Seite 1
L ASER-WASSERWAAGE/LASER SPIRIT L EVEL/NIVEAU À BULLE LASER PLW A6 L ASER-WASSERWAAGE L ASER SPIRIT LEVEL B edienungs- und Sicherheitshinweise O peration and safety notes N IVEAU À BULLE LASER L ASER WATERPAS ...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 59 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 75 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 93 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Inkl. Batterien Gleichstrom/-spannung Beleuchtung EIN/AUS Laserstrahl EIN/AUS Beleuchtungsanzeige (LED kann nicht ausgetauscht werden.) Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen...
Legende der verwendeten Piktogramme Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.
Lieferumfang 1 x Laser-Wasserwaage 1 x Stativ 2 x Batterie 1,5 V , AAA/LR03 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Laserklasse: Genauigkeit: +/– 1 mm/m Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V AAA/LR03 Höhenlage: bis zu 2000 m Umgebungstemperatur: -5 °C–40 °C Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % Arbeitsbereich: bis zu 2 ...
Seite 10
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Jede Einstellung zur Erhöhung der Laserkraft ist verboten. Ist die Libelle beschädigt, vermeiden Sie jegli- chen Kontakt mit der sich in der Libelle be- findlichen Flüssigkeit. Sollte es dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbe- dingt folgende Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnah- men bei: HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betroffene Stelle unverzüglich für mindestens 15 Minuten...
Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der Laser-Strahl ins Auge trifft. Bewahren Sie das Produkt für Kinder unzu- gänglich auf. Kinder unterschätzen häufig mögliche Gefahren von Produkten. Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegen- stände, die Licht reflektieren können.
Seite 13
können, z. B . auf Heizkörpern/direkte Sonne- neinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Bat- terien/Akkus können bei Berührung...
Inbetriebnahme Batterien einlegen/auswechseln (siehe Abb. A) Schalten Sie das Produkt aus. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel Setzen Sie 2 Batterien 1,5 V , AAA ein bzw. ersetzen Sie verbrauchte Batterien gegen neue. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/–) gemäß...
Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für die Libellen mit dem Ein-/Ausschalter (Be- leuchtung) ein, falls die Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind. Fixieren Sie anschließend die Position des Gehäuses, indem Sie die Feststellschraube am Stativ im Uhrzeigersinn festdrehen. Hinweis: Falls Sie die Position des Produktes nach dem Ausrichten verändern, müssen Sie überprüfen, ob das Produkt erneut ausgerich- tet werden muss.
len auf die Wand. Hinweis: Mittels des Laserwahlschalters können Sie zwischen der Linienfunktion „LINE“ oder der Kreuzlinienfunktion „CROSS“ wählen (siehe Abb. C). Sollte der Laserstrahl nicht genau in der be- nötigten Höhe sein, können Sie einen Zollstock oder eine andere geeignete Messvorrichtung zu Hilfe nehmen, um Punkte an einer vertikalen und einer horizontalen Linie an einer Wand an- zuzeichnen.
Hinweis: Das Produkt verfügt über zwei Magnete . Sie können es deshalb an Ober- flächen anbringen, die magnetische Gegen- stände anziehen (z. B. Eisenregale). Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batte- rie und setzen Sie sie erneut ein. Wartung, Reinigung und Pflege Das Produkt ist bis auf den Batteriewechsel war- tungsfrei.
Seite 18
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgen- der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih- rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Seite 19
Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und un- terliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bes- sere Abfallbehandlung. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/ oder das Produkt über die angebotenen Samme- leinrichtungen zurück.
im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seite 21
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-An- schrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher einsehen und herunterladen. Mit...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 24
List of pictograms used ....Page 25 Introduction ........Page 26 Proper use ..........Page 27 Description of parts ......Page 27 Includes ..........Page 28 Technical information ......Page 28 General safety instructions ..Page 28 Warning! Risk of injury from laser beams! .........
List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety instructions! Incl. Batteries Direct current/voltage Illumination ON/OFF ON/OFF Laser beam ON/OFF ON/OFF Illumination indicator (LED, cannot be replaced.) Protect yourself from laser radiation! Never look into the laser beam! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children...
List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
product as described and for the specified appli- cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu- mentation with it. Proper use The product level is a measuring device and is intended for use in aligning objects horizontally and vertically, e.g.
Includes 1 x Laser spirit level 1 x Tripod 2 x Batteries 1.5 V , AAA/LR03 1 x Instructions for use Technical information Laser class: Accuracy: +/– 1 mm/m Power supply: 2 x battery 1.5 V AAA/LR03 Altitude: up to 2000 m Ambient temperature: -5 ...
Seite 29
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Any adjustment to increase the power of the laser is not permitted. If a bubble level is damaged, avoid contact of any kind with the fluid contained in the bubble. However, should contact occur it is essential that the following advice is observed. First aid measures on: SKIN CONTACT: Clean the affected area im- mediately for at least 15 minutes with plenty...
Keep the product safely in a place inaccessible to children. Children often underestimate the possible dangers associated with these products. Never direct the laser beam on to objects that can reflect light. Even looking briefly into the beam can result in eye damage. Always switch off the laser beam if you leave the product unattended.
Seite 32
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush imme- diately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/recharge- able batteries can cause burns on contact with the skin.
Preparing for first use Inserting/replacing batteries (see Fig. A) Switch off the product. Open the battery compartment cover Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or replace the used batteries with new ones. Insert the batteries with correct polarity (+/–) in accord- ance with the polarity mention on the battery compartment cover Reclose the battery compartment cover...
Note: If the lighting conditions are inadequate, switch on the illumination for the bubbles using the illumination On/Off switch Then fix the position of the housing by tight- ening the clamping screw on the tripod clockwise. Note: If the position of the product has to be changed, you need to check whether the product requires to be aligned again.
If the laser beam is not exactly at the required height, you can use a ruler or another suitable measuring product to mark vertical and hori- zontal points on the wall. To do this, remark the desired position on the wall at the calculated distance from the laser beam.
Clean the outside of the product only with a soft, slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the product. Clean the laser optics with a soft, narrow paint brush. Store the product in as dry and dust-free conditions as possible.
The product incl. accessories, manual and pack- aging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batter- ies and the product to the available collection points.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales re- ceipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
(receipt) and information on the de- tails of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search...
Seite 40
Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 41 Introduction ........Page 42 Utilisation conforme ......Page 43 Descriptif des pièces ......Page 43 Contenu de livraison ......Page 44 Caractéristiques ........Page 44 Consignes de sécurité ....Page 45 Avertissement ! Risque de blessures par le rayon laser ! ....Page 47 Consignes de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Piles incluses Courant continu/Tension continue Éclairage ON/OFF ON/OFF Rayon laser ON/OFF ON/OFF Voyant de l'éclairage (La LED ne peut pas être remplacée.) Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Instructions de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité exces- sive.
ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indi- cations d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé- ment aux instructions et dans les domaines d‘ap- plication spécifiés.
Contenu de livraison 1 x Niveau à bulle laser 1 x Trépied 2 x Piles 1,5 V , AAA/LR03 1 x Mode d’emploi Caractéristiques Classe de laser : Précision : +/– 1 mm/m Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V , AAA/LR03 Hauteur intérieure : allant jusqu’à...
Consignes de sécurité CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d’emballage. Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expé- rience ou de connaissances, s‘ils sont surveil-...
Seite 46
En cas de dysfonctionnement ou si le produit est défectueux, retirez les piles. Dans le cas contraire, vous risquez d‘allumer involontaire- ment le laser. Cette action peut entraîner des lésions oculaires permanentes. Ne jamais ouvrir le boî- tier du produit. Vous risquez d‘engendrer des blessures et des dégâts matériels sur le produit.
Avertissement ! Risque de blessures par le rayon laser ! Ne pas regarder directement dans le rayon laser, ni dans son orifice de sortie. Ceci peut causer de sérieuses blessures des yeux si le réflexe de fermeture des yeux fait défaut. Ne jamais diriger le rayon laser directement dans les yeux de personnes ou d’animaux.
Seite 48
piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à...
Insérez les piles/piles rechargeables confor- mément à l‘indication de polarité (+) et (-) in- diquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à...
boîtier. Assurez-vous que la vis est solidement et correctement fixée. Dépliez les jambes du trépied Placez le produit sur la surface souhaitée, et l‘aligner. Desserrer la vis de serrage du trépied en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tournez et basculez alors le boîtier jusqu‘à...
laser vise dans un œil, immédiatement fermer l’œil et détourner la tête du faisceau. Utilisation avec le trépied Placez le produit à l‘endroit souhaité, et le diriger comme décrit au chapitre « Installation du produit ». Allumez le produit avec l‘interrupteur Marche/ Arrêt (rayon laser) .
Dirigez le produit de manière à ce que les bulles d‘air des niveaux à bulle trouvent exactement entre les deux traits de marquage (voir ill. B). Une deuxième personne peut désormais mar- quer les points souhaités. Remarque : Le produit est doté de deux ai- mants .
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélec- tif, ils sont identifiés avec des abbrévia- tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers et cartons/80–98 : ma- tériaux composite.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
Seite 55
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Seite 56
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se pres- crit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de ga- rantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nom- breux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez direc-...
Seite 59
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......Pagina 60 Inleiding ..........Pagina 61 Doelmatig gebruik ......Pagina 62 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 62 Inhoud van de levering ......Pagina 63 Technische gegevens ......Pagina 63 Veiligheidsinstructies ....Pagina 63 Waarschuwing! Gevaar voor letsel door laserstralen! .....Pagina 65 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s .......Pagina 66 Ingebruikname...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de aanwijzingen! Waarschuwingen en veiligheids- instructies in acht nemen! Incl. batterijen Gelijkstroom/-spanning Verlichting AAN/UIT ON/OFF Laserstraal AAN/UIT ON/OFF Verlichtingsindicator (de led kan niet worden vervangen.) Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing...
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas- singsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Het product dient als meetapparaat en is be- doeld voor het horizontaal en verticaal uitlijnen van voorwerpen, bijv.
Inhoud van de levering 1 x laser waterpas 1 x statief 2 x batterij 1,5 V , AAA/LR03 1 x gebruiksaanwijzing Technische gegevens Laserklasse: Nauwkeurigheid: +/– 1 mm/m Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V , AAA/LR03 Hoogte: tot max. 2000 m Omgevings- temperatuur: -5 °C – 40 ° C Luchtvochtigheid tot max.
Seite 64
Dit product kan door kinderen vanaf 8 als- mede door personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Als de libel beschadigd is, dient u ieder contact met de in de libel voorhanden vloeistof te vermijden. In geval van contact dient u de volgende instructies strikt op te volgen. Spoedeisende hulpmaatregelen in geval van: HUIDCONTACT: reinig de betreffende plek onmiddellijk gedurende minimaal 15 minuten met voldoende zeep en water.
Bewaar het product buiten bereik van kinderen. Kinderen onderschatten vaak de mogelijke gevaren van producten. Richt de laserstraal nooit op voorwerpen die licht kunnen reflecteren. Slechts kort zicht- contact kan leiden tot oogletsel. Schakel de laserstraal altijd uit wanneer u het product onbeheerd achterlaat.
plekken direct af met schoon water en raad- pleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHAND- SCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwon- den veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te voorkomen.
Plaats 2 batterijen 1,5 V , AAA of vervang de lege batterijen door nieuwe. Let daarbij op de juiste polariteit (+/–) volgens de aanduiding op het batterijvakdeksel Sluit het batterijvakdeksel Opmerking: als de laserstraal te zwak wordt of niet meer zichtbaar is, moeten de batterijen worden vervangen.
Het statief is niet bedoeld voor de opname van lasten. Plaats daarom niets op het product, als het op het statief is bevestigd. Oefen geen druk uit op het product. Let op dat u de poten van het statief niet verbuigt. Bediening Kijk niet direct in de laserstraal of in de -openingen...
Gebruik zonder statief Houd het product met de brede kant bij een wand. Schakel het product met de Aan/Uit-schake- laar (laserstraal) Opmerking: schakel de verlichting voor de li- bellen met de Aan/Uit-schakelaar (verlichting) in als er niet voldoende licht is. Lijn het product zo uit dat de luchtbellen in de libellen precies in het midden tussen...
Verwijder de batterijen en sla deze afzonderlijk op als u het product langere tijd niet gebruikt. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
cled en zijn onderhevig aan een uitgebreide ver- antwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (in- formatie over afvalscheiding), voor een beter af- valbeheer. Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verza- melstations.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen.
(kassa- bon) en een beschrijving van het gebrek en het moment waarop het is opgetreden franco opsturen naar het aan u doorgegeven ser- vice-adres. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en down- loaden. Met deze QR- code gaat u direct naar parkside-diy.com.
Seite 75
Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 76 Wstęp ..........Strona 77 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......Strona 78 Opis części ........Strona 78 Zakres dostawy ......... Strona 79 Dane techniczne ....... Strona 79 Wskazówki dot.bezpieczeństwa ....Strona 80 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek promieniowania laserowego! ....
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Z bateriami Prąd stały/napięcie stałe Podświetlenie WŁ./WYŁ. ON/OFF Promień lasera WŁ./WYŁ. ON/OFF Wskaźnik podświetlenia (Dioda LED nie jest wymienialna.) Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania...
Legenda zastosowanych piktogramów Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisa- nym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy jako urządzenie pomiarowe i jest przeznaczony do poziomego i pionowego wyrów- nywania przedmiotów, np.
Zakres dostawy 1 x Poziomica laserowa 1 x Statyw 2 x Bateria 1,5 V , AAA/LR03 1 x Instrukcja obsługi Dane techniczne Klasa lasera: Dokładność: +/– 1 mm/m Zasilanie prądowe: 2 x bateria 1,5 V , AAA/LR03 Położenie wysokości: do 2000 m Temperatura otoczenia: -5 °C – 40 °C wilgotność...
Wskazówki dot.bezpieczeństwa PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiału opakowaniowego. Produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają...
Seite 81
włączenia lasera. Może to prowadzić do trwa- łego uszkodzenia wzroku. Nigdy nie otwierać urządze- nia obudowy produktu. Następstwem tego mogą być urazy i uszkodzenie produktu. Na- prawy powinny być przeprowadzane wyłącz- nie przez wykwalifikowanego elektryka. Nie należy używać produktu w miejscach, w których istnieje niebiezpieczeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
stanie przytomnym. Proszę natychmiast skon- sultować się z lekarzem. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek promieniowania laserowego! Nie zaglądaj bezpośrednio do promienia laserowego względnie do otworu, z którego on wychodzi. Przy braku odruchu zamknięcia powiek może to prowa- dzić do trwałego uszkodzenia oczu. Nigdy nie kieruj promienia laserowego bezpo- średnio w oczy ludzi lub zwierząt.
Seite 83
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per- foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa- rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/ akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/ akumulatora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna- czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula- torze i produkcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte akumulatory/baterie wyjąć...
Wkręcić statyw ze śrubą gwintowaną całkowicie w gwint na spodzie obudowy. Upewnić się, że śruba tkwi mocno i stabilnie. Rozłożyć nogi statywu Ustawić produkt na wybranej powierzchni i wyrównać go. W celu nastawienia należy zwolnić śrubę mocu- jącą na statywie , obracając nią...
do trwałego uszkodzenia oka. Proszę świado- mie zamknąć oczy oraz odwrό cić głowę z pola promieniowania, o ile promień laserowy trafi w państwa oko. Zastosowanie ze statywem Ustawić produkt w wybranym miejscu i wyrównać go, jak opisano w rozdziale „Ustawianie produktu”. Włączyć...
Wskazówka: Włączyć oświetlenie dla poziomnicy włącznikiem/wyłącznikiem (oświetlenie) , jeśli warunki oświetleniowe nie są wystarczające. Produkt tak ustawić, aż pęcherzyki powietrza w poziomicy znajdą się dokładnie po środku między dwoma znacznikami (patrz rys. B). Druga osoba może teraz zaznaczyć wymagane punkty. Wskazówka: Produkt wyposażony jest w dwa magnesy .
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su- rowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/ 80–98: Materiały kompozytowe.
Seite 89
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym re- cyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształ- tuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z suro- wymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w ża- den sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa- rancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, proszę...
Mogą Państwo prze- glądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przenie- sie Państwa bezpo- średnio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój PDF ONLINE kraj i użyć maski wy- parkside-diy.com szukiwania, aby wy- szukać instrukcje obsługi. Proszę wprowadzić...
Seite 93
Legenda použitých piktogramů ........Strana 94 Úvod ...........Strana 95 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 96 Popis dílů ..........Strana 96 Obsah dodávky .........Strana 97 Technické údaje ........Strana 97 Bezpečnostní pokyny ....Strana 98 Výstraha! Nebezpečí poranění laserovým paprskem! ......Strana 99 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 100 Uvedení...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! Včetně baterií Stejnosměrný proud/ stejnosměrné napětí Osvětlení ZAP/VYP ON/OFF Laserový paprsek ZAP/VYP ON/OFF Ukazatel osvětlení (LED nelze vyměnit.) Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Bezpečnostní...
Legenda použitých piktogramů Nedeformujte/nepoškozujte Neotevírejte/nerozebírejte Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Nezkratujte Dbejte na správné vložení Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Laserová...
Před použitím výrobku se seznamte se všemi po- kyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Použí- vejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek slouží jako měřící přístroj k vodorovnému a svislému vyrovnání...
Obsah dodávky 1 x laserová vodováha 1 x stativ 2 x baterie 1,5 V , AAA/LR03 1 x návod k obsluze Technické údaje Laserová třída: Přesnost: +/– 1 mm/m Napájení proudem: 2 x baterie 1,5 V AAA/LR03 Výšková poloha: až do 2000 m Teplota okolního prostředí: -5 °C –...
Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! Obalový materiál neustále chraňte před dětmi. Výrobek není hračka. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, napří- klad v blízkosti vznětlivých kapalin nebo plynů. Kterékoliv nastavení ke zvýšení laserové síly je zakázáno. Je-li libela poškozena, vyhněte se jakémukoliv kontaktu s kapalinou nacházející se v libele. V případě, že přesto dojde ke kontaktu, dbejte bezpodmínečně...
Zavřete vědomě oko a otočte hlavu okamžitě z paprsku, dopadl-li laserový paprsek do oka. Chraňte výrobek před dětmi. Děti často podceňují nebezpečí vyplývající z výrobku. Nemiřte laserovým paprskem na předměty odrážející světlo. Již krátký pohled může vést k poškození zraku. U nepoužívaného výrobku vždy laserový paprsek vypínejte.
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhle- dejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození.
Vložte 2 baterie 1,5 V typu AAA nebo vy- měňte vybité baterie za nové. Dávejte přitom pozor na správnou polaritu (+/–) podle popisu na víčku přihrádky na baterie Zavřete víčko přihrádky na baterie Upozornění: Je-li laserový paprsek příliš slabý a není-li už více vidět, musíte baterie vyměnit.
Stativ není vhodný k zatížení břemeny. Proto nestavte nic na výrobek připevněný na stativu. Na výrobek netlačte. Dbejte na to, aby se nohy stativu neohnuly. Obsluha Nedívejte se přímo do lasero- vého paprsku nebo do výstupního otvoru pro laserový paprsek .
Použití beze stativu Přiložte výrobek širokou stranou na stěnu. Zapněte výrobek vypínačem (laserového pa- prsku) Upozornění: Za nepříznivých světelných pod- mínek rozsviťte osvětlení libel vypínačem (osvětlení) Nasměrujte výrobek tak, aby byly bublinky libel přesně uprostřed mezi oběma ryskami (viz obr. B). Nyní...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá- cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotře- bované...
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek po- škozený nebo nesprávně používaný anebo udr- žovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze pova- žovat za spotřební...
Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáh- nout na stránkách parkside-diy.com. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a PDF ONLINE pomocí vyhledávací parkside-diy.com masky hledejte návody k použití. Zadáním čísla artiklu (IAN) 479085_2410 získáte přístup k návodu k pou-...
Seite 109
Legenda použitých piktogramov ........Strana 110 Úvod ..........Strana 111 Použitie na správny účel ....Strana 112 Popis častí ........Strana 112 Rozsah dodávky ......Strana 112 Technické údaje .......Strana 113 Bezpečnostné pokyny ....Strana 113 Výstraha! Riziko poranenia laserovými lúčmi! ......Strana 115 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií...
Legenda použitých piktogramov Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky batérií Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Neskratujte Skontrolujte, či sú správne vložené Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Laserová...
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Použitie na správny účel Výrobok slúži ako merací prístroj a je určený na vodorovné a zvislé vyrovnanie predmetov, napr. obrazov alebo nábytku. Meranie prebieha prostred- níctvom laserového lúča a libiel. Výrobok je určený len na prevádzku v uzavretých priestoroch pri bež- nej izbovej teplote.
2 x batéria 1,5 V , AAA/LR03 1 x návod na obsluhu Technické údaje Trieda lasera: Presnosť: +/– 1 mm/m Prúdové napájanie: 2 x batéria 1,5 V , typ AAA/ LR03 Nadmorská výška: do 2000 m Teplota okolia: -5 °C – 40 °C Vlhkosť vzduchu až do 80 % Pracovná...
Seite 114
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania produktu, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek po- škodenia.
kontaktu, bezpodmienečne sa riaďte nasledu- júcimi pokynmi. Opatrenia prvej pomoci: PRI ZASIAHNUTÍ POKOŽKY: Postihnuté miesto ihneď očistite najmenej 15 minút veľ- kým množstvom mydla a vody. Pri pretrváva- júcom podráždení pokožky vyhľadajte lekára. PRI ZASIAHNUTÍ OČÍ: Postihnuté oko ihneď vypláchnite najmenej 15 minút veľkým množ- stvom vody.
Ak necháte výrobok bez dozoru, vždy vypnite laserový lúč. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo do- sahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vy- hľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popále- niny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať...
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené Batérie/ akumulátorové batérie môžu pri kon- takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V ta- kom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií ich okamžite vyberte z produktu, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Používajte iba Batérie/akumulátorové...
polaritu (+/-) podľa označenia na kryte prie- činka pre batérie Zatvorte kryt priečinka pre batérie Upozornenie: Keď laserový lúč príliš zoslabne alebo sa stane neviditeľným, musíte vymeniť batérie. Postavenie produktu Produkt môžete používať so statívom alebo bez neho. Pre upevnenie a vyrovnanie na statíve postupujte nasledujúco: Zatočte statív so skrutkou so závitom...
keď je upevnený na statíve. Taktiež nevyvíjajte žiadny tlak na výrobok. Dávajte pozor na to, aby ste neohli nohy sta- tívu. Obsluha Nepozerajte sa priamo do la- serového lúča resp. do otvorov . Ak nie je k dispozícii reflex zatvárania, môže to viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Používanie bez statívu Pridržte výrobok širokou stranou na stene. Zapnite výrobok pomocou zapínača/vypínača (laserový lúč) Upozornenie: Zapnite osvetlenie pre libely po- mocou zapínača/vypínača (osvetlenie) , ak nie je okolité svetlo dostatočné. Nasmerujte produkt tak, aby boli vzduchové bubliny vo vodováhach umiestnené...
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batériu a uskladnite ju samostatne. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna- čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle- dujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené...
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumuláto- rové batérie a/alebo výrobok odovzdajte pro- stredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvido- vať spolu s domovým odpadom. Môžu obsaho- vať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej rekla- mácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené...
Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou masky PDF ONLINE vyhľadávania vyhľa-...
Seite 125
Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 126 Introducción ........Página 127 Especificaciones de uso ....Página 128 Descripción de los componentes ..Página 128 Contenido ........Página 129 Características técnicas ....Página 129 Indicaciones de seguridad ..Página 130 ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por radiación láser! ....Página 132 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ....Página 132 Puesta en funcionamiento...
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Incl. pilas Corriente/tensión continua Iluminación ENCENDIDA/ APAGADA ON/OFF Haz láser ENCENDIDO/ APAGADO ON/OFF Indicador de iluminación (El LED no se puede sustituir.) ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso...
Leyenda de pictogramas utilizados No abrir/desmontar. No mezclar tipos y marcas diferentes. No mezclar pilas nuevas y usadas. No cargar. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. La marca CE indica la conformi- dad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
producto únicamente como se describe a conti- nuación y para las aplicaciones indicadas. Ad- junte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Especificaciones de uso El producto sirve para medir y está diseñado para orientar horizontal o verticalmente objetos como cuadros o muebles.
Contenido 1 nivel láser y de burbuja 1 trípode 2 pilas 1,5 V , AAA/LR03 1 manual de instrucciones Características técnicas Clase de láser: Precisión: +/– 1 mm/m Suministro eléctrico: 2 x pilas 1,5 V , AAA/LR03 Altitud: hasta 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C – 40 °C Humedad ambiental de hasta 80 ...
Indicaciones de seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS! Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. El producto no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- les reducidas o que cuenten con poca expe- riencia y/o falta de conocimientos, siempre y...
Seite 131
En caso de fallos o de producto defectuoso retire las pilas. De lo contrario, existe el riesgo de que el láser se encienda por accidente. Esto podría provocar daños permanentes en la visión. Nunca abra la carcasa del producto. Esto puede provocar lesiones y/o daños en el producto.
¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por radiación láser! No mire directamente al haz de láser ni al orificio de salida de este. Si fallase el reflejo de parpadeo, podría provocar daños permanentes en la visión. No apunte nunca el rayo láser hacia los ojos de personas o animales.
Seite 133
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas po- drían recalentarse, explotar o provocar un in- cendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/ baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz...
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inser- ción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/baterías ago- tadas del producto.
Despliegue las patas del trípode Coloque el producto en la superficie deseada y oriéntelo. Para orientarlo, afloje el tornillo de fijación del trípode girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Ahora, gire e incline la carcasa hasta que las burbujas de aire en los niveles de burbuja se encuentren justo entre ambas marcas (ver fig.
Uso con el trípode Coloque el producto en el lugar deseado tal y como se describe en el capítulo «Colocar el producto». Encienda el producto con el interruptor de en- cendido/apagado (haz láser) . El producto proyecta dos haces láser cruzados sobre la pared.
En ese momento una segunda persona puede señalar los puntos seleccionados. Nota: El producto cuenta con dos imanes Así pues, puede colocarlo sobre superficies que atraigan objetos magnéticos (por ej., es- tanterías de hierro). Nota: Las descargas electrostáticas pueden pro- vocar perturbaciones en el funcionamiento.
Seite 138
números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/ 80–98: materiales compuestos. Para obtener información sobre las po- sibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la adminis- tración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura domés- tica cuando ya no le sea útil.
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los meta- les pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inade- cuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y des- carga este y otros manuales. Este có- digo QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda PDF ONLINE para encontrar el parkside-diy.com manual de instruc- ciones. Introduzca el número de artículo (IAN) 479085_2410 para acceder a las instrucciones de uso de su artículo.
Seite 142
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ........Side 143 Indledning .......... Side 144 Formålsbestemt anvendelse ....Side 145 Beskrivelse af de enkelte dele .... Side 145 Leveringensomfang ......Side 145 Tekniske specifikationer ...... Side 146 Sikkerhedsregler ......Side 146 Advarsel! Fare for tilskadekomst fra laserstråler! ........
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs anvisningerne! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Inkl. batterier Jævnstrøm/-spænding Belysning TÆND/SLUK ON/OFF Laserstråle TÆND/SLUK ON/OFF Belysningsvisning (LED kan ikke skiftes ud) Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må...
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. Må...
vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Produktet tjener som måleapparat og er beregnet til vandret og lodret indstilling af genstande, f.eks. bille- der eller møbler. Målingen foretages over en laserstråle og libellerne.
Tekniske specifikationer Laserklasse: Præcision: +/– 1 mm/m Strømforsyning: 2 x batteri 1,5 V , AAA/ LR03 Højde: op til 2000 m Omgivelsestemperatur: -5 °C – 40 °C Luftfugtighed op til 80 % Arbejdsområde: op til 2 m Maksimal højde af laserprojektionen (inkl. stativ): 31,5 cm Sikkerhedsregler ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! Hold altid børn væk fra emballage.
Seite 147
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden at være under opsyn. FORSIGTIG! FARE FOR TILSKADEKOMST! Anvend ikke produktet, når De konstaterer nogle beskadigelser. Kontrollér om alle dele er monteret fagmæs- sigt korrekt. Ved uhensigtsmæssig montering består der fare for personskader. Udsæt produktet: - ikke for ekstreme temperaturer, - kraftige vibrationer,...
KONTAKT MED ØJNENE: Det ramte øje skylles med det samme i mindst 15 minutter med rigeligt vand. Hold herved øjet åbent ved hjælp af tommel-finger og pegefinger. Søg omgående lægehjælp. INHALATION: Sørg omgående for tilførsel af tilstrækkelig frisk luft. Tilfør ren ilt, hvis der opstår problemer med vejrtrækning.
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per- forering af blødt væv og døden. Alvorlige for- brændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad al- drig ikkeopladelige batterier igen.
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/ akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærk- ningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopla- delige batteri og i batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte akkuer/batterier omgående fra produktet.
Drej stativet med gevindskruen helt ind i gevindet på undersiden af kabinettet. Sørg for, at skruen sidder fast og sikkert. Klap stativets ben fra hinanden. Stil produktet på den ønskede overflade og indstil det. Til udretning løsnes låseskruen på stativet , idet den drejes i retning mod uret.
Anvendelse med stativ Opstil produktet på det ønskede sted og indstil det sådan, som beskrevet i kapitlet “Opstilling af produkt”. Tænd for produktet ved hjælp af tænd-/ slukkontakten (laserstråle) . Produktet projicerer to laserstråler der krydser hinanden på væggen. Henvisning: Med laser-vælgerkontakten kan du vælge mellem linjefunktionen ”LINE”...
Henvisning: Produktet er udstyret med to magneter . Derfor kan De anbringe det på overflader, som tiltrækker magnetiske gen- stande (f.eks. jernreoler). Henvisning: Elektrostatiske udladninger kan forårsage funktionsfejl. Hvis den slags fejl opstår, fjernes batterierne kortvarigt og monteres igen. Pasning, rengørung og pleje Produktet er, ud over batterskiftet, vedligeholdel- sesfrit.
Seite 154
De får oplyst muligheder til bortskaf- felse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet al- drig smides ud sammen med hushold- ningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før ud- levering. I tilfælde af materiale- eller produktions- fejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på...
(kassebonen) og angivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og down- loade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på...
nummeret (IAN) 479085_2410 kommer du til betjeningsvejledningen af dit produkt. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
Seite 158
Legenda dei pittogrammi utilizzati .......... Pagina 159 Introduzione ......... Pagina 160 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......Pagina 161 Descrizione dei componenti ... Pagina 161 Contenuto della confezione .... Pagina 162 Specifiche tecniche ......Pagina 162 Avvertenze di sicurezza ..Pagina 163 Avvertenza! Pericolo di lesioni causate dai raggi laser! ....
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Incl. batterie Tensione/corrente continua Illuminazione ON/OFF ON/OFF Raggio laser ON/OFF ON/OFF Spia luminosa (Il LED non può essere sostituito.) Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Non aprire/smontare Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto.
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il prodotto è concepito come strumento di misu- razione ed è...
Contenuto della confezione 1 x livella a bolla-laser 1 x stativo 2 x batterie 1,5 V , AAA/LR03 1 x manuale di istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Classe laser: Precisione: +/– 1 mm/m Alimentazione: 2 x batterie 1,5 V , AAA/ LR03 Altezza: fino a 2000 ...
Avvertenze di sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! Tenere sempre il materiale d’imbal- laggio fuori dalla portata dei bam- bini. Il prodotto non è un giocattolo. Questo prodotto può essere usato da bam- bini a partire dagli 8 anni di età...
Seite 164
inavvertitamente. Questo potrebbe portare a un danneggiamento permanente della vista. Non aprire mai l’alloggia- mento del prodotto. Ciò potrebbe portare a lesioni e danni al prodotto. Fare eseguire eventuali riparazioni esclusivamente da un elettricista qualificato. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui sussiste il pericolo di incendio o esplosione, ad es.
Avvertenza! Pericolo di lesioni causate dai raggi laser! Non guardare direttamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio. In caso di assenza del riflesso di ammiccamento, ciò potrebbe portare a un danneggiamento permanente della vista. Non indirizzare mai il raggio laser direttamente verso gli occhi di persone o animali.
Seite 166
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le bat- terie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori.
Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla bat- teria/sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un baston- cino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie/gli ac-...
Ruotare lo stativo con la vite filettata inserirlo completamente nella filettatura ubicata sulla parte inferiore dell’alloggiamento. Assicurarsi che la vite sia collocata saldamente e in modo sicuro. Aprire le gambe dello stativo Collocare il prodotto sulla superficie desiderata e regolarlo. Per allinearlo allentare la vite di fissaggio nello stativo ruotandola in senso antiorario.
ciò potrebbe portare a un danneggiamento permanente della vista. Se il raggio laser col- pisce l’occhio, chiudere intenzionalmente gli occhi e spostare immediatamente la testa dal raggio. Utilizzo con lo stativo Collocare il prodotto sul punto desiderato e regolarlo come descritto nel capitolo “Collocazione del prodotto”.
le livelle tramite l’interruttore ON/OFF (illumi- nazione) Orientare il prodotto in modo tale che le bolle d’aria nelle livelle si trovino tra i due contrassegni (vedi Fig. B). Una seconda persona potrà ora segnare i punti desiderati. Nota: il prodotto dispone di due magneti È...
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di rac- colta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diffe- renziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/ 20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i di- versi simboli della raccolta differenziata. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È...
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab- bricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto.
è possibile inviare gratuitamente il prodotto difettoso all’indirizzo dell’assistenza clienti comunicato, allegando la ricevuta d’acquisto (scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti al- tri manuali. Facendo...
Seite 175
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 176 Bevezető ..........Oldal 177 Rendeltetésszerű alkalmazás ....Oldal 178 Alkatrészleírás ........Oldal 178 Csomagolás tartalma ......Oldal 179 Műszaki adatok .........Oldal 179 Biztonsági figyelmeztetés ..Oldal 180 Figyelmeztetés! Sérülésveszély lézersugarak által! ......Oldal 182 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 182 Üzembevétel ........Oldal 184 Az elemek behelyezése/cseréje ..Oldal 184...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági tudnivalókat! Elemekkel Egyenáram/-feszültség Világítás BE/KI ON/OFF Lézersugár BE/KI ON/OFF Világításkijelző (A LED-et nem lehet kicserélni.) Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe!
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik sze- mély számára való továbbadása esetén kézbe- sítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű alkalmazás A termék mérőeszközként és tárgyak, pl. képek és bútorok vízszintes és függőleges beállítására szol- gál.
Csomagolás tartalma 1 x lézeres vízmérték 1 x állvány 2 x elem 1,5 V , AAA/LR03 típusú 1 x használati utasítás Műszaki adatok Lézerosztály: Pontosság: +/– 1 mm/m Áramellátás: 2 x 1,5 V , AAA/LR03 típusú elem Tengerszint feletti magasság: max. 2000 m Környezeti hőmérséklet: -5 °C – 40 °C Levegő...
Biztonsági figyelmeztetés ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! Tartsa a gyerekeket a csomagoló- anyagoktól mindig távol. A termék nem játék. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala- mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel- lemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező...
Seite 181
Soha ne nyissa fel a ter- mék burkolatát. A termék sérülése lehet a kö- vetkezmény. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztessen. Ne használja a készüléket tűz- és robbanás- veszélyes helyen, pl. gyúlékony folyadékok, vagy gázok közelében. Minden léser-erősítést szolgáló beállítás tilos. Ha a libella sérült, kerülje el a libellában talál- ható...
Figyelmeztetés! Sérülésveszély lézersugarak által! Ne nézzen közvetlenül lézersugárba ill. a nyílásába. A szemhéj zárási reflex hiánya esetén az tartós szemsérülések- hez vezethet. Sohase irányítsa a lézersugarat közvetlenül emberek, vagy állatok szemébe. Ha a lézersugár a szemét eltalálja, hunyja le tu- datosan a szemeit és fordítsa el a fejét azon- nal a sugártól.
Seite 183
és/vagy felnyitni. Annak következménye túl- hevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemekre/akkukra kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér- sékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen nap- sugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra.
száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből. Üzembevétel Az elemek behelyezése/cseréje (lásd A ábra) Kapcsolja ki a terméket. Nyissa ki az elemrekeszfedelet Helyezzen be 2 db AAA 1,5 V-os elemet adott esetben cserélje az elhasznált elemeket új elemekre.
A beállításhoz oldja ki az állványon a rög- zítő csavart úgy, hogy azt az óramutató já- rásával ellentétes irányba csavarja. Végül igazítsa és döntse meg úgy a burkola- tot, hogy a vízmérték és légbuborékai pontosan a két jelzővonal közé kerüljenek (lásd B ábra).
Állvánnyal történő használat Állítsa a terméket a kívánt helyre és állítsa be azt a „A termék felállítása“ fejezetben írottak szerint. Kapcsolja be a terméket a be-/kikapcsolóval (lé- zersugár) . A termék két egymást keresztező lézersugarat vetít a falra. Tudnivaló: A lézeres váltókapcsoló segít- ségével választhat a vonalfunkció...
Tudnivaló: A termék két mágnessel ren- delkezik. Ezért olyan felületekre is felhelyezheti, amelyek vonzzák a mágneses tárgyakat (pl. vaspolcokra). Tudnivaló: Elektrosztatikus töltések is kelthetnek zavarokat a működésben. Ilyen esetben vegye ki az elemeket, majd tegye azokat vissza. Karbantartás, tisztítás, ápolás A termék az elemcserét leszámítva nem igényel karbantartást.
Seite 188
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: pa- pír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési le- hetőségeiről lakóhelye illetékes önkor- mányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a ki- szolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tá- jékozódhat.
tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/ akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gon- dosan ellenőriztük.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatko- zik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékal- katrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősül- nek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tinta- patronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl.
Ezeket és számos más kézikönyvet megte- kinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR- kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Vá- lassza ki az orszá- got, és a keresési PDF ONLINE felület segítségével parkside-diy.com keresse ki a haszná- lati utasítást. Adja meg a cikkszámot (IAN) 479085_2410, hogy megtekintse a cikkhez tartozó...
Seite 192
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG13103 Version: 05/2025 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií...