Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LASER-ENTFERNUNGSMESSER/
LASER DISTANCE MEASURER/
TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 D4
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TÉLÉMÈTRE LASER
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
DALMIERZ LASEROWY
Wskazówki dotyczące obsług
i bezpieczeństwa
LASEROVÝ MERAČ
VZDIALENOSTI
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
LASERAFSTANDSMÅLER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 434245_2304
LASER DISTANCE
MEASURER
Operation and safety notes
LASER-AFSTANDSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASEROVÝ MĚŘIČ
VZDÁLENOSTI
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
MEDIDOR LÁSER
DE DISTANCIAS
Instrucciones de utilización
y de seguridad
MISURATORE DI
DISTANZA LASER
Indicazioni per l'uso e per
la sicurezza

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 D4

  • Seite 1 LASER-ENTFERNUNGSMESSER/ LASER DISTANCE MEASURER/ TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 D4 LASER-ENTFERNUNGS- LASER DISTANCE MESSER MEASURER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TÉLÉMÈTRE LASER LASER-AFSTANDSMETER Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité DALMIERZ LASEROWY LASEROVÝ MĚŘIČ Wskazówki dotyczące obsług VZDÁLENOSTI...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 134 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 174 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 216 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 4 19 a 19 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 10 Teilebeschreibung ........Seite 10 Lieferumfang .........Seite 12 Technische Daten .........Seite 12 Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 13 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 19 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 25 Batterien einsetzen / austauschen ..Seite 25 Inbetriebnahme ......Seite 26 Ein- / Ausschalten .........Seite 26...
  • Seite 6 Pythagoras einfach ......Seite 34 Pythagoras doppelt ......Seite 35 Addition (Plus) ........Seite 36 Subtraktion (Minus) ......Seite 37 Historienspeicher ......Seite 37 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ..........Seite 38 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ....Seite 38 Entfernen / Löschen aller gespeicherten Datensätze ....Seite 39 Speichermodus verlassen ....Seite 39 Gürteltasche...
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom/-spannung DE/AT/CH...
  • Seite 8 Legende der verwendeten Piktogramme Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/ auseinandernehmen DE/AT/CH...
  • Seite 9: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Laser-Entfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 11 Tastenfeld (Abb. B) Addieren/ Taste Addieren/ Subtrahieren Subtrahieren Messmodus- Taste Zurück/ Anzeigesymbol Löschen linke Hypothenuse 25 a Speichertaste (größter Abstand Einheitentaste zur Linken) Schenkel (kürzeste 25 b Ein-/Aus-Taste Entfernung zur Bezugspunkttaste Messoberfläche) rechte Hypothe- 25 c Tontaste nuse (größte Dauermesstaste Entfernung zur Rechten) Funktionsauswahl-...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Hinterkante (Abb. D) Endstück am Bezugspunkt (aufklappbar) Lieferumfang 1 Laser-Entfernungs- 1 Gürteltasche messer 1 Bedienungsanleitung 2 1,5 V-Batterien LR03 (AAA) Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm* Messeinheiten: m/in/ft/ft + in Laserklasse: Klasse 2 Lasertyp:...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedingungen, zum Beispiel intensiver Sonnen- schein, schlecht reflektierende Zieloberfläche (schwarze Oberfläche) oder starken Tempera- turschwankungen, wird eine höhere Abweichung erwartet. Allgemeine Sicherheits- hinweise ERSTICKUNGSGE- FAHR! Verpackungsma- terialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern.
  • Seite 14 Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explo- sionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brenn- baren Flüssigkeiten oder Gasen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und...
  • Seite 15 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro- dukt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
  • Seite 16 Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tempe- raturen oder Temperatur- schwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei grö- ßeren Temperaturschwan- kungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Tem- peraturschwankungen kann die Präzision des...
  • Seite 17 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! EN 60825-1:2014/A11:2021 VORSICHT LASER- STRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2! DE/AT/CH...
  • Seite 18 Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augen- gefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn an- dere als die hier angege- benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrens- weisen ausgeführt werden,...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem La- serstrahl kann zu Augen- schäden führen. Sicherheits- hinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie DE/AT/CH...
  • Seite 20 im Falle eines Verschlu- ckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora- tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSI- ONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf.
  • Seite 21: Risiko Des Auslaufens Von Batterien/Akkus

    Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Batte- rien/Akkus einwirken können, z.
  • Seite 22 Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte- rien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 23 diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus ent- fernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschä- digungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Bat- terien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batte- rien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 24: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädi- gung des Produkts Verwenden Sie ausschließ- lich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro- ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
  • Seite 25: Entfernen Sie Erschöpfte

    Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge- hend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Batterien einsetzen/ austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich.
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wie gezeigt (Abb. A). Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Produkt einzuschalten. Der Laserstrahl wird über die Laserstrahlaustrittsöffnung aktiviert. Das Symbol Laser ein wird auch auf dem Dis- play angezeigt. Halten Sie zum Ausschalten des Produkts die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich das LC- Display abschaltet.
  • Seite 27: Handhabung Und Bedienung

    - Halten Sie die Tontaste kurz gedrückt, um den Piepton in jedem Modus zu aktivieren oder deaktivieren. Hauptbildschirmmodus: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste in jedem Modus gedrückt, um alle auf dem Display an- gezeigten Daten zu löschen und zum Hauptbild- schirmmodus zurückzukehren. Im Hauptbild- schirmmodus sind auf dem Display keine Daten zu sehen und der Anwender kann hier auf jede beliebige Taste drücken, um in einen bestimmten...
  • Seite 28: Zurück/Löschen

    Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft 0’00 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Zurück/Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück/Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen Modus zurückzukehren.
  • Seite 29: Endstück-Bezugspunkt

    kann durch wiederholtes Drücken der Bezugspunkt- taste geändert werden, bis der gewünschte Bezugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück am Bezugspunkt ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu erreichenden Stelle gemessen wird.
  • Seite 30 dass sich die Blase in der Mitte der jeweiligen Winkel-Wasserwaage befindet. 3. Drücken Sie kurz die MEAS-Taste , um den Laser zu aktivieren. Wenn der Laser ein- geschaltet ist, wird dies durch das Symbol Laser auf dem Display angezeigt. Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist.
  • Seite 31: Dauermessmodus

    Dauermessmodus Bei der Dauermessung wird eine Reihe von Mes- sungen vorgenommen, von denen die maximalen (MAX) und die minimalen (MIN) Werte angezeigt werden. Bewegen Sie das Produkt dazu eine Grund- fläche oder eine Kante entlang, von der aus Sie eine Entfernung messen möchten.
  • Seite 32: Messwertfunktionen

    - Im Dauermessmodus blinkt das Symbol für den Entfernungsmessmodus auf, während die Messung durchgeführt wird. - Addition, Subtraktion, Flächen- und Volumenmes- sung können in diesem Modus nicht durchgeführt werden. Daher sind die Funktionsauswahltaste und die Taste Addieren/Subtrahieren in diesem Modus inaktiv. - Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt selbst aus.
  • Seite 33: Volumen

    2. Messen Sie jetzt die Länge und Breite der zu messenden Fläche, indem Sie auf die MEAS- Taste drücken. Die entsprechende Zeile des Flächensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Display. Gleich nach der zweiten Messung wird der berechnete Bereich in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Flächensym-...
  • Seite 34: Pythagoras Einfach

    Pythagoras einfach Der Satz des Pythagoras beschreibt die Abhängigkeit der Längen der Seiten eines rechtwinkligen Dreiecks wie folgt: a² + b² = c², wobei a und b die Schenkel sind und c die Hypotenuse des Dreiecks ist. Mit der Funktion „Pythagoras einfach“ ist es möglich, die Länge eines der Schenkel zu berechnen.
  • Seite 35: Pythagoras Doppelt

    Pythagoras doppelt In dieser Funktion wird der Satz des Pythagoras auf zwei rechtwinklige Dreiecke angewandt, die über einen gemeinsamen Schenkel verfügen. Dadurch ist es möglich, die Länge der Grundseite eines jeden Dreiecks zu berechnen. Diese Funktion berechnet die Entfernung zwischen zwei beliebigen Punkten und ist insbesondere bei unzugänglichen Messpunkten von Nutzen.
  • Seite 36: Addition (Plus)

    Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Winkelfehler (inkorrekte Winkel) zu falschen Ergebnissen führen. Stellen Sie sicher, dass die gemessenen Entfernungen auf einer Ebene liegen (Ausrichtung). Addition (Plus) 1. Nehmen Sie zum Addieren von zwei einzelnen Werten eine Messung vor (Länge, Fläche oder Volumen), so dass das Display einen Wert anzeigt.
  • Seite 37: Subtraktion (Minus)

    - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene/berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest. - Beim Satz des Pythagoras kann die Addition nicht verwendet werden. - Das Ergebnis einer Addition und die einzelnen Werte der Additon werden automatisch im Spei- cher festgehalten.
  • Seite 38: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zuletzt gespeicherten Datensatz anzu- zeigen. Auf dem Display wird das Speichersym- angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicher- ortnummer angezeigt. 19 b Hinweis: Der zuletzt gespeicherte Datensatz hat immer die Speicherortnummer 01 im Verlauf.
  • Seite 39: Entfernen/Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speicher- taste und die Taste Löschen/Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton.
  • Seite 40: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berech- Siehe Bedienungs- nungsfehler anleitung, wieder- holen Sie die Vorgänge. Schwache Tauschen Sie die Batterie Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfan- Verbessern Sie die gene Signal reflektierende Ober- ist zu schwach fläche (Verwenden oder die Sie weißes Papier).
  • Seite 41: Wartung Und Reinigung

    Fehler- Ursache Lösung code Hard- Schalten Sie das warefehler Produkt ein/aus. Wenn das Symbol nach mehreren Ver- suchen immer noch erscheint, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbin- dung. Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 42: Lagerung

    Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Ideal- fall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 43 Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rück- nahme verpflichtet.
  • Seite 44 Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs- materialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sor- tierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbe- handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß...
  • Seite 45 Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z.
  • Seite 46: Garantie

    Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
  • Seite 47: Abwicklung Im Garantiefall

    weisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garan- tiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 48: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Seite 49 List of pictograms used ... Page 51 Introduction ........Page 53 Intended use ........Page 54 Parts description ........Page 54 Scope of delivery ........ Page 56 Technical data ........Page 56 General safety instructions ... Page 57 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .......
  • Seite 50 Simple pythagoras ......Page 76 Double pythagoras ......Page 77 Addition (Plus) ........Page 78 Subtraction (Minus) ......Page 79 Historical memory ....... Page 80 Calling up a stored memory....Page 80 Clearing / deleting memory record and single memory record ..Page 81 Clearing / deleting all memory records ........
  • Seite 51 List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. GB/IE...
  • Seite 52 List of pictograms used CE mark indicates conformity with relevant EU directives ap- plicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Insert correctly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands 52 GB/IE...
  • Seite 53: Introduction

    List of pictograms used Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Laser distance measurer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 54: Intended Use

    described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This laser distance measurer (hereinafter product) is suitable for measuring distances, lengths, heights, gaps and for calculating areas and volumes in in- door spaces.
  • Seite 55 Keypad (Fig. B) Add/Subtract Add/Subtract Measuring mode button indication symbol Return/Clear Left hypotenuse 25 a button (largest distance Memory button to the left) Leg (shortest 25 b Unit button distance to the Power button measurement Reference button surface) Right hypotenuse 25 c Beep button (largest distance...
  • Seite 56: Scope Of Delivery

    Trailing edge (Fig. D) End piece at the reference point (foldable) Scope of delivery 1 Laser distance 1 Belt pouch measurer 1 Instruction manual 2 1.5 V Batteries LR03 (AAA) Technical data Maximum measuring range: 0.05–50 meter* (measure from top side) 0.17–50 meter* (measure from...
  • Seite 57: General Safety Instructions

    Weight: 104 g (without batteries) Dimensions: 116 x 50 x 26 mm *) In favourable conditions, a deviation influence of +/- 0.05 mm/m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Seite 58 Do not use the product in locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of infl ammable liquids or gases. This product can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experi-...
  • Seite 59 not play with the product. Cleaning and user main- tenance shall not be made by children without su- pervision. Do not leave the product unattended when switched on, and switch off the product directly after use. Other people could be blinded by the laser beam.
  • Seite 60 extended periods. After exposure to large temper- ature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again. The precision of the product can be adversely aff ected by extreme temperatures or temperature fluctuations. Avoid hefty knocks or dropping the measuring tool.
  • Seite 61 EN 60825-1:2014/A11:2021 CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instruments GB/IE...
  • Seite 62 (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. ATTENTION! If operating and adjustment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure. Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals.
  • Seite 63: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge- able batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immedi- ate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Seite 64: Danger Of Explosion

    DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/ rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable batteries.
  • Seite 65 Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environ- mental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the af- fected areas with fresh GB/IE...
  • Seite 66 water and seek medical attention! WEAR PRO- TECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on con- tact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/rechargeable batteries, immediately remove them from the...
  • Seite 67 Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/re- chargeable batteries. Remove batteries/re- chargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/recharge- able battery! Insert batteries/recharge-...
  • Seite 68: Before Using

    (-) on the battery/re- chargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the bat- tery/rechargeable battery and in the battery com- partment before inserting! Remove exhausted bat- teries/rechargeable bat- teries from the product immediately.
  • Seite 69: Inserting/Replacing The Batteries

    Inserting/replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make measurements. As soon as the battery icon turns empty , however, you must replace the batteries. Measurements are no longer possible. Open the battery compartment cover gently pushing down the battery compartment cover latch Remove the used batteries from the battery...
  • Seite 70: Handling And Operation

    Note: If no button is pressed for 30 seconds, laser beam will be turned off automatically. If no button is pressed for 3 minutes, the product will automati- cally power off itself. Acoustic signal: - Each press of a button and every error-free function that is carried out is confirmed by a short beep.
  • Seite 71: Return/Clear

    Press Unit button to select another unit. You can set the following length units in this order: Length Area Volumes 0.000 m 0.000 m 0.000 m 0.000 ft 0.00 ft 0.00 ft 0 in 1/1₆ 0.00 ft 0.00 ft 0’00 1/1₆ 0.00 ft 0.00 ft Return/Clear...
  • Seite 72: End Piece Reference Point

    (back) of the product. The reference point can be changed by pressing the reference button repeatedly until the desired reference point shown on the top left side corner of the display. End piece reference point The end piece at the reference point will be useful while a distance is measured from a corner (diag- onal room) or from the place, where it is difficult...
  • Seite 73: Continuous Measurement Mode

    3. Briefly press the MEAS button to activate the laser. Once the laser is switched on, it is indi- cated by the laser on icon on the display. Note: Step 3 can be skipped if the laser beam is already activated. 4.
  • Seite 74 from which you wish to the measure a distances. You can, for example, measure how parallel two opposite walls are or measure the maximum values while using a function. 1. Start the continuous measurement by briefly pressing the continuous measurement button .
  • Seite 75: Measurement Value Functions

    - If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. - Beep button will be inactive while doing Continuous Measurement. So, activation or de- activation of beep sound is recommended to do prior to the continuous measurement. Measurement value functions To make it easier to process measurement results, the product offers a number of integrated functions.
  • Seite 76: Volumes

    perimeter will be shown on the top three rows of the display orderly. Volumes 1. Press the Function selection button twice. The volume icon of measuring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the length, width and height of the volume to be measured by pressing the MEAS button .
  • Seite 77: Double Pythagoras

    1. Press the Function selection button three times. The “Simple pythagoras“ triangle icon of measuring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the hypotenuse (largest distance) and one of the legs (shortest distance to the measurement surface) by pressing the MEAS button .
  • Seite 78: Addition (Plus)

    of measuring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the left hypotenuse (largest dis- tance to the left) and then one leg (short- 25 a est distance to the measurement surface) 25 b and finally the right hypotenuse (largest dis- tance to the right) by pressing the MAES 25 c...
  • Seite 79: Subtraction (Minus)

    3. Now take a second measurement (length or area or volume). The second measured/calcu- lated value will be shown on the “value-3“ of the display. Right after the second measurement, the added result will be shown on the bottom row of the display.
  • Seite 80: Historical Memory

    Historical memory All measured and calculated values will be auto- matically stored in the memory. The values are saved with their unit (length, area or volume). Calculated values are stored together with the respective indi- vidual values. There are a total of 100 memory locations available.
  • Seite 81: Clearing/Deleting Memory Record And Single Memory Record

    Clearing/deleting memory record and single memory record Under memory mode, press and hold memory button and Clear/return button together for less than 1.5 seconds to Clear currently viewing memory. “CLEAR“ will be shown on the display for a second and a short beep will be heard as a confirmation.
  • Seite 82: Belt Pouch

    Belt pouch Use the supplied belt pouch to protect the product when not in use. Note: Belt pouch can be attached to the belt as shown in fig. E. Error, faults & troubleshooting Error Cause Solution code Calculation Refer to user error manual, repeat the procedures.
  • Seite 83: Maintenance And Cleaning

    Error Cause Solution code Hardware Switch on/off the error product, if the symbol still appears after several times, please contact with your dealer. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning.
  • Seite 84: Storage

    Storage If you decide not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and...
  • Seite 85 The product incl. accessories and packaging ma- terials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
  • Seite 86: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 87: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consum- ables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:...
  • Seite 88: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 88 GB/IE...
  • Seite 89 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 91 Introduction ........Page 93 Utilisation conforme ......Page 94 Descriptif des pièces ......Page 94 Contenu de la livraison...... Page 96 Caractéristiques techniques....Page 96 Consignes générales de sécurité ........Page 97 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...
  • Seite 90 Pythagore simple........ Page 119 Pythagore double ......Page 120 Addition (Plus) ........Page 121 Soustraction (Moins) ......Page 122 Mémoire historique ....Page 122 Accès à une série de données mémorisée ......Page 123 Éliminer / Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement .....
  • Seite 91: Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonnement laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Les piles sont fournies à la livraison. Courant continu/Tension continue FR/BE...
  • Seite 92 Légende des pictogrammes utilisés La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter au feu Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter 92 FR/BE...
  • Seite 93: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement Télémètre laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau...
  • Seite 94: Utilisation Conforme

    pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisa- tion et de sécurité du produit. Ce produit doit uni- quement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
  • Seite 95 Touche d'unités Symbole d'affichage de mode de mesure Touche Marche/ Hypoténuse gauche 25 a Arrêt (distance maximale Touche de point vers la gauche) de référence Côté (distance la 25 b Touche de plus courte vers la sonorité surface de mesure) Touche de mesure Hypoténuse droite 25 c...
  • Seite 96: Contenu De La Livraison

    Bord arrière (fig. D) Extrémité au niveau du point de référence (rabattable) Contenu de la livraison 1 télémètre laser 1 pochette de ceinture 2 piles 1,5 V LR03 1 mode d'emploi (AAA) Caractéristiques techniques Plage maximale de mesure : 0,05–50 m* (mesure de côté...
  • Seite 97: Consignes Générales De Sécurité

    Dimensions : 116 x 50 x 26 mm *) Dans des conditions favorables, il faut compter une influence de +/- 0,05 mm/m. En cas de conditions défavorables, par exemple de fort ensoleillement, de surface cible réfléchissant mal (surface noire) ou de fortes variations de température, il faut s'attendre à...
  • Seite 98 à portée des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant...
  • Seite 99 qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été informés de l'utilisation sûre du produit et qu'ils comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effec- tués par des enfants lais- sés sans surveillance.
  • Seite 100 Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs. Ne pas exposer le produit à des variations de tem- pérature ou températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voi- ture pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remettre à...
  • Seite 101 extrêmes, la précision du produit peut être altérée. Évitez les chocs violents ou la chute du produit. Protégez-vous contre le rayonn-ment laser ! EN 60825-1:2014/A11:2021 PRUDENCE RAYON LASER ! NE PAS RE- GARDER DANS LE FR/BE...
  • Seite 102 FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas direc- tement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau la- ser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. PRUDENCE ! Si des commandes ou dispositifs de réglage, autres que...
  • Seite 103 utilisés ou que d'autres procédures sont effec- tuées, cela peut entraîner une exposition dange- reuse au rayonnement. N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchis- santes, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires.
  • Seite 104: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechar- geables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez im- médiatement un médecin ! Une ingestion peut ent- raîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort.
  • Seite 105: Risque D'explosion

    dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explo- sion.
  • Seite 106 Ne pas soumettre les pi- les/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des pi- les/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/ piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposi- tion directe aux rayons du soleil.
  • Seite 107 yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un mé- decin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechar- geables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.
  • Seite 108 retirez-les aussitôt du pro- duit pour éviter tout en- dommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mé- langez pas des piles/pi- les rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles re- chargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une pé- riode prolongée.
  • Seite 109: Risque D'endommagement Du Produit

    Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechar- geable spécifié. Insérez les piles/piles re- chargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargea- ble ainsi que ceux présents...
  • Seite 110: Avant La Mise En Service

    piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pe- lucheux ou d‘un cotontige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles.
  • Seite 111: Mise En Service

    Retirez les piles usagées du compartiment à piles , si nécessaire. Insérez les piles (neuves). Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles Refermer le couvercle du compartiment à piles comme indiqué (fig. A). Mise en service Mise en marche/arrêt Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le produit.
  • Seite 112: Manipulation Et Utilisation

    - Un double bip se fait entendre en cas d'erreur. - En mode de mesure en continu, une succession rapide de bips sonores brefs se fait entendre. En cas d'erreur, la succession de doubles bips se fait plus lente. - Maintenez la touche de sonorité brièvement enfoncée afin d'activer ou de désactiver le bip sonore dans chaque mode.
  • Seite 113: Retour/Supprimer

    Longueur Surface Volume 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft 0’00 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Retour/Supprimer Dans un mode quelconque, appuyez plusieurs fois sur la touche Retour/Supprimer pour effacer les valeurs mesurées en dernier et revenir à...
  • Seite 114: Extrémité Du Point De Référence

    de référence peut être modifié en pressant plusieurs fois la touche de point de référence , et ce jusqu'à ce que le point de référence souhaité soit affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Extrémité du point de référence L'extrémité...
  • Seite 115 de vérifier la planéité d'un certain angle, as- surez-vous que la bulle se trouve au centre du niveau à bulle d'angle correspondant. 3. Appuyez brièvement sur la touche MEAS pour activer le laser. Lorsque le laser est activé, ceci est indiqué à l'écran par le symbole Laser en marche Remarque : l'étape 3 peut être passée si le rayon laser est déjà...
  • Seite 116: Mode De Mesure En Continu

    Mode de mesure en continu Le mode de mesure en continu permet d'effectuer une série de mesures dont les valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN) sont affichées. À cet effet, déplacez le produit le long d'une surface de base ou d'un rebord, à partir duquel vous souhai- tez effectuer la mesure.
  • Seite 117: Fonctions De Valeur De Mesure

    - En mode de mesure en continu, le symbole de mode de mesure de distance clignote pendant que la mesure est effectuée. - Les additions, soustractions ainsi que les mesures de surface et de volume ne peuvent pas être effec- tuées dans ce mode.
  • Seite 118: Surface

    Surface 1. Pressez une fois la touche de sélection de fonction . Le symbole de surface du symbole d'affichage de mode de mesure apparaît sur l'écran. 2. Mesurez à présent la longueur et la largeur de la surface à mesurer en appuyant sur la touche MEAS .
  • Seite 119: Pythagore Simple

    arrête de clignoter. La longueur, la largeur et la hauteur sont affichées dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran. Pythagore simple Le théorème de Pythagore met en lumière l'interdé- pendance des longueurs des côtés d'un triangle rectangle, et ce de la manière suivante : a² + b² = c², a et b étant les côtés et c l'hypoténuse du triangle.
  • Seite 120: Pythagore Double

    Remarque : sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erro- nés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement). Pythagore double Cette fonction permet d'appliquer le théorème de Pythagore à deux triangles rectangles présentant un côté...
  • Seite 121: Addition (Plus)

    « Pythagore double » arrête de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les 3 lignes supérieures de l'écran. Remarque : sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erro- nés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement). Addition (Plus) 1.
  • Seite 122: Soustraction (Moins)

    - Il est uniquement possible d'additionner des valeurs possédant la même unité. La première valeur mesurée/calculée définit l'unité à utiliser. - L'addition ne peut pas être utilisée avec le théorème de Pythagore. - Le résultat d'une addition et les différentes valeurs de l'addition sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire.
  • Seite 123: Accès À Une Série De Données Mémorisée

    Accès à une série de données mémorisée Maintenez brièvement enfoncée la touche de mémoire afin d'afficher la série de don- nées mémorisée en dernier. Le symbole de mémoire apparaît sur l'écran et le numéro d'emplacement de mémoire correspondant est affiché dans la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19 b Remarque : la dernière série de données...
  • Seite 124: Éliminer/Supprimer Toutes Les Séries De Données Mémorisées

    Éliminer/Supprimer toutes les séries de données mémorisées En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire et la touche Supprimer/Retour pressées ensemble pendant plus de 5 secondes afin de supprimer toutes les séries de données. « CLEAR ALL » apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.
  • Seite 125: Erreur, Dysfonctionnement & Dépannage

    Erreur, dysfonctionnement & dépannage Code Cause Solution d'erreur Erreur de Voir mode d'em- calcul ploi, répétez les processus. Pile faible Remplacez les piles ou rechar- gez-les. Le signal reçu Améliorez la est trop faible surface réflé- ou la durée de chissante mesure est trop (utilisez du pa-...
  • Seite 126: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas d'entretien. ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne doit pas pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage. Nettoyez l'orifice de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice à...
  • Seite 127: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/ 80–98 : matériaux composite.
  • Seite 128 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la res- ponsabilité élargie du producteur. Éliminez-les sé- parément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à...
  • Seite 129: Garantie

    Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/ piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins...
  • Seite 130 Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Seite 131 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 132: Faire Valoir Sa Garantie

    Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous.
  • Seite 133: Service Après-Vente

    Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 434245_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto- collant apposé...
  • Seite 134 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 136 Inleiding .......... Pagina 138 Correct en doelmatig gebruik ..Pagina 139 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 139 Omvang van de levering....Pagina 141 Technische gegevens ...... Pagina 141 Algemene veiligheidsinstructies ..... Pagina 142 Veiligheids-instructies voor batterijen / accu‘s ......
  • Seite 135 Meetwaarde-functies .... Pagina 160 Oppervlak ........Pagina 160 Volume ..........Pagina 161 Pythagoras enkel......Pagina 161 Pythagoras dubbel ......Pagina 162 Optellen (plus) ........ Pagina 163 Aftrekken (min) ........ Pagina 165 Geheugenopslag ...... Pagina 165 Opvragen van opgeslagen gegevens ......... Pagina 165 Verwijderen / wissen van (afzonderlijke) opgeslagen gegevens .........
  • Seite 136: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshandschoenen! Let op! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Inclusief batterijen. Gelijkstroom/-spanning 136 NL/BE...
  • Seite 137 Legenda van de gebruikte pictogrammen De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen NL/BE...
  • Seite 138: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Laser-afstandsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe...
  • Seite 139: Correct En Doelmatig Gebruik

    het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over- handig alle documenten bij doorgifte van het pro- duct aan derden.
  • Seite 140 Opslag-toets Linker hypotenusa 25 a Eenheden-toets (grootste afstand naar links) Aan/Uit-toets Been (kortste 25 b Referentie- afstand tot het punt-toets meetoppervlak) Geluidstoets Rechter hypote- 25 c Toets voor continu nusa (grootste meten afstand naar rechts) Functiekeuze-toets Symbool afstands- metingsmodus MEAS-toets Opslag-symbool Referentiepunt Display (Afb.
  • Seite 141: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 laser-afstandsmeter 1 riemtas 2 1,5 V-batterijen LR03 1 gebruiksaanwijzing (AAA) Technische gegevens Maximaal meetbereik: 0,05–50 m* (meting vanaf de bovenkant) 0,17–50 m* (meting vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid: ± 1,5 mm* Meeteenheden: m/in/ft/ft + in Laserklasse: klasse 2 Lasertype: 630–670 nm, 1 mW...
  • Seite 142: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheids- instructies VERSTIKKINGSGE- VAAR! Verpakkingsma- teriaal (bijv. folie of polystyreen) mag niet wor- den gebruikt om ermee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Gebruik het product niet op plekken waar brand- of explosiegevaar bestaat, 142 NL/BE...
  • Seite 143 bijv. in de buurt van brand- bare vloeistoffen of gassen. Dit product kan door kinde- ren vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een ge- brek aan ervaring en ken- nis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ge- instrueerd werden met be- trekking tot het veilige...
  • Seite 144 en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toe- zicht worden uitgevoerd. Laat het product niet onbe- heerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht en directe zonnestraling. Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschomme- lingen.
  • Seite 145 temperatuurschommelin- gen eerst acclimatiseren alvorens het in gebruik te nemen. Bij extreme tempe- raturen of temperatuur- schommelingen kan de nauwkeurigheid van het product beïnvloed worden. Vermijd heftige schokken of het laten vallen van het product. Bescherm u tegen laser- straling! NL/BE...
  • Seite 146 EN 60825-1:2014/A11:2021 PAS OP - LASER- STRALING! NIET IN DE LASERSTRAAL KIJKEN! LASERKLASSE 2! Kijk nooit direct in de laser- straal of in de opening. Het observeren van de laserstraal met optische instrumenten (bijv. loep, vergrootglas etc.) is scha- delijk voor de ogen. 146 NL/BE...
  • Seite 147 PAS OP! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of afstelfunc- ties worden gebruikt of andere handelingen wor- den verricht, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, personen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de laserstraal kan leiden tot oogletsel.
  • Seite 148: Veiligheids-Instructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheids- instructies voor batterijen/ accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kin- deren. Raadpleeg bij inslik- ken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige ver- brandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
  • Seite 149 EXPLOSIEGE- VAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batte- rijen/accu‘s niet kort en/ of open deze niet. Daar- door kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mecha- nische belastingen.
  • Seite 150 Risico dat de batterijen/ accu’s lekken Vermijd extreme omstan- digheden en temperaturen die invloed op de batte- rijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/ direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/ accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen ver- mijden! Spoel de desbe- treffende plekken direct af met schoon water en...
  • Seite 151 DRAAG VEI- LIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshand- schoenen. Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden.
  • Seite 152 Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/ accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batte- rij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op bat- terij/accu en op product.
  • Seite 153: Voor De Ingebruikname

    Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaat- sen met een droge, pluis- vrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte bat- terijen/accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Seite 154: Ingebruikname

    Open het batterijvak-deksel door het lipje van het batterijvak-deksel voorzichtig naar beneden te drukken. Haal, indien nodig, de lege batterijen uit het batterijvak Leg de (nieuwe) batterijen er in. Let op de juiste polariteit overeenkomstig de afbeelding aan de binnenkant van het batterijvak Sluit het batterijvak-deksel zoals afgebeeld (afb.
  • Seite 155: Gebruik En Bediening

    Akoestisch signaal: - Elke toetsdruk en elke foutloos uitgevoerde functie wordt bevestigd met een korte pieptoon. - Bij een fout is een dubbele pieptoon te horen. - In de modus voor continu meten is voortdurend een snelle reeks korte pieptonen te horen en bij een fout wordt de snelle reeks van dubbele pieptonen vertraagd.
  • Seite 156: Terug/Wissen

    Lengte Bereik Volume 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft 0’00 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Terug/Wissen Druk in een willekeurige modus meermaals op de toets Terug/Wissen om de laatst gemeten waarde te wissen en terug te keren naar de vorige waarde of de vorige modus.
  • Seite 157: Eindstuk-Referentiepunt

    worden gewijzigd totdat het gewenste re- ferentiepunt in de linker bovenhoek van het display wordt weergegeven. Eindstuk-referentiepunt Het eindstuk bij het referentiepunt is handig als er een afstand vanaf een hoek (diagonaal) of vanaf een moeilijk te bereiken plek wordt gemeten. Het eindstuk bij het referentiepunt bevindt zich aan de achterkant van het product.
  • Seite 158 3. Druk kort op de MEAS-toets om de laser te activeren. Als de laser is ingeschakeld, wordt dit door het symbool voor Laser aan het display aangegeven. Opmerking: stap 3 kan worden overgesla- gen als de laserstraal al geactiveerd is. 4.
  • Seite 159: Continu Meten

    Continu meten Bij het continu meten wordt een serie metingen uit- gevoerd waarvan de maximale (MAX) en de mini- male (MIN) waarden worden getoond. Beweeg het product langs een grondvlak of zijkant van waaruit u een afstand wilt meten. U kunt bijvoorbeeld meten hoe parallel twee tegenover elkaar liggende wanden zijn of met een functie de maximale waarden meten.
  • Seite 160: Meetwaarde-Functies

    uitgevoerd. Daarom zijn de functiekeuze-toets en de toets Optellen/Aftrekken deze modus niet actief. - Als er 3 minuten lang geen toets wordt ingedrukt, wordt het product vanzelf uitgeschakeld. - De geluidstoets is niet actief in de continue meetmodus. Daarom raden wij aan het geluids- signaal voor de continue meetmodus te activeren of te deactiveren.
  • Seite 161: Volume

    tweede meting wordt het berekende oppervlak als resultaat op het display getoond en de desbetreffende regel voor het oppervlak- symbool stopt met knipperen. Lengte, breedte en omtrek worden in volgorde in de bovenste drie regels van het display getoond. Volume 1.
  • Seite 162: Pythagoras Dubbel

    berekenen. Deze functie is vooral bij moeilijk toe- gankelijke meetpunten handig. 1. Druk driemaal op de functiekeuze-toets Het driehoek-symbool 'Pythagoras enkel' als meetmodus-symbool verschijnt op het dis- play. 2. Nu wordt de schuine zijde (grootste afstand) en één van de benen (kortste afstand) door het indrukken van de MEAS-toets gemeten.
  • Seite 163: Optellen (Plus)

    twee willekeurige punten en is vooral handig bij ontoegankelijke meetpunten. 1. Druk viermaal op de functiekeuze-toets Op het display verschijnt het driehoek-symbool 'Pythagoras dubbel' als meetmodus-symbool 2. Meet nu de linker schuine zijde (grootste afstand naar links) en vervolgens een been (kort- 25 a ste afstand tot het meetoppervlak) en tot...
  • Seite 164 2. Druk vervolgens op de toets Optellen/Aftrek- om de functie Optellen (plus) te star- ten. Nu knippert het plus-symbool in de regel voor 'Waarde-3' op het display. 3. Voer nu een tweede meting uit (lengte, opper- vlak of volume). De tweede gemeten/berekende waarde wordt in de regel voor 'Waarde-3' op het display getoond.
  • Seite 165: Aftrekken (Min)

    Aftrekken (min) Het van elkaar aftrekken van metingen gebeurt op dezelfde manier als bij het optellen. Het enige verschil is dat de toets Optellen/Aftrekken opnieuw ingedrukt moet worden terwijl het plus- symbool op het display knippert waardoor het min-symbool op het display verschijnt. De rest is hetzelfde.
  • Seite 166: Verwijderen/Wissen Van (Afzonderlijke) Opgeslagen Gegevens

    Opmerking: de laatst opgeslagen dataset heeft altijd het geheugenplaats-nummer 01. Druk opnieuw op de opslag-toets naar de volgende opslaglocatie te gaan. Houd de opslag-toets langer dan 1,5 seconden ingedrukt om snel door de opgeslagen gegevens van 10 naar 20 naar 30..100 naar onderen te springen.
  • Seite 167: Opslagmodus Verlaten

    Opslagmodus verlaten Druk kort op de toets Wissen/Terug de opslagmodus te verlaten en terug te keren naar de hoofdschermmodus. Het opslag- symbool is nu van het display verdwenen. Het opslaglocatienummer zal eveneens uit de regel voor het Opslaglocatienummer 19 b verdwijnen.
  • Seite 168: Onderhoud En Reiniging

    Fout- Oorzaak Oplossing code Het ontvangen Verbeter het signaal is te zwak reflecterende of de meting duurt oppervlak te lang. (gebruik wit papier). Buiten het Meet de afstand meetbereik binnen het meetbereik. Hardwarefout Schakel het product in/uit. Als het symbool na meerdere pogingen nog steeds verschijnt,...
  • Seite 169: Opslag

    met een iets vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij niet te veel druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of rei- nigers die kunststof aantasten. Het product mag voor reparatie-doeleinden alleen door een vak- man worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek.
  • Seite 170 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor be- stemde depot of het gemeentelijke mili- eupark.
  • Seite 171: Garantie

    en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batte- rijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil wor- den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Seite 172: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen.
  • Seite 173: Service

    Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 434245_2304) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onder- zijde.
  • Seite 174 Legenda zastosowanych piktogramów .......Strona 176 Wstęp ..........Strona 178 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 179 Opis części ........Strona 179 Zawartość .........Strona 181 Dane techniczne ......Strona 181 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 182 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ....Strona 188 Przed uruchomieniem ....Strona 194 Zakładanie / wymiana baterii ..Strona 194 Uruchomienie...
  • Seite 175 Pitagoras prosty .......Strona 203 Pitagoras podwójny ......Strona 204 Dodawanie (Plus) ......Strona 205 Odejmowanie (Minus) ....Strona 206 Pamięć historii ......Strona 206 Wyświetlanie zapisanego zestawu danych .......Strona 207 Usuwanie / Kasowanie zapisanych i pojedynczo zapisanych zestawów danych ..Strona 207 Usuwanie / Kasowanie wszystkich zapisanych zestawów danych ..Strona 208 Wychodzenie z trybu pamięci ..Strona 208 Torba na pas...
  • Seite 176: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Baterie zawarte w zestawie. Prąd stały/napięcie stałe 176 PL...
  • Seite 177 Legenda zastosowanych piktogramów Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać Nie otwierać/wyjmować...
  • Seite 178: Wstęp

    Legenda zastosowanych piktogramów Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Dalmierz laserowy Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Seite 179: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgod- nie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przy- padku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten dalmierz laserowy (w dalszej części nazywany...
  • Seite 180 Poziomica Wiersz numer miej- 19 b sca w pamięci Klawiatura (Rys. B) Wiersz wartość-2 Przycisk Dodawa- Wartości Maks./ nie/Odejmowa- Min. Wiersz wartość-3 Przycisk Wstecz/ Wiersz wyniku Usuń Dodawanie/ Przycisk pamięci Odejmowanie Symbol wskaź- Przycisk jednostki nika tryb pomiaru Lewa przeciwpro- 25 a Przycisk Włącz/ stokątna (najwięk-...
  • Seite 181: Zawartość

    Komora baterii Punkt odniesienia (Rys. D) (z tyłu) Punkt odniesienia Zawleczka po- (z przodu) krywa komory Symbol laser baterii włączony Tylna krawędź (Rys. D) Końcówka przy punkcie odniesienia (rozkładana) Zawartość 1 dalmierz laserowy 1 torebka na pasek 2 baterie 1,5 V LR03 1 instrukcja obsługi (AAA) Dane techniczne...
  • Seite 182: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Temperatura przechowywania: -10 °C–+60 °C Względna wilgotność powietrza: 90 % maks. Baterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Ciężar: 104 g (bez baterii) Wymiary: 116 x 50 x 26 mm *) W korzystnych warunkach należy liczyć się z wpływem +/- 0,05 mm/m. W niekorzystnych warunkach, na przykład w intensywnych pro- mieniach słońca, przy źle odbijającej powierzchni celu (czarna powierzchnia) lub silnych wahaniach...
  • Seite 183 Materiały opakowaniowe (np. folie lub polistyren) nie mogą być używane do zabawy. Trzymać materiał opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Nie należy używać pro- duktu w miejscach, w których istnieje niebez- pieczeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
  • Seite 184 z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bez- piecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro- duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą...
  • Seite 185 zostać oślepione promie- niem lasera. Chronić produkt przed wil- gocią i bezpośrednim pro- mieniowaniem słonecznym. Nie narażać produktu na działanie ekstremalnych temperatur lub wahań tem- peratury. Nie pozostawiać go leżącego np. przez dłuższy czas w aucie. W przypadku większych wa- hań...
  • Seite 186 precyzja produktu może być ograniczona. Unikać mocnych uderzeń lub upadków produktu. Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! EN 60825-1:2014/A11:2021 UWAGA PROMIENIO- WANIE LASEROWE! NIE KIEROWAĆ 186 PL...
  • Seite 187 WZROKU NA PRO- MIEŃ! LASER KLASY 2! Nigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w promień lasera lub otwór wylotu. Oglądanie promienia laserowego instrumentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) łączy się z uszkodze- niem wzroku. OSTROŻNIE! Jeśli używa się innych urządzeń ma- nipulacyjnych lub regula- cyjnych lub stosuje inne metody postępowania...
  • Seite 188: Wskazówki Bezpieczeństwa

    niż tutaj podane, może dojść do niebezpiecznej ekspozycji na promienio- wanie. Nigdy nie należy kierować promienia lasera w stronę odbijających powierzchni, osób lub zwierząt. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może prowadzić do uszkodze- nia wzroku. Wskazówki bezpieczeń- stwa dla baterii/aku- mulatorów 188 PL...
  • Seite 189: Zagrożenie Życia

    ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory na- leży trzymać poza zasię- giem dzieci. W przypadku połknięcia należy natych- miast udać się do lekarza! Połknięcie może prowa- dzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIE- CZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii...
  • Seite 190 należy zwierać i/lub otwie- rać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów Należy unikać ekstremal- nych warunków i tempe- ratur, które mogą...
  • Seite 191 kaloryferów/bezpośred- niego działania promie- niowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/ akumulatory, należy uni- kać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemi- kaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/ akumulatory po dotknię- ciu skóry mogą...
  • Seite 192 chemiczne. Dlatego na- leży w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie bate- rii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakła- dać razem nowych oraz zużytych baterii/akumu- latorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas 192 PL...
  • Seite 193 używany, baterie/aku- mulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zale- canego rodzaju baterii/ akumulatora! Włożyć baterie/akumu- latory zgodnie z oznacze- niem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie. Oczyścić styki baterii/ akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się...
  • Seite 194: Przed Uruchomieniem

    szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumula- tory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed uruchomieniem Sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Usunąć folię ochronną z wyświetlacza Zakładanie/wymiana baterii Jeśli symbol baterii pojawi się pierwszy raz na wyświetlaczu , możliwe jest wykonanie jeszcze kilku pomiarów.
  • Seite 195: Uruchomienie

    Włożyć (nowe) baterie. Zwrócić uwagę na po- prawne ułożenie biegunów zgodnie z prezentacją na wewnętrznej stronie komory baterii Zamknąć osłonę komory baterii jak poka- zano (rys. A). Uruchomienie Włączanie/Wyłączanie Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz , aby wyłączyć produkt. Promień lasera zostanie ak- tywowany poprzez otwór wylotowy promienia laserowego .
  • Seite 196: Zastosowanie I Obsługa

    - W razie błędu słyszalne jest podwójne piknięcie. - W trybie pomiaru stałego słyszalna jest ciągła szybka sekwencja krótkich piknięć i w razie błędu szybka sekwencja podwójnych piknięć staje się wolniejsza. - Przytrzymać krótko wciśnięty przycisk dźwięku aby aktywować lub dezaktywować pikanie w każdym trybie.
  • Seite 197: Wstecz/Usuń

    Długość Zakres Objętość 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft 0’00 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Wstecz/Usuń W dowolnym trybie nacisnąć kilkakrotnie przy- cisk Wstecz/Usuń , aby usunąć ostatnio zmierzone wartości i wrócić...
  • Seite 198: Punkt Odniesienia Końcówki

    punktu odniesienia , aż wyświetlony zostanie żądany punkt odniesienia w górnym lewym rogu wyświetlacza. Punkt odniesienia końcówki Końcówka w punkcie odniesienia jest pomocna, jeśli odległość jest mierzona od narożnika (pomiesz- czenie diagonalne) lub z trudno dostępnego miejsca. Końcówka w punkcie odniesienia znajduje się...
  • Seite 199 3. Nacisnąć krótko przycisk MEAS , aby aktywować laser. Jeśli laser jest włączony, zo- stanie to pokazane przez symbol laser włą- czony na wyświetlaczu. Wskazówka: Krok 3 można przeskoczyć, jeśli promień lasera jest już aktywowany. 4. Skierować teraz laser na punkt docelowy i po- nownie nacisnąć...
  • Seite 200: Tryb Pomiaru Stałego

    Tryb pomiaru stałego Przy pomiarze stałym wykonywany jest szereg po- miarów, z których wskazywane są maksymalne (MAX) i minimalne (MIN) wartości. W tym celu przesunąć produkt wzdłuż powierzchni lub krawędzi, od któ- rej ma być mierzona odległość. Na przykład można zmierzyć, jak równoległe są...
  • Seite 201: Funkcje Wartości Pomiaru

    - Dodawanie, odejmowanie, pomiar powierzchni i objętości nie mogą być dokonywane w tym trybie. Dlatego przycisk wyboru funkcji i przycisk Dodawanie/Odejmowanie są w tym try- bie nieaktywne. - Jeśli przez 3 minuty nie zostanie włączony żaden przycisk, produkt wyłączy się sam automatycznie. - Przycisk dźwięku jest nieaktywny w trybie ciągłego pomiaru.
  • Seite 202: Objętość

    MEAS . Odpowiedni wiersz symbolu po- wierzchni miga na wyświetlaczu dla poszcze- gólnych wartości pomiaru. Zaraz po drugim pomiarze obliczony zakres wyświetlany jest w wierszu wyniku wyświetlacza, a odpo- wiedni wiersz symbolu powierzchni przestaje migać. Długość, szerokość i obwód są wyświe- tlane w kolejności w górnych trzech wierszach wyświetlacza.
  • Seite 203: Pitagoras Prosty

    Pitagoras prosty Twierdzenie Pitagorasa opisuje zależność długo- ści boków trójkąta prostokątnego następująco: a² + b² = c², przy czym a i b są przyprostokątnymi, a c przeciwprostokątną trójkąta. Z funkcją „Pita- goras prosty“ możliwe jest obliczenie długości jednej z przyprostokątnych. Funkcja ta jest szcze- gólnie pomocna przy trudno dostępnych punk- tach pomiaru.
  • Seite 204: Pitagoras Podwójny

    Pitagoras podwójny W tej funkcji twierdzenie Pitagorasa stosowane jest na dwóch trójkątach prostokątnych, które posiadają wspólną przyprostokątną. Dzięki temu możliwe jest obliczenie boku podstawowego każdego trójkąta. Funkcja ta oblicza odległość między dowolnymi punktami i jest szczególnie przydatna przy niedo- stępnych punktach pomiaru. 1.
  • Seite 205: Dodawanie (Plus)

    Wskazówka: Proszę pamiętać, że błędy kątów (niepoprawne kąty) prowadzą do złych wyników. Proszę upewnić się, że mierzone odległości leżą na jednej płaszczyźnie (wyrównanie). Dodawanie (Plus) 1. W celu dodania dwóch pojedynczych wartości wykonać pomiar (długość, powierzchnia lub objętość), tak, aby wyświetlacz wskazywał wartość.
  • Seite 206: Odejmowanie (Minus)

    - Tylko wartości tych samych jednostek można do- dawać. Pierwsza zmierzona/obliczona wartość ustala stosowaną jednostkę. - Przy twierdzeniu Pitagorasa nie można używać dodawania. - Wynik dodawania i pojedyncze wartości doda- wania są automatycznie zachowywane w pamięci. Odejmowanie (Minus) Odejmowanie pomiarów można przeprowadzać w taki sam sposób jak dodawanie.
  • Seite 207: Wyświetlanie Zapisanego Zestawu Danych

    Wyświetlanie zapisanego zestawu danych Przytrzymać krótko wciśnięty przycisk pamięci , aby wyświetlić ostatnio zapisany zestaw danych. Na wyświetlaczu wskazywany jest symbol pamięci , a odpowiedni numer w miejscu pamięci jest wyświetlany w wierszu numeru miejsca w pamięci 19 b Wskazówka: Ostatnio zapisany rejestr danych ma zawsze numer pamięci 01 w przebiegu.
  • Seite 208: Usuwanie/Kasowanie Wszystkich Zapisanych Zestawów Danych

    przez sekundę i jako potwierdzenie pojawia się krótkie piknięcie. Usuwanie/Kasowanie wszystkich zapisanych zestawów danych W trybie pamięci przytrzymać wciśnięty przy- cisk pamięci i przycisk Wstecz/Usuń razem przez dłużej niż 5 sekund, aby ska- sować wszystkie zapisane zestawy pamięci. Na wyświetlaczu wskazywane jest „CLEAR ALL“...
  • Seite 209: Błędy, Zakłócenia I Usuwanie Usterek

    Błędy, zakłócenia i usuwanie usterek Przyczyna Rozwiązanie błędu Błąd oblicze- Patrz instrukcja niowy obsługi, powtórz procesy. Słaba bateria Wymienić baterie lub naładować je. Odebrany sygnał Poprawić odbija- jest za słaby lub jącą powierzchnię czas trwania po- (użyć białego miaru za długi. papieru).
  • Seite 210: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Przy czyszcze- niu do produktu nie może wniknąć wilgoć. Oczyścić otwór wylotowy promienia lasero- wego i soczewkę odbiorczą łagodnym strumieniem powietrza. W przypadku silniej- szych zanieczyszczeń...
  • Seite 211: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie ma- teriałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Two- rzywa sztuczne/20–22: Papier i tek- tura/80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 212 Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
  • Seite 213: Gwarancja

    Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/ 66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumula- tory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagro- żenie dla środowiska natural- nego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Seite 214 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty za- kupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecz- nym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodenia lub wady obecne już w mo- mencie zakupu należy zgłosić...
  • Seite 215: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa- rancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
  • Seite 216 Legenda použitých piktogramů ........Strana 218 Úvod ..........Strana 220 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 221 Popis dílů ........Strana 221 Obsah dodávky ......Strana 223 Technická data ....... Strana 223 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 224 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....
  • Seite 217 Pythagorova věta jednoduše ..Strana 242 Pythagorova věta dvojitě ....Strana 243 Sčítání (Plus) ........Strana 244 Odčítání (Minus) ......Strana 244 Paměť historie ......Strana 245 Vyvolání datového záznamu z paměti .......... Strana 245 Odstranění / Smazání všech uložených a jednotlivých uložených datových záznamů...
  • Seite 218: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívejte se do laserového paprsku! Baterie jsou součástí dodaného výrobku. Stejnosměrný proud/ stejnosměrné napětí 218 CZ...
  • Seite 219 Legenda použitých piktogramů Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce Uchovávejte mimo dosah dětí Nevhazujte do ohně Nevkládejte chybně Nedeformujte/nepoškozujte Neotevírejte/nerozebírejte...
  • Seite 220: Strana

    Legenda použitých piktogramů Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Nezkratujte Dbejte na správné vložení Laserový měřič vzdálenosti Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 221: Použití Ke Stanovenému Účelu

    výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa- ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento laserový měřič vzdáleností (dále jen výrobek) je vhodný...
  • Seite 222 Tlačítko MEAS Symbol režimu mě- ření vzdáleností Displej (Obr. C) Symbol uložení Symbol stavu do paměti baterie Referenční bod Měrné jednotky (koncový kus) Řádek hodnota-1 Referenční bod 19 a Řádek pro číslo (vzadu) 19 b předvolby paměti Referenční bod Řádek Hodnota-2 (vpředu) Hodnoty max./min.
  • Seite 223: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 laserový měřič 1 pouzdro na opasek vzdáleností 1 návod k obsluze 2 baterie 1,5 V LR03 (AAA) Technická data Maximální rozsah měření: 0,05–50 m* (měření od horní strany) 0,17–50 m* (měření od spodní strany) Přesnost měření: ± 1,5 mm* Měrné jednotky: m/palec /stopa/ stopa + palec Třída laseru:...
  • Seite 224: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obalové materiály (např. fólie nebo polystyren) ne- jsou na hraní. Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí. Obalový ma- teriál není hračka. Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, například v blízkosti vznětlivých kapalin nebo plynů. 224 CZ...
  • Seite 225 Tento výrobek mohou po- užívat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev- ními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bez- pečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí...
  • Seite 226 Používaný výrobek ne- nechávejte bez dohledu. Může dojít k oslnění ostat- ních osob laserovým pa- prskem. Chraňte výrobek před mokrem přímým slunečním zářením. Nevystavujte výrobek ex- trémním teplotám nebo teplotním výkyvům. Ne- nechávejte výrobek např. ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech teploty nechte nejdříve vyrovnat teplotu, výrobku než...
  • Seite 227 kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před sil- nými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením! EN 60825-1:2014/A11:2021 POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍVEJTE SE DO SVĚTELNÉHO...
  • Seite 228 PAPRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku nebo do výstupního otvoru. Pozorování laserového paprsku optickými nástroji (např. lupou apod.) ohro- žuje zrak. OPATRNĚ! Při použití jiných zařízení k obsluze nebo kalibraci než je zde popsáno anebo jiných postupů...
  • Seite 229: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Nemiřte laserovým paprs- kem na plochy, které ho odráží, na osoby nebo na zvířata. Již krátký pohled do paprsku může vést k poškození zraku. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V pří- padě...
  • Seite 230 vyhledejte lékařskou po- moc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkra- tujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prask- nutí.
  • Seite 231 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanic- kému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním pod- mínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě...
  • Seite 232 s pokožkou, očima a sliz- nicemi! Omyjte ihned postižená místa dostateč- ným množstvím čisté vody a vyhledejte lékař- skou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způ- sobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě...
  • Seite 233 abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s no- vými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle ozna- čení...
  • Seite 234: Před Uvedením Do Provozu

    bateriích nebo akumulá- torech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na ba- terii/akumulátoru a v při- hrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo aku- mulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a její...
  • Seite 235: Vložení A Výměna Baterií

    Vložení a výměna baterií Po prvním zobrazení symbolu baterie na dis- pleji je možné provést ještě několik měření. Po zobrazení symbolu vybité baterie musíte baterie vyměnit. Měření již nejsou možná. Otevřete víčko přihrádky na baterie opatrným stlačením západky víčka přihrádky na baterie směrem dolů.
  • Seite 236: Manipulace A Obsluha

    Upozornění: Pokud během 30 sekund nestisknete žádné tlačítko, laserový paprsek se automaticky vy- pne. Pokud během 3 minut nestisknete žádné tla- čítko, výrobek se automaticky vypne. Akustický signál: - Každé stisknutí tlačítka a každá bezchybně prove- dená funkce se potvrzuje krátkým akustickým sig- nálem.
  • Seite 237: Zpět/Smazat

    Pro volbu jiné jednotky stiskněte tlačítko jednotek . Jednotky délek můžete volit v tomto pořadí: Délka Rozsah Objem 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft 0’00 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Zpět/Smazat Pro smazání...
  • Seite 238: Referenční Bod Koncovka

    určit před měřením. Jinak se výsledek odchyluje od skutečné hodnoty. Standardní nastavení referenčního bodu je referenční bod (zadní) výrobku. Referenční bod lze měnit opakovaným stisknutím tlačítka refe- renčních bodů , až se požadovaný refe- renční bod zobrazí v levém horním rohu displeje. Referenční...
  • Seite 239: Režim Nepřetržitého Měření

    3. Pro aktivaci laseru stiskněte krátce tlačítko MEAS . Zapnutý laser je označen na displeji symbolem laser zapnutý Upozornění: Krok 3 lze přeskočit, jestliže je laser již aktivovaný. 4. Nyní nasměrujte laser na cílový bod a k měření stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS .
  • Seite 240: Funkce Měření Hodnot

    1. Zahajte nepřetržité měření krátkým stisknutím tla- čítka pro trvalé měření . Při zobrazení prvního měření na displeji může dojít k krátkému zpoždění. Toto je normální. Nyní se naměřená hodnota zobrazí na displeji. 2. Měření můžete zastavit stisknutím tlačítka pro trvalé...
  • Seite 241: Plocha

    Opakovaným stisknutím tlačítka volby funkcí lze aktivovat následující funkce: plocha, objem, Pythagorova věta jednoduše, Pythagorova věta dvojitě. Upozornění: Požadovaná funkce se musí navolit před měřením. Plocha 1. Stiskněte jednou tlačítko volby funkce Symbol plochy jako symbol režimu měření se objeví na displeji. 2.
  • Seite 242: Pythagorova Věta Jednoduše

    Pythagorova věta jednoduše Pythagorova věta popisuje závislost délek stran pra- voúhlého trojúhelníku následujícím vzorcem: a² + b² = c², přičemž a a b jsou odvěsny a c přepona trojúhelníku. Pomocí funkce „Pythagorova věta jedno- duše“ je možné vypočítat délku odvěsny trojúhelníku. Tato funkce je užitečná...
  • Seite 243: Pythagorova Věta Dvojitě

    Pythagorova věta dvojitě Při této funkci se aplikuje Pythagorova věta pro dva pravoúhlé trojúhelníky, které mají společnou odvěsnu. Tím je možné vypočítat délku základní strany kaž- dého trojúhelníku. Tato funkce vypočítává vzdále- nost mezi dvěma libovolnými body a je obzvlášť účinná...
  • Seite 244: Sčítání (Plus)

    Sčítání (Plus) 1. Proveďte ke sčítání dvou jednotlivých hodnot jedno měření (délky, plochy nebo objemu) tak, aby se na displeji zobrazila jedna hodnota. 2. K aktivaci funkce sčítání (Plus) stiskněte tlačítko Sčítání/Odčítání . Nyní bliká na displeji symbol Plus v řádku „Hodnota-3“ 3.
  • Seite 245: Paměť Historie

    znovu stisknout, aby se na displeji nastavil symbol Minus. Další postup je stejný. Paměť historie Všechny naměřené a vypočítané hodnoty se auto- maticky ukládají do paměti. Hodnoty se ukládají do paměti s jejich jednotkami (délka, plocha nebo objem). Vypočítané hodnoty se ukládají do paměti spolu s jednotlivými příslušnými hodnotami.
  • Seite 246: Odstranění/Smazání Všech Uložených A Jednotlivých Uložených Datových Záznamů Z Paměti

    umístěných pod čísly od 10 do 20 do 30..až 100. Upozornění: Záznam „100“ se na displeji zobrazuje jako „00“ (nikoliv („100“)). Odstranění/Smazání všech uložených a jednotlivých uložených datových záznamů z paměti Ke smazání aktuálně zobrazené paměti přidržte v režimu ukládání do paměti společně tlačítko uložení...
  • Seite 247: Ukončení Režimu Ukládání Do Paměti

    Ukončení režimu ukládání do paměti Pro přechod zpět do režimu hlavního displeje z režimu historie ukládání do paměti stiskněte krátce tlačítko Smazat/Zpět . Nyní z dis- pleje zmizel symbol ukládání do paměti. Rov- něž zmizí i číslo předvolby paměti ze řádku předvolby paměti 19 b Pouzdro na opasek Přiložené...
  • Seite 248: Údržba A Čištění

    Chy- Příčina Řešení bový kód Přijímaný signál je Zlepšete re- příliš slabý nebo je flexní povrch doba měření příliš (použijte dlouhá. bílý papír). Mimo rozsah Měřte měření vzdálenost v rozsahu měření. Chyba hardwaru Vypněte a zapněte vý- robek. Jest- liže se symbol i po několika po- kusech stále...
  • Seite 249: Skladování

    Vyčistěte mírným proudem vzduchu otvor pro vý- stup laserového paprsku a přijímací čočku Silná znečištění vyčistěte mírně navlhčenou vatovou tyčinkou. Na výrobek netlačte! Nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čističe, které narušují umělou hmotu. Výrobek smí za účelem opravy otevřít jen odborník. Na čištění...
  • Seite 250 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- movního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíra- cích hodinách se můžete informovat u příslušné...
  • Seite 251: Záruka

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/aku- mulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/ akumulátory u komunální...
  • Seite 252: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vymě- níme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlu- žuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poško- zený...
  • Seite 253: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu- jícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen- kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která...
  • Seite 254 Legenda použitých piktogramov ......Strana 256 Úvod ..........Strana 258 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 259 Popis častí ........Strana 259 Obsah dodávky ......Strana 261 Technické údaje ......Strana 261 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....... Strana 262 Bezpečnostné...
  • Seite 255 Funkcie nameraných hodnôt ..........Strana 280 Plocha ..........Strana 280 Objem ..........Strana 280 Pytagoras jednoduchý ....Strana 281 Pytagoras dvojitý ......Strana 282 Sčítavanie (plus) ......Strana 283 Odčítanie (mínus) ......Strana 284 Pamäť histórie ......Strana 284 Načítanie uloženého záznamu ..Strana 284 Odstránenie / vymazanie uložených a jednotlivých uložených záznamov.....
  • Seite 256: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Batérie obsiahnuté v dodávke. Jednosmerný prúd/napätie 256 SK...
  • Seite 257 Legenda použitých piktogramov Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Skladujte mimo dosahu detí Nehádžte do ohňa Nevkladajte nesprávne Nedeformujte/nepoškodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky batérií...
  • Seite 258: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Neskratujte Skontrolujte, či sú správne vložené Laserový merač vzdialenosti Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 259: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo- vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Tento laserový merač vzdialeností (následne nazý- vaný výrobok) je vhodný na meranie vzdialeností, dĺžok, výšok, odstupov a na vypočítavanie plochy a objemu vo vnútorných priestoroch.
  • Seite 260 Zvukové tlačidlo Odvesna (najkrat- 25 b šia vzdialenosť od Tlačidlo perma- meracej plochy) nentného Pravá prepona 25 c merania (najväčšia vzdia- Tlačidlo pre výber lenosť doprava) funkcie Symbol režimu me- Tlačidlo MEAS rania vzdialenosti Symbol pamäte Displej (Obr. C) Referenčný bod Symbol stavu (koncovka) batérie...
  • Seite 261: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 laserový merač 1 taška na opasok vzdialenosti 1 návod na obsluhu 2 1,5 V-batérie LR03 (AAA) Technické údaje Maximálny rozsah merania: 0,05–50 m* (Mera- nie od hornej strany) 0,17–50 m* (Mera- nie od dolnej strany) Presnosť merania: ±...
  • Seite 262: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozorneni NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén) nesmie byť používaný na hranie. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Obalový materiál nie je hračka. Nepoužívajte výrobok na miestach s nebezpečen- stvom požiaru alebo ex- plózie, napríklad v blízkosti 262 SK...
  • Seite 263 horľavých kvapalín alebo plynov. Tento výrobok môžu po- užívať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psy- chickými, senzorickými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostat- kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené v súvislosti s bezpečným používaním výrobku a ak porozumeli nebezpečenstvám spoje-...
  • Seite 264 nesmú vykonávať deti bez dozoru. Keď je výrobok používaný, nenechávajte ho bez do- zoru. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom. Chráňte výrobok pred vlh- kosťou a priamym slneč- ným žiarením. Nevystavujte výrobok ex- trémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Ne- nechávajte ho napr.
  • Seite 265 okolia. Pri extrémnych teplotách alebo teplot- ných výkyvoch môže byť ovplyvnená precíznosť výrobku. Zabráňte silným nárazom alebo pádom výrobku. Chráňte sa pred lasero- vým žiarením! EN 60825-1:2014/A11:2021...
  • Seite 266 POZOR LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPOZE- RAJTE SA DO LÚČA! TRIEDA LASERA 2! Nepozerajte sa priamo do laserového lúča resp. do otvoru. Pozorovanie laserového lúča optickými nástrojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí. OPATRNE! Ak sú pou- žívané...
  • Seite 267: Týkajúce Sa Batérií

    iné spôsoby postupu ako je tu uvedené, môže to viesť k nebezpečnému žiareniu. Nikdy nenasmerujte lase- rový lúč na reflektujúce po- vrchy, osoby alebo zvieratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viesť k poškodeniu očí. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/aku- mulátorových batérií...
  • Seite 268: Nebezpečenstvo Ohrozenia Života

    NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, per- foráciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČEN- STVO EXPLÓ- ZIE! Nenabíjateľné...
  • Seite 269 Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, po- žiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/ akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia baté- rií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam...
  • Seite 270 a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/ priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ih- neď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Seite 271 pokožkou spôsobiť po- leptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/ akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekom- binujte staré batérie/ akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší...
  • Seite 272 neho batérie/akumulá- torové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uve- dený typ batérií/akumu- látorových batérií! Vložte batérie/akumuláto- rové batérie podľa ozna- čenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátoro- vej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/aku- mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su- chou handričkou, ktorá...
  • Seite 273: Pred Uvedením Do Prevádzky

    nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/akumulá- torové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred uvedením do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Odstráňte ochrannú fóliu z displeja Vkladanie/výmena batérií Keď sa symbol batérie prvý...
  • Seite 274: Uvedenie Do Prevádzky

    Vložte (nové) batérie. Dbajte na správnu polaritu v súlade so zobrazením na vnútornej strane priečinka pre batérie Zatvorte kryt priečinka pre batérie ako je zobrazené (obr. A). Uvedenie do prevádzky Za-/vypnutie Stlačte za-/vypínač pre zapnutie výrobku. Laserový lúč sa aktivuje cez výstupný otvor pre laserový...
  • Seite 275: Manipulácia A Ovládanie

    - Krátko podržte zvukové tlačidlo , aby ste aktivovali alebo deaktivovali pípanie v každom režime. Režim hlavná obrazovka: Podržte za-/vypínač v každom režime stlačený, aby ste vymazali všetky údaje zobra- zené na displeji a vrátili sa k režimu hlavnej ob- razovky.
  • Seite 276: Naspäť/Vymazať

    Naspäť/vymazať V ľubovoľnom režime viackrát stlačte tlačidlo naspäť/vymazať , aby ste vymazali na- posledy namerané hodnoty a vrátili sa k pred- chádzajúcej hodnote alebo do predchádzajúceho režimu. Viackrát stlačte tlačidlo naspäť/vymazať aby ste sa vrátili k režimu hlavnej obrazovky (pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky“, ka- pitolu „Režim hlavnej obrazovky“).
  • Seite 277: Referenčný Bod Koncovky

    Referenčný bod koncovky Koncovka na referenčnom bode je užitočná, keď je meraná vzdialenosť z jedného rohu (diago- nálna miestnosť) alebo z ťažko dosiahnuteľného miesta. Koncovka na referenčnom bode sa na- chádza vzadu na výrobku. Koncovku na referenč- nom bode možno vyklopiť ostrým predmetom (napr.
  • Seite 278: Režim Permanentného Merania

    vykonali meranie. Keď je meranie úspešné, zo- brazí sa výsledok merania vo výsledkovom riadku displeja. Predchádzajúce merania sú posunuté hore. Poznámka: - V prípade potreby zopakujte kroky 1 až 4, aby ste zmerali inú vzdialenosť. - Symbol pre režim merania vzdialenosti ostane zapnutý...
  • Seite 279 Teraz sa na displeji zobrazí každá nameraná hodnota. 2. Meranie zastavíte tak, že stlačíte tlačidlo per- manentného merania , tlačidlo MEAS alebo tlačidlo naspäť/vymazať Na displeji sa teraz zobrazia maximálne (MAX) a minimálne (MIN) hodnoty tejto konkrét- nej série merania ako aj naposledy nameraná hodnota.
  • Seite 280: Funkcie Nameraných Hodnôt

    Funkcie nameraných hodnôt Pre zjednodušenie spracovania nameraných výsled- kov ponúka výrobok radu integrovaných funkcií. Opa- kovaným stláčaním tlačidla pre výber funkcie môžete po sebe aktivovať nasledujúce funkcie: plocha, objem, Pytagoras jednoduchý, Pytagoras dvojitý. Poznámka: Želaná funkcia musí byť zvolená pred meraním. Plocha 1.
  • Seite 281: Pytagoras Jednoduchý

    . Príslušný riadok symbola objemu bliká pre jednotlivé namerané hodnoty na displeji. Hneď po treťom meraní sa vypočítaný objem zobrazí vo výsledkovom riadku displeja a príslušný riadok symbola objemu na displeji prestane blikať. Dĺžka, šírka a výška sa porade zobrazia v horných troch riadkoch. Pytagoras jednoduchý...
  • Seite 282: Pytagoras Dvojitý

    namerané hodnoty sa zobrazia v najhornejších dvoch riadkoch displeja. Poznámka: Myslite prosím na to, že chyby uhla (nesprávne uhly) vedú k nesprávnym výsledkom. Zabezpečte, aby merané vzdialenosti ležali v jed- nej rovine (nasmerovanie). Pytagoras dvojitý V tejto funkcii je Pytagorova veta aplikovaná na dva pravouhlé...
  • Seite 283: Sčítavanie (Plus)

    „Pytagoras dvojitý“ prestane blikať. Jednotlivé namerané hodnoty sa zobrazia v najhornejších 3 riadkoch displeja. Poznámka: Myslite prosím na to, že chyby uhla (nesprávne uhly) vedú k nesprávnym výsledkom. Zabezpečte, aby merané vzdialenosti ležali v jed- nej rovine (nasmerovanie). Sčítavanie (plus) 1.
  • Seite 284: Odčítanie (Mínus)

    - Spočítať možno iba hodnoty rovnakých jednotiek. Prvá nameraná/vypočítaná hodnota určí jednotku, ktorá bude používaná. - Pri Pytagorovej vete nemožno použiť sčítavanie. - Výsledok sčítania a jednotlivé hodnoty sčítania sú automaticky ukladané do pamäte. Odčítanie (mínus) Odčítanie meraní je realizované rovnakým spôsobom ako sčítavanie.
  • Seite 285: Odstránenie/Vymazanie Uložených A Jednotlivých Uložených Záznamov

    Na displeji sa objaví symbol pamäte a prí- slušné číslo pamäťového miesta sa zobrazí v riadku pamäťového miesta 19 b Poznámka: Najnovšie uložený dátový záznam má vždy číslo pamäťového miesta 01 v histórii. Znova stlačte pamäťové tlačidlo , aby ste prešli k ďalšej pamäti. Podržte pamäťové...
  • Seite 286: Opustenie Pamäťového Režimu

    vymazali všetky uložené záznamy. Na displeji sa na sekundu zobrazí „CLEAR ALL“ a ako po- tvrdenie zaznie krátky pípavý tón. Opustenie pamäťového režimu Krátko stlačte tlačidlo vymazať/naspäť aby ste opustili režim ukladania histórie a vrá- tili sa do režimu hlavnej obrazovky. Symbol pamäte teraz zmizne z displeja.
  • Seite 287: Údržba A Čistenie

    Kód Príčina Riešenie chyby Slabá batéria Vymeňte batérie alebo ich nabite. Prijímaný Zlepšite reflektu- signál je príliš júci povrch (pou- slabý alebo žite biely papier). meranie príliš dlhé. Mimo oblasti Zmerajte vzdia- merania lenosť vrámci oblasti merania. Hardwa- Vy-/zapnite re-chyba výrobok.
  • Seite 288: Skladovanie

    navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Na čistenie schránky používajte suchú handričku. Výrobok pravidelne čistite, ideálne po každom použití.
  • Seite 289 O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zber- ných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Seite 290: Záruka

    Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je- dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Seite 291: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia pre- ukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bez- platne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredl- žuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
  • Seite 292: Servis

    Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo- statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak- tujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať...
  • Seite 293 Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 295 Introducción ....... Página 297 Especificaciones de uso....Página 298 Descripción de los componentes ..Página 298 Volumen de suministro ....Página 300 Características técnicas ....Página 300 Indicaciones generales de seguridad ......Página 301 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....
  • Seite 294 Funciones de los valores medidos ..... Página 320 Superficie ........Página 321 Volumen ......... Página 321 Pitágoras simple ......Página 322 Pitágoras doble ......Página 323 Suma (más) ........Página 324 Resta (menos) ........ Página 325 Historial de memoria ... Página 326 Recuperación de un conjunto de datos memorizado ....
  • Seite 295: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Pilas incluidas en el volumen de suministro. Corriente/tensión continua...
  • Seite 296 Leyenda de pictogramas utilizados La marca CE indica la confor- midad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantener fuera del alcance de los niños. No arrojar al fuego. No insertar erróneamente. No deformar/dañar.
  • Seite 297: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados No mezclar pilas nuevas y usadas. No cargar. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. Medidor láser de distancias Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Seite 298: Especificaciones De Uso

    se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documen- tación en caso de entregar el producto a terceros. Especificaciones de uso Este telémetro láser (en lo sucesivo, producto) es adecuado para medir distancias, longitudes, alturas, distancias y para calcular superficies y volúmenes en interiores.
  • Seite 299 Botón de tono Hipotenusa iz- 25 a Botón de medi- quierda (mayor ción continua distancia respecto a la izquierda) Botón de selec- Cateto (distancia 25 b ción de función más corta respecto a la superficie de Botón MEAS medición) Hipotenusa dere- 25 c Pantalla (Fig.
  • Seite 300: Volumen De Suministro

    Compartimento Borde trasero para pilas (Fig. D) (Fig. D) Pestaña de la Pieza final en el tapa del compar- punto de referen- timento de las cia (plegable) pilas Volumen de suministro 1 medidor láser 1 riñonera de distancias 1 manual de instrucciones 2 pilas de 1,5 V LR03 (AAA) Características técnicas...
  • Seite 301: Indicaciones Generales De Seguridad

    Temperatura de almacenamiento: entre –10 °C y +60 °C Humedad relativa: 90 % máx. Pilas: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso: 104 g (sin pilas) Medidas : 116 x 50 x 26 mm *) En condiciones favorables se debe contar con una influencia de ±...
  • Seite 302 poliestireno) no debe uti- lizarse para jugar. Man- tenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. El material de embalaje no es un juguete. Nunca utilice el producto en lugares con riesgo de incendio o explosión como, por ejemplo, cerca de lí- quidos o gases inflamables.
  • Seite 303 o que cuenten con poca experiencia y falta de co- nocimientos, siempre y cuando se les haya en- señado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden re- sultar de un mal uso del mismo.
  • Seite 304 en funcionamiento. Es po- sible que otras personas queden deslumbradas por el láser. Proteja el producto de la humedad y la exposición directa a la radiación solar. No exponga el producto a temperaturas ni cambios de temperatura extremos. No lo deje, por ejemplo, en el coche durante mu- cho tiempo.
  • Seite 305 temperaturas y cambios de temperatura extremos, puede verse afectada la precisión del producto. Prevenga golpes y caídas fuertes en el producto. ¡Protéjase de la radiación láser! EN 60825-1:2014/A11:2021 ¡CUIDADO CON LA RADIACIÓN LÁSER!
  • Seite 306 ¡NO MIRE DIRECTA- MENTE AL LÁSER! ¡LÁSER DE CLASE 2! No mire directamente al haz de láser ni al orificio de salida de este. Observar el láser con instrumentos ópticos (por ej. lupas, lentes de aumento, etc.) va relacio- nado con riesgos para los ojos.
  • Seite 307: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    dispuestos, podría produ- cirse una peligrosa ex- posición a la radiación. Nunca dirija el láser ha- cia superficies reflectan- tes, personas o animales. Tan solo un breve contacto visual podría provocar daños permanentes de visión. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/...
  • Seite 308 baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmedia- tamente a un médico! La ingestión puede pro- vocar quemaduras, per- foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pue- den aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas...
  • Seite 309 recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/ba- terías al fuego o al agua. No aplique cargas me- cánicas sobre las pilas/ baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y tem- peraturas extremas que puedan influir en el fun- cionamiento de las pilas/ baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador...
  • Seite 310 ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los produc- tos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y bus- que atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE...
  • Seite 311 imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del pro- ducto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/ baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/bate- rías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un pe- ríodo de tiempo prolon-...
  • Seite 312 Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indi- cado! Introduzca las pilas/ba- terías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y...
  • Seite 313: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/baterías agota- das del producto. Antes de la puesta en funcionamiento Compruebe que la entrega esté completa y revise si se detectan daños visibles. Retire completamente el material de embalaje del producto.
  • Seite 314: Puesta En Funcionamiento

    Si es necesario, saque las pilas gastadas del compartimento de las pilas Coloque las pilas (nuevas). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la imagen del interior del compartimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas tal y como se indica (fig.
  • Seite 315: Manipulación Y Manejo

    Señal acústica: - Cada pulsación del botón y cada función realizada sin errores se confirma con un breve pitido. - Si se produce un error, se oye un pitido doble. - En el modo de medición continua, se oye conti- nuamente una secuencia rápida de pitidos cortos y, en caso de error, la secuencia rápida de pitidos dobles se ralentiza.
  • Seite 316: Atrás / Borrar

    Presione el botón de unidad para se- leccionar otra unidad. Puede seleccionar las siguientes unidades de longitud en este orden: Longitud Área Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,00 ft 0,00 ft 0 in1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft 0’00 1/1₆...
  • Seite 317: Selección Del Punto De Referencia

    Selección del punto de referencia El punto de referencia (trasero) (base), el punto de referencia (pieza final) o el punto de refe- rencia (frontal) del producto pueden utilizarse como superficie de contacto para todas las medicio- nes. El punto de referencia debe fijarse antes de la medición.
  • Seite 318: Medir Longitudes

    Medir longitudes Modo de medición individual 1. Coloque o mantenga la superficie de referen- cia del producto sobre o contra la superficie base deseada desde la cual desea medir la distancia. 2. Compruebe la horizontalidad del producto utili- zando los niveles de burbuja .
  • Seite 319: Modo De Medición Continua

    Nota: - Si es necesario, repita los pasos 1 a 4 para medir una distancia diferente. - El símbolo del modo de medición de distan- permanece encendido en el modo de medición individual (no parpadea). - Se pueden visualizar hasta 4 valores medidos simultáneamente en la pantalla.
  • Seite 320: Funciones De Los Valores Medidos

    2. Detenga la medición pulsando el botón de medición continua , el botón MEAS o el botón atrás/borrar . En la pantalla aparecen ahora los valores máximo (MAX) y mínimo (MIN) de esta serie de medición específica y el último valor medido. Nota: - Repita los pasos 1 y 2, si es necesario, para rea- lizar otra medición.
  • Seite 321: Superficie

    botón de selección de función se pueden activar las siguientes funciones en secuencia: Área, volumen, Pitágoras simple, Pitágoras doble. Nota: La función deseada debe ser seleccionada antes de la medición. Superficie 1. Pulse una vez el botón de selección de función .
  • Seite 322: Pitágoras Simple

    botón MEAS . La línea correspondiente del símbolo de volumen parpadea en la pan- talla para cada uno de los valores medidos. Inmediatamente después de la tercera medición, el volumen calculado se muestra en la línea de resultados de la pantalla y la línea corres- pondiente del símbolo de volumen deja de par- padear en la pantalla.
  • Seite 323: Pitágoras Doble

    «Pitágoras simple» para cada uno de los va- lores medidos. Inmediatamente después de la segunda medición, la longitud calculada se mues- tra en la línea de resultados de la pantalla y la línea correspondiente del símbolo de «Pi- tágoras simple» deja de parpadear. Los valo- res medidos individuales se muestran en las dos líneas superiores de la pantalla.
  • Seite 324: Suma (Más)

    (mayor distancia a la derecha) presio- 25 c nando el botón MEAS (fig. F). La línea correspondiente del símbolo del triángulo «Pi- tágoras doble» parpadea para cada uno de los valores medidos. Inmediatamente después de la tercera medición, la longitud calculada se muestra en la línea de resultados de la pantalla y la línea correspondiente del sím-...
  • Seite 325: Resta (Menos)

    la segunda medición, el resultado sumado se muestra en la línea de resultados de la pan- talla. El primer valor medido/calculado se mues- tra en la línea «Valor 2» de la pantalla. Nota: - La suma se puede realizar con todas las unidades (longitud, área, volumen).
  • Seite 326: Historial De Memoria

    Historial de memoria Todos los valores medidos y calculados se alma- cenan automáticamente en la memoria. Los valores se almacenan con su unidad (longitud, área o volumen). Los valores calculados se guardan junto con sus valores individuales. Hay un total de 100 posiciones de almacenamiento disponibles.
  • Seite 327: Eliminar/Borrar Los Conjuntos De Datos Almacenados Y Los Conjuntos De Datos Individuales Almacenados

    Nota: El registro de datos «100» se muestra en la pantalla con «00» (no («100»)). Eliminar/borrar los conjuntos de datos almacenados y los conjuntos de datos individuales almacenados En el modo de memoria, presione y mantenga presionado el botón de memoria y el botón de atrás/borrar juntos durante...
  • Seite 328: Riñonera

    Ahora el símbolo de memoria ha desapare- cido de la pantalla. El número de memoria también desaparecerá de la línea número de memoria 19 b Riñonera Utilice la riñonera incluida para proteger el producto cuando no esté en uso. Nota: Coloque la riñonera en el cinturón, tal y como se muestra en la fig.
  • Seite 329: Mantenimiento Y Limpieza

    Código Causa Solución de error La señal Mejore la super- recibida es ficie reflectante demasiado dé- (utilice papel bil o el tiempo blanco). de medición demasiado largo. Fuera del Mida la distancia rango de dentro del rango medición de medición. Error de Encienda/apague hardware...
  • Seite 330: Almacenamiento

    un bastoncillo ligeramente humedecido. ¡No ejerza demasiada presión! Nunca utilice gasolina, disolventes o deter- gentes que puedan dañar el plástico. El producto solo puede ser abierto por personal cualificado para su reparación. Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco. Limpie el producto con regularidad, ideal- mente después de cada uso.
  • Seite 331 Para obtener información sobre las po- sibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura domés- tica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 332: Garantía

    ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse con- forme a la normativa aplicable a los residuos es- peciales.
  • Seite 333: Tramitación De La Garantía

    Todos los daños o defectos ya presente en el mo- mento de la compra deben informarse inmediata- mente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fa- bricación en los 3 años a partir de la fecha de com- pra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Seite 334: Asistencia

    Encontrará el número de artículo en una inscrip- ción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Seite 335 De anvendte piktogrammers legende ..Side 337 Indledning .........Side 339 Formålsbestemt anvendelse ....Side 340 Beskrivelse af de enkelte dele ....Side 340 Leverede dele ........Side 342 Tekniske data ........Side 342 Generelle sikkerhedsanvisninger .....Side 343 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ......Side 348 Inden ibrugtagningen ....Side 353 Isætning / udskiftning af batterier ..Side 353 Ibrugtagning...
  • Seite 336 Volumen ..........Side 360 Pythagoras enkelt ........Side 361 Pythagoras dobbelt ......Side 362 Addition (plus) ........Side 363 Subtraktion (minus) ......Side 364 Historielager ........Side 364 Hentning af et lagret datasæt ....Side 364 Fjernelse/sletning af alle lagrede datasæt og enkeltvise datasæt ..........Side 365 Fjernelse / sletning af alle lagrede datasæt .........Side 365 Forlad lagringsmodus ......Side 365 Bæltetaske...
  • Seite 337: Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Batterier er indeholdt i leveringen. Jævnstrøm/-spænding...
  • Seite 338 De anvendte piktogrammers legende CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke smides ind i ild Må ikke ilægges forkert Må ikke deformeres/beskadiges Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele 338 DK...
  • Seite 339: Indledning

    De anvendte piktogrammers legende Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på korrekt ilægning Laserafstandsmåler Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
  • Seite 340: Formålsbestemt Anvendelse

    indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker- hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre- vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Denne laser-fjenelseskniv (efterfølgende benævnt som produkt), egner sig til måling af afstande, læng-...
  • Seite 341 Lydknap Højre hypotenuse 25 c Knap for perma- (største afstand nent måling til højre side) Funktions- Symbol modus for valg-knap afstandsmåling MEAS-knap Lagringssymbol Referencepunkt Display (endestykke) (Afbildning C) Referencepunkt Batteristatussymbol (bag) Måleenheder Referencepunkt Linje værdi-1 (foran) 19 a Linje lagrings- Symbol Laser 19 b sted-nummer...
  • Seite 342: Leverede Dele

    Leverede dele 1 laserafstandsmåler 1 bæltetaske 2 1,5 V-batterier LR03 1 betjeningsvejledning (AAA) Tekniske data Maksimalt måleområde: 0,05–50 m* (måling fra overside) 0,17–50 m* (måling fra underside) Målenøjagtighed: ± 1,5 mm* Måleenheder: m/in/ft/ft + in Laserklasse: klasse 2 Lasertype: 630–670 nm, 1 mW Historielager: 100 sætninger Driftstemperatur:...
  • Seite 343: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Generelle sikkerheds- anvisninger KVÆLNINGSFARE! Emballagematerialer (f.eks. foljer eller polysty- ren) må ikke anvendes til leg. Hold altid indpaknings- materialet uden for børns rækkevidde. Emballagen er ikke noget legetøj. Benyt ikke produktet på steder, hvor der er brand- eller eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brænd- bare væsker eller gasser.
  • Seite 344 Dette produkt kan benyt- tes af børn fra 8-årsalde- ren samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og vi- den, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker anvendelse af produktet og forstår de deraf resulterende farer.
  • Seite 345 brug. Andre personer kan blive blændet af laser- strålen. Beskyt produktet imod fugt og direkte sollys. Udsæt ikke produktet for ekstreme temperaturer eller temperaturudsving. Lad f.eks. ikke produktet ligge længere tid i bilen. Pro- duktet bør tempereres ved større temperaturudsving inden du tager produktet i brug.
  • Seite 346 Undgå at udsætte pro- duktet for voldsomme stød eller fald. Beskyt dig mod laser- stråling! EN 60825-1:2014/A11:2021 ADVARSEL LASER- STRÅLING! SE IKKE IND I STRÅLEN! LA- SER KLASSE 2! 346 DK...
  • Seite 347 Se ikke direkte ind i la- serstrålen eller ind i åb- ningen. Observationen af laser- strålem med optiske instrumenter (f.eks. lup, forstørrelsesglas o.l.) er forbundet med en fare for øjenskader. FORSIGTIG! Hvis der anvendes andre end de her angivne betjenings- eller justeringsanordnin- ger eller der bruges andre fremgangsmåder, kan dette...
  • Seite 348: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overflader, personer eller dyr. Allerede en kort synskontakt kan føre til øjenskader. Sikkerheds- henvisninger for batterier/ akkuer LIVSFARE! Hold batte- rier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i til- fælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering 348 DK...
  • Seite 349 af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONS- FARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå over- ophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belast- ning.
  • Seite 350 Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne Undgå ekstreme betingel- ser og temperaturer, som kan påvirke batterier/ak- kuer, f.eks. varmelegemer/ direkte sollys. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! 350 DK...
  • Seite 351 BÆR BESKYT- TELSESHAND - SKER! Udløbne eller beskadigede batterier/ akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker. I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå...
  • Seite 352 Bland ikke gamle batte- rier/akkuer med nye! Fjern batterierne/akku- erne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadi- gelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved bat- teriet/det genopladelige batteri og i batterirummet...
  • Seite 353: Inden Ibrugtagningen

    før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/ akkuer omgående fra produktet. Inden ibrugtagningen Kontroller at leveringen er fuldstændig og ikke har synlige skader. Fjern det samlede emballagemateriale fra produktet. Fjern beskyttelsesfoljen fra displayet Isætning/udskiftning af batterier Når batterisymbolet vises i displayet...
  • Seite 354: Ibrugtagning

    Isæt de (nye) batterier. Vær opmærksom på den korrekte polaritet som vist på batterirum- mets inderside Luk batterirumsafdækningen som vist (afbildning A). Ibrugtagning Tænd/sluk Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde produktet. Laserstrålen aktiveres via laserstrå- leudgangen . Symbolet Laser tændt vises også...
  • Seite 355: Håndtering Og Betjening

    tilfælde af en fejl bliver den hurtige rækkefølge af de dobbelte biptoner langsommere. - Hold kort lydknappen nede uanset modus for at aktivere eller deaktivere biptonen. Hovedskærmmodus: Hold tænd-/slukknappen nede uanset modus for at slette alle data i displayet og vende tilbage til hovedskærmmodus.
  • Seite 356: Retur/Slet

    Retur/slet Tryk i en vilkårlig modus flere gange på retur-/ sletknappen for at slette de senest målte værdier og vende tilbage til den forrige værdi eller den forrige modus. Tryk flere gange på retur-/sletknappen at komme tilbage til hovedskærmmodus (se ka- pitlet “Ibrugtagning“, afsnittet “Hovedskærm- modus“).
  • Seite 357: Måling Af Længder

    Endestykket ved referencepunktet , som vist på afbildning D, kan klappes ud med et skarpt værk- tøj (f.eks. flad skruetrækker) eller fingernegl. Efter brugen skal endestykket ved referencepunktet klappes ind igen. Måling af længder Modus for enkeltmåling 1. Sæt eller hold referencefladen på eller mod den ønskede grundoverflade, fra hvilken du vil måle ud fra.
  • Seite 358: Modus For Permanent Måling

    Bemærk: - Gentag ved behov skridtene 1 til 4, for at måle en anden afstand. - Symbolet for modus for afstandsmåling forbliver tændt under modus for enkeltmåling (blinker ikke). - På displayet kan samtidigt vises op til 4 målte værdier. - Når der længere end 30 sekunder ikke tryk- kes nogen knap, så...
  • Seite 359: Måleværdifunktioner

    2. Stop målingen ved at trykke på knappen for permanent måling , MEAS-knappen eller retur-/sletknappen . I displayet vises nu denne bestemte målerækkes maksi- male (MAX) og minimale (MIN) værdier samt de sidstmålte værdier. Bemærk: - Gentag ved behov skridt 1 og 2 for at foretage en yderligere måling.
  • Seite 360: Flade

    efter hinanden: flade, volumen, Pythagoras enkelt, Pythagoras dobbelt. Bemærk: Den ønskede funktion skal vælges inden målingen. Flade 1. Tryk én gang på funktionsvalg-knappen Målemodus-visningssymbolets fladesymbol dukker op i displayet. 2. Mål nu længden og bredden hos fladen som skal måles, idet du trykker på MEAS-knappen .
  • Seite 361: Pythagoras Enkelt

    med at blinke i displayet. Længde, bredde og højde vises i samme rækkefølge på de tre øverste linjer. Pythagoras enkelt Den pythagoræiske læresætning beskriver forholdet mellem længden af siderne i en retvinklet trekant som følger: a² + b² = c², hvor a og b er kateterne, og c er trekantens hypotenuse.
  • Seite 362: Pythagoras Dobbelt

    Bemærk: Bemærk venligst at vinkelfejl (ukorrekte vinkler) fører til forkerte resultater. Sørg for at de målte afstande ligger på et niveau (indstilling). Pythagoras dobbelt I denne funktion anvendes den pythagoræiske læ- resætning på to retvinklede trekanter, der har en fælles katete. Derigennem er det muligt at beregne basissidens længde hos hver trekant.
  • Seite 363: Addition (Plus)

    Bemærk: Bemærk venligst at vinkelfejl (ukorrekte vinkler) fører til forkerte resultater. Sørg for at de målte afstande ligger på et niveau (indstilling). Addition (plus) 1. Foretag en måling for at addere to enkelte værdier (længde, flade eller volumen), så displayet viser en værdi.
  • Seite 364: Subtraktion (Minus)

    - Resultatet fra en addition og de enkelte værdier fastholdes automatisk i lageret. Subtraktion (minus) Subtraktionen af målinger gennemføres på den samme måde som additionen. Den eneste forskel er, at der, mens plus-symbolet blinker i displayet, skal trykkes på plus-/minusknappen igen for at hente mi- nus-symbolet frem i displayet.
  • Seite 365: Fjernelse/Sletning Af Alle

    Tryk på lagringsknappen på ny for at skifte til næste lager. Tryk på lagringsknappen i mere end 1,5 sekunder for at bladre hurtigt gennem de lagrede datasæt og springe fra 10 til 20 til 30..100. Bemærk: Datasættet “100“ vises i displayet med “00“...
  • Seite 366: Bæltetaske

    displayet. Lagringssted-nummeret vil ligeledes forsvinde fra linjen lagringssted-nummer 19 b Bæltetaske Anvend den medfølgende bæltetaske for at beskytte produktet når det ikke bruges. Bemærk: Anbring bæltetasken på bæltet som vist i afbildning E. Fejl, forstyrrelser og fejlfinding Fejlkode Årsag Løsning Beregningsfejl Læs betjenings- vejledning, gentag...
  • Seite 367: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Fejlkode Årsag Løsning Hardwarefejl Tænd/sluk for produktet. Når symbolet stadig dukker op efter flere forsøg, så kontakt venligst din forhandler. Vedligeholdelse og rengøring Produktet er vedligeholdelsesfrit. OBS! Sænk produktet aldrig ned i vand eller andre væsker. Ved rengøring må der ikke trænge fugt ind i produktet.
  • Seite 368: Opbevaring

    Opbevaring Skulle produktet ikke blive brugt i længere tid, fjernes batterierne, hvorefter produktet opbe- vares tørt og rent uden direkte sollys. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- ning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/ 20–22: papir og pap/80–98: kom-...
  • Seite 369 Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht.
  • Seite 370: Garanti

    Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitets- standarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af pro- duktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
  • Seite 371: Afvikling Af Garantisager

    Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som slid- dele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, far- vepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende...
  • Seite 372: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 372 DK...
  • Seite 373 Legenda dei pittogrammi utilizzati ........Pagina 375 Introduzione ......Pagina 377 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ......Pagina 378 Descrizione dei componenti ..Pagina 378 Contenuto della confezione ..Pagina 380 Specifiche tecniche ....... Pagina 380 Avvertenze generali in materia di sicurezza .....
  • Seite 374 Funzioni per i valori rilevati ......Pagina 401 Superficie ........Pagina 401 Volume ........... Pagina 402 Funzione pitagorica semplice ..Pagina 402 Funzione pitagorica doppia ..Pagina 403 Addizione (più) ......Pagina 404 Sottrazione (meno) ....... Pagina 405 Memoria cronologia ....
  • Seite 375: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Batterie incluse nella fornitura. Tensione/corrente continua...
  • Seite 376 Legenda dei pittogrammi utilizzati Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco Non inserire scorrettamente Non deformare/danneggiare Non aprire/smontare 376 IT...
  • Seite 377: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto Misuratore di distanza laser Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro- dotto.
  • Seite 378: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
  • Seite 379 Tastiera (Fig. B) Sommare/ Tasto sommare/ sottrarre sottrarre Icona di indica- Tasto indietro/ zione modalità cancella di misurazione Tasto Memoria Ipotenusa sinistra 25 a (scarto maggiore Tasto unità dal lato sinistro) Tasto ON/OFF Asta (distanza mi- 25 b nima dalla Tasto punto di superficie di misu- origine...
  • Seite 380: Contenuto Della Confezione

    Vano batterie Angolo posteriore (Fig. D) (Fig. D) Linguetta coper- Estremità sul punto chio del vano di origine (estrai- portabatterie bile) Contenuto della confezione 1 misuratore di 1 custodia distanza laser 1 manuale di istruzioni 2 batterie 1,5 V LR03 per l'uso (AAA) Specifiche tecniche...
  • Seite 381: Avvertenze Generali In Materia Di Sicurezza

    Peso: 104 g (senza batterie) Dimensioni: 116 x 50 x 26 mm *) In condizioni ottimali si consideri uno scostamento di +/- 0,05 mm/m. In condizioni non ottimali, per esempio forte luce solare, target scarsamente riflettente (superfici nere) o in presenza di forti sbalzi di temperatura, lo scarto di misurazione sarà...
  • Seite 382 devono essere utilizzati per giocare. Tenere il ma- teriale di imballaggio sem- pre fuori dalla portata dei bambini. Il materiale di im- ballaggio non è un gio- cattolo. Non utilizzare il prodotto in luoghi in cui sussiste pe- ricolo di incendio o esplo- sione, ad es.
  • Seite 383 limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, soltanto se sor- vegliate oppure istruite circa un uso sicuro del prodotto e se dimostrano di comprendere i pericoli a esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione eseguibili dall'utente non possono essere effettuate da bam-...
  • Seite 384 potrebbero venire accecate dal raggio laser. Proteggere il prodotto dall'umidità e dalla luce solare diretta. Non esporre il prodotto a temperature estreme o sbalzi di temperatura. Non lasciarlo ad esempio per un tempo prolungato in auto. In caso di forti sbalzi di temperatura fare accli- matare il prodotto prima di metterlo in funzione.
  • Seite 385 del prodotto potrebbe essere compromessa. Non sottoporre il prodotto a urti violenti o cadute. Proteggersi dai raggi laser! EN 60825-1:2014/A11:2021 ATTENZIONE RADIA- ZIONI LASER! NON RIVOLGERE LO SGUARDO VERSO IL...
  • Seite 386 RAGGIO LUMINOSO! CLASSE LASER 2! Non guardare direttamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio. Osservare il raggio laser con strumenti ottici (ad es. lente d'ingrandimento, laser di ingrandimento o simili) espone a un rischio di lesione degli occhi. CAUTELA! Un utilizzo di impostazioni o regolazioni diverse da quelle qui in-...
  • Seite 387: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    possono esporre a radia- zioni pericolose. Non indirizzare mai il raggio laser verso super- fici riflettenti, persone o animali. Persino un breve contatto visivo con il raggio laser potrebbe essere suf- ficiente a provocare danni alla vista. Avvertenze di sicurezza per batterie/ accumulatori PERICOLO DI MORTE!
  • Seite 388: Pericolo Di Esplosione

    accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento con- sultare subito un medico! L’ingerimento può provo- care ustioni, perforazione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire an- che nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai bat-...
  • Seite 389 rischio di incendio, surri- scaldamento o scoppio. Non gettare mai le bat- terie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumu- latori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ dagli accumulatori Evitare condizioni e tem- perature estreme che pos- sano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumula-...
  • Seite 390 vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle so- stanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie/da- gli accumulatori! Sciac- quare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediata- mente un medico! INDOSSARE...
  • Seite 391 presentano perdite pos- sono corrodere la pelle in caso di contatto. Per- tanto, in questo caso in- dossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di li- quido delle batterie/degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente bat- terie/gli accumulatori dello stesso tipo.
  • Seite 392 prodotto non viene uti- lizzato a lungo. Rischio di danneggia- mento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di ac- cumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della po- larità (+) e (-) sulla bat- teria/sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della bat- teria/dell’accumulatore e quelli presenti nel vano...
  • Seite 393: Prima Della Messa

    panno asciutto e privo di lanugine o un baston- cino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediata- mente le batterie/gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione Verificare che il prodotto fornito sia completo di tutti i suoi elementi e che non presenti danni evidenti.
  • Seite 394: Inserimento / Sostituzione Delle Batterie

    Inserimento/sostituzione delle batterie Quando l'icona della batteria appare sul display per la prima volta, è possibile eseguire ancora alcune misurazioni. Se appare l'icona della batteria vuota , è necessario sostituire le batterie. A questo punto, non sarà più possibile eseguire misurazioni.
  • Seite 395 ancora brevemente prima dello spegnimento definitivo. Nota: se per 30 secondi non viene premuto nessun tasto il raggio laser si spegne automatica- mente. Se per 3 minuti non viene premuto nessun tasto il prodotto si spegne automaticamente. Segnale acustico: - Ogni volta che si preme un tasto o che viene eseguita una funzione correttamente, verrà...
  • Seite 396: Maneggio E Utilizzo

    Maneggio e utilizzo Selezione dell'unità di misura della lunghezza Subito dopo l'accensione del prodotto, si visualizzerà sul display l'ultima unità di lunghezza utilizzata. Premere il tasto di unità per selezionare un'unità di misura differente. È possibile selezionare le seguenti unità di lunghezza in quest'ordine: Lunghezza Area Volume...
  • Seite 397: Selezione Del Punto Di Origine

    Selezione del punto di origine Il punto di origine (posteriore) (base), il punto di origine (estremità) o il punto di origine (an- teriore) del prodotto possono essere utilizzati come superficie di contatto per tutte le misurazioni. Il punto di origine deve essere stabilito prima della misurazione.
  • Seite 398: Misurazione Delle Lunghezze

    Misurazione delle lunghezze Modalità di misurazione singola 1. Appoggiare o mantenere il punto di origine del prodotto sopra/contro la superficie da cui si intende calcolare la distanza. 2. Verificare la planarità del prodotto con l'aiuto della livella a bolla . Una delle bolle della livella serve per le superfici orizzontali, mentre l'altra per le superfici verticali.
  • Seite 399: Continuata

    - L'icona della modalità di misurazione della distanza rimane accesa in modalità misurazione singola (non lampeggia). - Sul display possono essere visualizzati con- temporaneamente fino a 4 valori rilevati. - Se non si preme alcun tasto per più di 30 se- condi, il laser e la retroilluminazione del display si spegneranno automaticamente.
  • Seite 400 2. Per interrompere la misurazione, premere il ta- sto di misurazione continuata , il tasto MEAS oppure il tasto indietro/cancella . Ora appariranno sul display i valori massimi (MAX) e minimi (MIN) di questa specifica sequenza di misurazioni, oltre all'ul- timo valore rilevato.
  • Seite 401: Funzioni Per I Valori Rilevati

    Funzioni per i valori rilevati Il prodotto dispone di una serie di funzioni integrate per semplificare l'elaborazione dei risultati di misura- zione. Premendo ripetutamente il tasto di selezione della funzione è possibile attivare succes- sivamente le seguenti funzioni: superficie, volume, pitagorica semplice, pitagorica doppia.
  • Seite 402: Volume

    Volume 1. Premere due volte il tasto di selezione della funzione . L'icona di volume dell'icona di indicazione modalità misurazione parirà sul display. 2. Misurare ora la lunghezza, la larghezza e l'altezza del volume da rilevare premendo il tasto MEAS .
  • Seite 403: Funzione Pitagorica Doppia

    del simbolo di indicazione modalità di misu- razione appare sul display. 2. Ora sarà possibile misurare l'ipotenusa (distanza maggiore) e uno dei cateti (distanza minore dalla superficie di misurazione) premendo il ta- sto MEAS . La riga corrispondente dell'i- cona “pitagorica semplice“ lampeggia per i singoli valori rilevati.
  • Seite 404: Addizione (Più)

    “pitagorica doppia“ del simbolo di indicazione modalità di misurazione appare sul display. 2. Premendo il tasto MEAS sarà quindi possibile misurare l'ipotenusa a sinistra (distanza 25 a maggiore da sinistra), poi un cateto (distanza minore dalla superficie di misurazione) 25 b infine l'ipotenusa destra (distanza maggiore da destra).
  • Seite 405: Sottrazione (Meno)

    3. Selezionare ora un'altra misurazione (lunghezza, superficie o volume). Il secondo valore rilevato/ calcolato comparirà alla riga “valore 3“ del display. Dopo la seconda rilevazione, apparirà il risultato dell'addizione alla riga dei risultati del display. Il primo valore rilevato/calcolato verrà visualizzato alla riga “valore 2“...
  • Seite 406: Memoria Cronologia

    Memoria cronologia Tutti i valori rilevati e calcolati vengono registrati automaticamente nella memoria. I valori vengono salvati completi di unità (lunghezza, superficie o volume). I valori calcolati verranno salvati insieme ai singoli valori corrispondenti. Il dispositivo dispone in totale di 100 locazioni di memoria.
  • Seite 407: Rimuovere/Cancellare I Dati

    Nota: il record di dati “100“ viene visualiz- zato sul display con “00“ (non (“100“)). Rimuovere/cancellare i dati salvati e singoli set di dati Per cancellare la memoria che si sta visualiz- zando in un dato momento, premere in moda- lità...
  • Seite 408: Custodia

    locazione di memoria non sarà più visibile nella riga della locazione di memoria 19 b Custodia Per proteggere il prodotto quando non è in uso è possibile utilizzare la custodia in dotazione. Nota: appendere la custodia alla cinghia come illustrato nella Fig. E. Errori, malfunzionamenti &...
  • Seite 409: Manutenzione E Pulizia

    Codice Causa Soluzione errore Superamento Calcolare la del range di distanza entro misurazione il range di misurazione. Errori di Accendere/spe- hardware gnere il prodotto. Se l'icona continua ad apparire an- che dopo diversi tentativi, contat- tare il proprio ri- venditore. Manutenzione e pulizia Il prodotto non necessita di manutenzione.
  • Seite 410: Conservazione

    Il prodotto può essere aperto a scopo di riparazione soltanto da personale specializzato. Utilizzare un panno asciutto per pulire l'allog- giamento. Pulire il prodotto regolarmente, possibilmente dopo ogni utilizzo. Conservazione In caso di un inutilizzo prolungato del prodotto, rimuovere le batterie e riporle in luogo pulito, asciutto e al riparo dalla luce solare diretta.
  • Seite 411 E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti do- mestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'ammini- strazione competente è...
  • Seite 412: Garanzia

    Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti spe- ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i se- guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Seite 413 Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’ac- quisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo pro- dotto si rileva un difetto di materiale o di fabbrica- zione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto.
  • Seite 414: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 434245_2304) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Seite 415 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 417 Bevezető ..........Oldal 419 Rendeltetésszerű használat .....Oldal 420 Alkatrészleírás ........Oldal 420 A csomag tartalma ......Oldal 422 Műszaki adatok .......Oldal 422 Általános biztonsági tudnivalók ........Oldal 423 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .......Oldal 428 Az üzembe helyezés előtt ..Oldal 434 Elemek behelyezése/cseréje ..Oldal 434 Üzembe helyezés...
  • Seite 416 Mért érték funkciók ....Oldal 440 Terület ..........Oldal 441 Térfogat ..........Oldal 441 Pitagorasz egyszerű ......Oldal 442 Pitagorasz dupla ......Oldal 443 Összeadás (plusz) ......Oldal 444 Kivonás (mínusz) ......Oldal 445 Mentett előzmények ....Oldal 445 Mentett adatsor lehívása ....Oldal 445 Tárolt és egyes tárolt adatsorok eltávolítása/törlése ......Oldal 446 Minden tárolt adatsor eltávolítása/törlése ......Oldal 446...
  • Seite 417: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! A csomag tartalmazza az elemeket. Egyenáram/-feszültség...
  • Seite 418 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe! Ne helyezze be helytelenül! Ne torzítsa el/rongálja meg! Ne nyissa fel/szerelje szét! 418 HU...
  • Seite 419: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! Lézeres távolságmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett...
  • Seite 420: Rendeltetésszerű Használat

    döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken al- kalmazza.
  • Seite 421 Be/Ki gomb a mérési felület- referenciapont hez) gomb jobb átfogó (leg- 25 c hangerő gomb nagyobb távolság f olyamatos mérés a jobb felé) gomb távolságmérés funkcióválasztó üzemmód gomb szimbóluma MEAS gomb mentés szimbó- luma Kijelző (C ábra) referenciapont elemállapot (végdarab) szimbólum referenciapont mértékegység...
  • Seite 422: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma 1 lézeres távolságmérő 1 db övtáska 2 db 1,5 V elem LR03 1 használati útmutató (AAA) Műszaki adatok Maximális mérési tartomány: 0,05–50 m* (felülről mérve) 0,17–50 m* (alulról mérve) Mérési pontosság: ± 1,5 mm* Mértékegységek: m/in/ft/ft + in Lézerosztály: 2.
  • Seite 423: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók FULLADÁSVESZÉLY! A csomagolóanyaggal (pl. fóliákkal vagy po- lisztirollal) tilos játszani. Tartsa távol a csomago- lóanyagot a gyermekek- től. A csomagolóanyag nem játékszer. Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol tűz vagy robbanás veszélye áll fenn, mint pl.
  • Seite 424 gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. A terméket 8 éves kor fe- letti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzék- szervi vagy szellemi ké- pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügye- let mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Seite 425 felügyelet nélkül tilos gyer- mekeknek végezni. A terméket használat köz- ben ne hagyja felügyelet nélkül. A lézersugár más személyeket megvakíthat. Óvja a terméket nedves- ségtől és közvetlen nap- sugárzástól. Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérséklet- nek vagy hőingadozásnak. Ne hagyja pl. hosszabb időre az autóban.
  • Seite 426 mielőtt üzembe helyezi. Extrém hőmérsékleten vagy hőingadozás esetén a termék pontossága csök- kenhet. Kerülje az erős ütéseket vagy a termék leesését. Védje magát a lézersu- gártól! EN 60825-1:2014/A11:2021 426 HU...
  • Seite 427 VIGYÁZAT LÉZERSU- GÁRZÁS! NE NÉZZEN A SUGÁRBA! 2-ES OSZTÁLYÚ LÉZER! Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba, ill. a lé- zernyílásba. A lézersugár optikai esz- közökkel történő megte- kintése (pl.: nagyító, nagyítóüveg és hasonlók) veszélyezteti a szemet. VIGYÁZAT! Ha az itt feltüntetett eszközöktől el- térő...
  • Seite 428: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    vagy a leírtaktól eltérő módon jár el, az veszé- lyes sugárzási expozíci- óhoz vezethet. Soha ne irányítsa a lézer- sugarat fényvisszaverő felületekre, személyekre vagy állatokra. Már a lézersugárba történő rö- vid bepillantás is a szem károsodásához vezethet. Az elemekre/ akkukra vonatkozó...
  • Seite 429 ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akku- mulátorokat a gyerme- kektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvos- hoz! A lenyelés égési sérülé- sekhez, puha szövetek perforációjához és halál- hoz vezethet. 2 órán be- lül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁS- VESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Seite 430 Az elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy fel- nyitni. Annak következmé- nye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az eleme- ket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/ akkukat mechanikai ter- helésnek! Az elemek/akkuk ki- folyásának kockázata Kerülje a szélsőséges kö- rülményeket és hőmérsék- leteket, mint pl.
  • Seite 431 amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumu- látorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze- rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érin- tett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉ- DŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
  • Seite 432 Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér- dekében. Csak azonos típusú ele- meket/akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat! Távolítsa el az elemeket/ akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. 432 HU...
  • Seite 433 A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott tí- pusú elemeket/akkukat használja. Az elemeket/akkut a ter- mék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintke- zőit egy száraz, szösz- mentes kendővel vagy fültisztító...
  • Seite 434: Az Üzembe Helyezés Előtt

    A lemerült elemeket/ak- kukat haladéktalanul tá- volítsa el a készülékből. Az üzembe helyezés előtt Ellenőrizze a szállítmányt teljesség és látható károk szempontjából. Távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot a termékről. Távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről Elemek behelyezése/cseréje Ha az elem szimbóluma jelenik meg először a kijelzőn , akkor még több mérés lehetséges.
  • Seite 435: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Be-/kikapcsolás A termék bekapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot . A lézersugár a lézersu- gár kimeneti nyíláson keresztül aktiválódik. A lézer be szimbólum megjelenik a kijelzőn A termék kikapcsolásához tartsa lenyomva a Be/Ki gombot , amíg az LC kijelző kikap- csol.
  • Seite 436: Kezelés És Üzemeltetés

    Főképernyő üzemmód: Tartsa lenyomva a Be/Ki gombot bármely üzemmódban ahhoz, hogy a kijelzőn megjelenő összes adat törlődjön, és visszatérjen a főké- pernyő üzemmódba. Főképernyő üzemmódban nem látható adat a kijelzőn, és a felhasználó bármikor megnyomhatja bármelyik gombot, hogy egy adott üzemmódra átváltson. Kezelés és üzemeltetés Hosszmérték kiválasztása Közvetlenül a termék bekapcsolása után a kijelzőn...
  • Seite 437: Vissza/Törlés

    Vissza/törlés Tetszőleges üzemmódban nyomja meg több- ször a vissza/törlés gombot a mért érté- kek törléséhez, vagy az előző értékhez vagy az előző üzemmódba való visszatéréshez. Nyomja meg többször a vissza/törlés gom- , hogy visszatérjen a főképernyőre (lásd az „Üzembe helyezés“ c. fejezet „Főké- pernyő...
  • Seite 438: Hosszúság Mérése

    végdarab a referenciaponton a D ábrán látható módon, éles szerszámmal (lapos csavarhúzóval) vagy körömmel kihajtható. Használat után zárja ismét vissza a végdarabot a referenciaponton Hosszúság mérése Egyszeri mérési mód 1. Helyezze vagy tartsa a termék referenciafelü- letét a kívánt alapfelületen vagy azzal szemben, ahonnan meg akarja mérni a távolságot.
  • Seite 439: Folyamatos Mérési Üzemmód

    Tudnivaló: - Szükség esetén ismételje meg az 1-4. lépéseket egy másik távolság méréséhez. - A távolságmérés üzemmód szimbóluma egyszeri mérés üzemmód alatt bekapcsolva marad (nem villog). - A kijelző maximum 4 mért értéket tud egyszerre megjeleníteni. - Ha több mint 30 másodpercig nem nyom meg semmilyen gombot, a lézer és a kijelző...
  • Seite 440: Mért Érték Funkciók

    2. Állítsa le a mérést a folyamatos mérés gomb , a MEAS gomb vagy a vissza/ törlés gomb megnyomásával. A kijelzőn most megjelennek az adott sorozat maximális (MAX) és minimális (MIN) értékei , valamint az utolsó mért érték. Tudnivaló: - Újabb mérés elvégzéséhez szükség esetén ismételje meg az 1.
  • Seite 441: Terület

    után aktiválhatja a következő funkciókat: terület, térfogat, Pitagorasz egyszerű, Pitagorasz dupla. Tudnivaló: A kívánt funkciót a mérés előtt kell kiválasztani. Terület 1. Nyomja meg egyszer a funkcióválasztó gom- . A mérési mód kijelző szimbólu- mának terület ikonja megjelenik a kijelzőn. 2.
  • Seite 442: Pitagorasz Egyszerű

    eredmény sorában jelenik meg, és a térfo- gat szimbólum megfelelő sora villogni kezd a kijelzőn. A hossza, a szélesség és a magasság a felső három sorban ebben sorrendben jelenik meg. Pitagorasz egyszerű Pitagorasz tétele egy derékszögű háromszög oldalai hosszának összefüggését a következőképpen írja le: a²...
  • Seite 443: Pitagorasz Dupla

    Tudnivaló: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a szöghibák (helytelen szögek) hibás eredmények- hez vezetnek. Győződjön meg arról, hogy a mért távolságok egy síkban vannak (irány). Pitagorasz dupla Ebben a függvényben a Pitagorasz tételt két derék- szögű háromszögre alkalmazzák, amelyeknek közös egy befogójuk. Ez lehetővé teszi minden háromszög alapoldala hosszának a kiszámítását.
  • Seite 444: Összeadás (Plusz)

    egyes mért értékek a kijelző felső 3 sorában jelennek meg. Tudnivaló: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a szöghibák (helytelen szögek) hibás eredményekhez vezetnek. Győződjön meg arról, hogy a mért tá- volságok egy síkban vannak (irány). Összeadás (plusz) 1. Két külön érték összeadásához végezzen mé- rést (hossz, terület vagy térfogat) úgy, hogy a kijelzőn megjelenjen egy érték.
  • Seite 445: Kivonás (Mínusz)

    - Csak ugyanazon mértékegységekkel rendelkező értékek adhatók össze. Az első mért/számított érték határozza meg az alkalmazandó mértékegységet. - Pitagorasz tétel esetén az összeadás nem alkal- mazható. - Egy összeadás eredménye és az összeadás egyes értékei automatikusan tárolódnak a memóriában. Kivonás (mínusz) A mérések kivonása ugyanúgy történik, mint az ösz- szeadás.
  • Seite 446: Eltávolítása/Törlése

    a memóriahely számának sorában kerül 19 b kijelzésre. Tudnivaló: A legutóbb elmentett adatsor a 01. a mentési számmal szerepel a továbbiakban. A következő memóriahelyhez lépéshez nyomja meg ismét a mentés gombot Tartsa lenyomva a mentés gombot több mint 1,5 másodpercig ahhoz, hogy gyorsan átugorjon lefelé...
  • Seite 447: Kilépés A Mentés Módból

    ALL“ felirat jelenik meg egy másodpercig, és megerősítő hangjelzés hallatszik. Kilépés a mentés módból Röviden nyomja meg a törlés/vissza gombot az mentett előzmények üzemmódból való kilépéshez és a főképernyő üzemmódba történő váltáshoz. Ekkor a mentés szimbólum eltűnik a kijelzőről. A memóriahely száma sora eltűnik a memóriahely számának sorából 19 b Övtáska...
  • Seite 448: Karbantartás És Tisztítás

    Hiba- A probléma Megoldás kód Gyenge elem Cserélje ki vagy töltse fel az ' elemeket. A vett jel túl Javítsa a fényvisz- gyenge, vagy szaverő felületet a mérési idő t (használjon fehér úl hosszú. papírt). A mérési tarto- Mérje meg a mé- mányon kívül rési tartományon belüli távolságot.
  • Seite 449: Tárolás

    Erős szennyeződés esetén távolítsa el a szeny- nyeződést egy enyhén benedvesített fülpiszkáló rúddal. Közben ne fejtsen ki erős nyomást! Soha ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítót, amely kikezdi a műanyagot. Javítás céljából a terméket csak szakember nyithatja fel. A burkolat tisztításához egy száraz kendőt használjon.
  • Seite 450 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási sze- métbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagoló- anyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó...
  • Seite 451: Garancia

    Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat- nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Seite 452: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill.
  • Seite 453: Szerviz

    lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál- ható matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a követke- zőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide- jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Seite 454 25 a 25 b 25 c...
  • Seite 455 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10596 Version: 11/2023 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

Plem 50

Inhaltsverzeichnis