pack de pilhas contribui para uma utilização segura e prolonga a vida útil do produto . Armazene o pack de pilhas só...
  • Seite 153 Produto: Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas/baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município . ˜ Garantia O produto foi fabricado de acordo O produto, incluindo os acessórios e com diretrizes de qualidade rigorosas materiais de embalagem, são recicláveis...
  • Seite 154 Este código QR irá levá-lo diretamente (IAN 496265_2504) como prova da para parkside-diy .com . Selecione o seu compra . país e utilize a máscara de pesquisa para procurar o manual de instruções .
  • Seite 155 ˜ Declaração UE de conformidade            Diretiva 2011/65/EU cu toate modificările aferente Referências às normas harmonizadas aplicáveis ​ ​ o u às outras especificações técnicas em relação às quais é declarada a ...
  • Seite 156 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12837 Version: 09/2025 IAN 496265_2504...

Diese Anleitung auch für:

Hg12837496265 2504