Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mettler Toledo Excellence Plus Bedienungsanleitung

Moisture analyzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Excellence Plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Moisture Analyzer
Excellence Plus HX204

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo Excellence Plus

  • Seite 1 Moisture Analyzer Excellence Plus HX204...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.6   Trocknungseinheit nivellieren 4.7   Diebstahlsicherung 4.8   Einstellen des Ablesewinkels des Terminals 4.9   Einstellen von Datum, Uhrzeit und Land 4.10   Justierung 4.11   Installation des RHT-Sensors von METTLER TOLEDO 5   Meine erste Messung 6   Einstellungen 6.1   Benutzer-Präferenzen 6.1.1   Sprachen 6.1.2   Anzeige 6.1.3  ...
  • Seite 4 6.2   Systemeinstellungen 6.2.1   Regionale Einstellungen 6.2.2   Peripheriegeräte 6.2.3   Grundeinstellungen 6.2.3.1   Grundeinstellung Sprachen 6.2.3.2   Grundeinstellungen Anzeige 6.2.4   Unternehmensinformationen 6.2.5   Touchscreen-Justierung 6.2.6   Netzwerkschnittstellen 6.3   Applikationseinstellungen 6.3.1   Kommentare verwalten 6.3.2   Drucken und Exportieren 6.4   Qualitätsmanagement 6.4.1   Einstellungen beim Testen / Justieren 6.4.1.1   Prüfmittel 6.4.1.2  ...
  • Seite 5 8.1.1.3   Einstellungen Schontrocknung 8.1.1.4   Einstellungen Stufentrocknung 8.1.1.5   Einstellungen für das Abschaltkriterium (Switch-off Criterion, SOC) 8.1.1.6   Einstellungen der SOC-Verzögerung 8.1.2   Anzeigeart wählen 8.1.3   Einstellungen für das Startgewicht 8.2   Handhabung von Ergebnissen und Messwerten 8.2.1   Kontrollgrenzen 8.2.2   Auflösung 8.2.3   Freier Faktor 8.3   Arbeitsabläufe 8.3.1  ...
  • Seite 6 13.1   Allgemeine technische Daten 13.1.1   Erklärende Hinweise zu regelmäßigen Überprüfungen gemäß Richtlinie 2001/95/EG 13.2   Abmessungen 13.2.1   Trocknungseinheit 13.2.2   Terminal 13.3   Schnittstellespezifikationen 13.3.1   RS232C 13.3.2   USB-Host 13.3.3   USB-Anschluss 14   Zubehör und Ersatzteile 15   Anhang 15.1   So erzielen Sie die besten Ergebnisse 15.1.1  ...
  • Seite 7: Einleitung

    (Good Laboratory Practice), GMP (Good Manufacturing Practice). Das Instrument verfügt über eine CE-Konfor­ mitätserklärung und METTLER TOLEDO als Hersteller ist nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert. Dies bietet Ihnen die Gewähr, dass Ihre Investition langfristig durch eine hohe Produktqualität und ein umfassendes Dienst­...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Umständen Gefahren entstehen. Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht: Es enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Sollten Sie einmal Proble­ me mit Ihrem Gerät haben, so wenden Sie sich bitte an den zuständigen METTLER TOLEDO-Vertriebs- oder Kun­ dendienstmitarbeiter.
  • Seite 9 Feuchtebestimmungsapplikationen müssen durch den Anwender entsprechend den lokal geltenden Bestimmun­ gen optimiert und validiert werden. Applikationsspezifische Daten, welche durch METTLER TOLEDO zur Verfü­ gung gestellt werden, dienen nur als Orientierung. Der Betrieb des Geräts in explosionsgefährdeten Bereichen in Gegenwart von Gasen, Dämp­...
  • Seite 10   VORSICHT Der Halogen Moisture Analyzer arbeitet mit Hitze! a) Achten Sie auf genügend Freiraum rund um das Instrument, um Wärmestaus und Über­ hitzung zu vermeiden (ca. 1 m Freiraum über dem Heizmodul). b) Der Wärmeabzug über der Probe darf nie abgedeckt, verstopft, zugeklebt oder auf eine andere Art verändert werden.
  • Seite 11   VORSICHT Korrosion Substanzen, die unter Erwärmung aggressive Dämpfe abgeben (z.B. Säuren). – Für solche Substanzen empfehlen wir Ihnen, mit kleinen Probenmengen zu arbeiten, denn die Dämpfe können an kühleren Gehäuseteilen kondensieren und Korrosion verur­ sachen. Sicherheitshinweise...
  • Seite 12: Aufbau Und Funktion

    3   Aufbau und Funktion Um mit Ihrem Moisture Analyzer arbeiten zu können, müssen Sie sich zunächst mit seinem Aufbau, der Trock­ nungseinheit, der grafischen Benutzeroberfläche des Touchscreens sowie dem Terminal bekannt machen. 3.1   Übersicht 3.1.1   Trocknungseinheit Ihr Halogen Moisture Analyzer im Überblick mit Anschlüssen auf der Rückseite der Trocknungseinheit (Wäge­ einheit mit Heizmodul).
  • Seite 13: Terminal

    18 RHT-Sensoranschluss Anschluss für RHT-Sensor von METTLER TOLEDO zur Erfassung der aktuellen Raumtemperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit für die SmartCal™-Anwendung. Achtung Benutzen Sie diese Schnittstelle nicht für andere Zwecke! 3.1.2   Terminal Überblick über die Anschlüsse am Terminal (Ein- und Ausgabeeinheit mit Schnittstellen).
  • Seite 14 Anschlüsse ➂ USB host USB memory stick ➂ USB host A4 / Letter Printer ➀ FTP Server Workstation Switch / ➅ Router WLAN ➄ Ethernet ➆ Ethernet SD Memory Card ➁ RS-232 A4 / Letter Printer Workstation Strip Printer ➁ RS-232 ➃...
  • Seite 15: Tasten Auf Dem Terminal

    3.1.3   Tasten auf dem Terminal Bezeichnung Erklärung EIN/AUS Zum Ein- und Ausschalten (Standby-Betrieb) des Instruments. Hinweis Wir empfehlen Ihnen, das Instrument nicht von der Stromversor­ gung zu trennen, ausser wenn Sie längere Zeit nicht damit ar­ beiten wollen. Home Mit dieser Taste gelangen Sie aus jeder beliebigen Menüebene bzw.
  • Seite 16: Benutzerschnittstelle

    3.2   Benutzerschnittstelle Der farbige Touchscreen ist ein berührungsempfindliches WVGA-Display. Der Touchscreen zeigt nicht nur Infor­ mationen an, Sie können auch Befehle eingeben, indem Sie bestimmte Bereiche der Oberfläche berühren: Sie können die am Bildschirm angezeigte Information auswählen, die Einstellungen für das Terminal ändern oder bestimmte Funktionen des Instruments ausführen lassen.
  • Seite 17: Benutzerdefinierter "Homescreen

    3.2.1   Benutzerdefinierter "Homescreen" Der benutzerdefinierte Homescreen ist der Hauptbildschirm und erscheint nach dem Einschalten oder dem Lo­ gin. Alle Bildschirmanzeigen der Benutzeroberfläche sind vom Homescreen aus erreichbar. Zurück zum Homescreen gelangt man aus allen anderen Bildschirmanzeigen der Benutzeroberfläche durch Drücken der Taste [ ] oder tippen auf die Schaltfläche [Home].
  • Seite 18 Bezeichnung Erklärung Geräte- info Anzeige allgemeiner Informationen zu Instrumententyp, Seriennummer, Software­ versionsnummer. Aufbau und Funktion...
  • Seite 19: Basiselemente Auf Dem Touchscreen

    3.2.2   Basiselemente auf dem Touchscreen Die grafische Benutzeroberfläche weist folgende Basiselemente auf. Anzeigebereiche und deren Elemente Bezeichnung Erklärung Statusleiste In der Statusleiste werden Benutzername, Status-Icons, Datum und Uhrzeit ange­ zeigt. Siehe Status-Icons (Seite 19). Titelleiste In der Titelleiste werden Elemente zur Orientierung und Information des Benutzers sowie für spezielle Funktionen angezeigt.
  • Seite 20: Eingabedialoge

    Bis zu sechs Aktionsschaltflächen stehen für einen Arbeitsschritt zur Verfügung. Die Funktionen der Schaltflä­ chen sind selbsterklärend und bedürfen daher keiner weiteren Beschreibung. 3.2.4   Eingabedialoge 3.2.4.1   Eingeben von Text und Zahlen Der Tastaturdialog dient der Eingabe von Zeichen wie Buchstaben, Zahlen und verschiedenen Sonderzeichen. Das länderspezifische Tastaturlayout richtet sich nach der ausgewählten Sprache, siehe Regionale Einstellun­...
  • Seite 21: Eingeben Von Zahlen

    3.2.4.2   Eingeben von Zahlen Mit dem Ziffernblock -Dialog geben Sie Zahlen ein. Bezeichnung Erklärung Schalter Wenn links in der Titelleiste ein Schalter erscheint, muss dieser ein- oder ausge­ schaltet werden, um eine Zahl eingeben zu können: O = AUS, I = EIN Eingabefeld Erklärungsfeld Der erlaubte Eingabebereich wird angezeigt.
  • Seite 22: Datum Und Uhrzeit Ändern

    3.2.4.3   Datum und Uhrzeit ändern In diesem Dialog (Pickerview) können Sie mit den Auswahlschaltflächen der integrierten Kalenderuhr Datum und Uhrzeit einstellen. Bezeichnung Erklärung Auswahlschaltfläche Auswahlschaltfläche aufwärts (Eingabesteuerung) Erklärungsfeld Aktueller Wert Auswahlschaltfläche Auswahlschaltfläche abwärts (Eingabesteuerung) – Bestätigen Sie mit [Datum einstellen]. (Mit [Abbrechen] verlassen Sie das Eingabefenster ohne Ände­ rung.) Aufbau und Funktion...
  • Seite 23: Listen Und Tabellen

    3.2.5   Listen und Tabellen Einfache Listenansicht Basiselemente einer einfachen Liste einschliesslich Inhaltsangabe im Titel. Bei Bedarf lässt sich der Inhaltsbe­ reich vertikal scrollen und die Reihenfolge der Elemente ändern. Bezeichnung Erklärung Inhaltsangabe im Ti­ Inhaltsbereich Pfeil-Icon [i] Anzeige der Liste in aufsteigender Reihenfolge. [h] Anzeige der Liste in absteigender Reihenfolge.
  • Seite 24: Arbeitsbildschirm

    3.2.6   Arbeitsbildschirm Der Arbeitsbildschirm dient zum Ausführen wichtiger Aufgaben z.B. Messungen. Bezeichnung Erklärung Bezeichnungsfeld Bezeichnung der aktuellen Methode Schaltfläche Schnell­ Hinzufügen/bearbeiten einer Schnelltaste für den Homescreen für diese Methode. taste Messwertanzeige Anzeige der aktuellen Messwerte für den Arbeitsprozess Grafikanzeige Z.B. grafische Darstellungen von Trocknungskurven, Anleitungen für den Benut­ zer zur Ausführung von Aufgaben und Einwägehilfe.
  • Seite 25: Grafikansicht

    3.2.7   Grafikansicht Grafikansicht einer Einzelmessung Diagrammansicht einer Messreihe Weitere Informationen dazu siehe Grafische Auswertungen der Messergebnisse (Seite 103) Aufbau und Funktion...
  • Seite 26: Installation Und Inbetriebnahme

    1 Konformitätserklärung Entfernen Sie die Verpackung vom Instrument. Prüfen Sie das Instrument auf Transportschäden. Melden Sie Be­ anstandungen oder fehlende Zubehörteile umgehend der für Sie zuständigen Vertretung von METTLER TOLEDO. Hinweis Bitte bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Transport Ihres Instruments.
  • Seite 27: Öffnen Und Schliessen Der Probenkammer

    Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie die Trocknungseinheit auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die für Sie zuständige Vertretung von METTLER TOLEDO. Die Trocknungseinheit ist in zwei unterschiedlichen Ausführungen mit länderspezifischen Netzkabeln erhält­...
  • Seite 28: Inbetriebnahme Der Trocknungseinheit

    3 Schliessen Sie das andere Ende an die Systemanschlussbuchse der Trocknungseinheit an, siehe Trock­ nungseinheit (Seite 12). 4 Anschluss fest einstecken. Trocknungseinheit an Stromversorgung anschliessen Terminal – Schnittstelle zur Trocknungseinheit ist angeschlossen. 1 Schliessen Sie das eine Ende des Netzkabels an die Netzanschlussbuchse der Trocknungseinheit an, siehe Trocknungseinheit (Seite 12).
  • Seite 29: Trocknungseinheit Nivellieren

    Die Batterie kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Ver­ tretung von METTLER TOLEDO. 4.6   Trocknungseinheit nivellieren Die exakte Horizontalstellung des Instrumentes sowie eine standfeste Aufstellung sind Voraussetzungen für wie­ derholbare Ergebnisse. Zum Ausgleich kleiner Unebenheiten oder Neigungen (±2 %) der Standfläche lässt sich das Instrument nivellieren.
  • Seite 30: Diebstahlsicherung

    Die Trocknungseinheit ist am gewählten Standort aufgestellt. 1 Zum Lösen der Fussschrauben klappen Sie die Fi­ xierungen nach aussen. 2 Nivellieren Sie die Trocknungseinheit wie bereits beschrieben. 3 Verriegeln Sie die Fussschrauben, indem Sie die Fixierungen soweit es geht nach innen klappen. Neigungssensor Ihre Waage verfügt über einen eingebauten Neigungssensor, der permanent die korrekte horizontale Ausrichtung der Trocknungseinheit überprüft.
  • Seite 31: Justierung

    Temperaturjustierung mit dem Temperatur-Justierset (Zubehör). Weitere Informationen zur Durchführung siehe Testen/Justieren (Seite 66). 4.11   Installation des RHT-Sensors von METTLER TOLEDO Der RHT-Sensor von METTLER TOLEDO ermöglicht eine automatische Erkennung von relativer Luftfeuchtigkeit und Temperaturwerten für SmartCal-Tests, siehe SmartCal-Test (Seite 73). Hinweis Nicht im Lieferumfang aller Modelle enthalten.
  • Seite 32 Installation auf der Trocknungseinheit 1 Die beiden Schrauben lösen. 2 Schrauben und Abdeckung entfernen. 3 Für spätere Wiederverwendung beiseitelegen. 1 Den Sensor aus der Verpackung nehmen. 2 Die Verpackung für spätere Wiederverwendung beiseitelegen. 3 Den RHT-Sensor mit der Sensoröffnung (A) nach unten an die Trocknungseinheit anschliessen.
  • Seite 33 ● Wir empfehlen, den RHT-Sensor nach der SmartCal-Messung von der Trocknungseinheit zu entfernen und ihn in der Originalverpackung, dem dichten, anti-statischen Beutel, zu lagern. ● Einstellungen siehe Prüfmittel (Seite 52). Installation und Inbetriebnahme...
  • Seite 34: Meine Erste Messung

    5   Meine erste Messung Nachdem Sie Ihren neuen Moisture Analyzer erfolgreich in Betrieb genommen haben, können Sie jetzt gleich Ih­ re erste Messung durchführen. Dabei lernen Sie das Instrument auch gleich kennen. Verwenden Sie bitte für Ihre erste Messung des Feuchtegehalts die mitgelieferte Musterprobe (saugfähiger Glas­ faserfilter).
  • Seite 35 Waage tarieren – Tippen Sie auf [->0/T<-]. Die Probenkammer schliesst zum Tarieren automatisch. Nach dem Tarieren öffnet sich die Probenkammer automatisch. Messung starten Nach dem Tarieren fordert Sie die Anzeige auf, die Probe auf die Probenschale zu geben. 1 Legen Sie die Musterprobe (Glasfaserfilter) in die Probenschale. 2 Benetzen Sie die Musterprobe mit einigen Wassertropfen.
  • Seite 36 Der Trocknungsprozess ist abgeschlossen. Die Probenkammer ist offen (sie öffnet automatisch nach Ab­ schluss der Messung). 1 Probenschalengriff vorsichtig aus der Probenkammer nehmen. Hinweis Zum Entfernen der Probenschale vom Griff heben Sie die Schale leicht an und entfernen diese vom Griff. 2 •...
  • Seite 37: Einstellungen

    6   Einstellungen Einstellungen: Home > Einstellungen Dieses Kapitel enthält Informationen dazu, wie Sie die allgemeinen Einstellungen Ihres Instruments festlegen. Menüstruktur Hauptmenü Untermenü Weitere Angaben Benutzereinstellungen Sprachen siehe Sprachen (Seite 38) Bildschirm siehe Anzeige (Seite 38) siehe Ton (Seite 39) Passwort siehe Passwort (Seite 39) Systemeinstellungen Regionale Einstellungen siehe Regionale Einstellungen (Seite 40)
  • Seite 38: Benutzer-Präferenzen

    6.1   Benutzer-Präferenzen Navigation: Home > Einstellungen > Benutzereinstellungen In diesem Menüpunkt werden benutzerspezifische Grundeinstellungen für jeden Benutzer vorgenommen. Die Einstellungen werden zusammen mit dem aktiven Benutzerprofil abgespeichert und gelten, wenn mit diesem Profil gearbeitet wird. Wird ein Benutzerprofil aufgerufen (Login mit Benutzerkonto), werden die entsprechenden Einstellungen automatisch geladen.
  • Seite 39: Ton

    6.1.3   Ton Navigation: Home > Einstellungen > Benutzereinstellungen > Ton Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Aktivieren / Deaktivieren der akustischen Rückmeldung und Laut­ AUS* | EIN stärkeeinstellung. 0...100 % Akustische Rückmeldung: (50 %)* ● beim Betätigen einer Taste; ● wenn Messung abgeschlossen ist;...
  • Seite 40: Systemeinstellungen

    6.2   Systemeinstellungen Navigation: Home > Einstellungen > Systemeinstellungen In diesem Menüpunkt werden die Grundeinstellungen des Systems vorgenommen. Die Systemeinstellungen gel­ ten systemweit und damit auch für alle Benutzerprofile und Anwendungen. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Regionale Ein­ Festlegen der Einstellungen von Datum und Zeit, Ta­...
  • Seite 41 1 Tippen Sie auf [Neu...] Art des Peripheriegeräts und die Liste erscheint. 2 Gerät auswählen. Hinweis Derzeit unterstützte Geräte von METTLER TOLEDO mit voreingestellten Parametern: • RS-P42 Streifendrucker, siehe RS232-Parameter • RS-P25 Streifendrucker, siehe RS232-Parameter • Lokaler PCL-Drucker, siehe USB-Parameter •...
  • Seite 42: Grundeinstellungen

    Baudrate Festlegen der Geschwindigkeit der Datenübertragung (Daten­ 1200 | 2400 | 4800 | transferrate / Baudrate). 9600* | 19200 | 38400 | 57600 | 115200 DataBits Festlegen der Anzahl Datenbits. 7 | 8* Parity Festlegen des Paritätsbits. None* | Odd | Even StopBits Festlegen der Stoppbits der übertragenen Daten.
  • Seite 43: Grundeinstellungen Anzeige

    Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Grundeinstel­ Festlegen der Anzeigesprache. English | Deutsch | lung Anzeige­ Italiano | Français | sprache Español | Português | Polski | Magyar | Český | Pусский  | 日本語  | 中文 | 한국어/조선말 Grundeinstel­ Festlegen des Tastaturlayouts. English | Deutsch | lung Tastatur­ Italiano | Français | sprache Español | Português | Polski | Magyar |...
  • Seite 44: Netzwerkschnittstellen

    Das Menü Systemeinstellungen erscheint. 1 Wählen Sie Justierung Touchscreen und tippen Sie auf [Start]. Die Justieranzeige erscheint. 2 Berühren Sie mit einem Touchscreen-Eingabestift (Widerstand) die Mitte des Ziels so lange, bis es sich an die nächste Position der Anzeige bewegt. 3 Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis eine Nachricht er­...
  • Seite 45 Ethernet Navigation: Home > Einstellungen > Systemeinstellungen > Netzwerkschnittstellen > Ethernet Ethernet-Schnittstelle für den Anschluss des Geräts an ein TCP/IP-Netzwerk. Das sehr einfache Netzwerk kann eingerichtet werden, indem das Gerät mit einem Kreuzungskabel (RJ45-Buchse) direkt an den PC angeschlos­ sen wird. DHCP und feste IP-Adressen werden unterstützt. Hinweis ●...
  • Seite 46 ● WPA-PSK ● WPA2-PSK (nur tkip) Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte WLAN Aktiviert oder deaktiviert den WLAN-Funktransmitter. AUS* | EIN * Werkseinstellung Hinweis Nachdem das WLAN aktiviert wurde, dauert es etwas, bis es auch in Betrieb ist. WLAN-Einstellungen Navigation: Home >...
  • Seite 47 Passwort Eingabe für das erforderliche Passwort. beliebig Automatisch Aktivieren oder deaktivieren Sie die automatische Verbindungs­ (deaktiviert)* | verbinden (Auto­ herstellung zu einem bevorzugten Netzwerk beim Einschalten des (aktiviert) connect) Geräts. Hinweis Nur für ein Netzwerk möglich. Stellen Sie eine Verbindung her: 1 Tippen Sie auf das gewünschte Netzwerk.
  • Seite 48: Applikationseinstellungen

    6.3   Applikationseinstellungen Einstellungen: Home > Einstellungen > Applikationseinstellungen Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Kommentare Eingabe von Kommentaren und deren Verwendung siehe Kommentare verwalten verwalten zum Kommentieren von Messungen. (Seite 48). Druck- und Aus­ Festlegen der Grundeinstellungen für Ausdrucke. siehe Drucken und Exportieren (Sei­...
  • Seite 49: Drucken Und Exportieren

    6.3.2   Drucken und Exportieren Navigation: Home > Einstellungen > Applikationseinstellungen > Druck- und Ausgabeverwaltung Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Druckverwaltung Festlegen der Einstellungen für Ausdrucke auf Strei­ siehe Drucken (Seite 49). (Streifen) fendruckern. Druckverwaltung Festlegen der Einstellungen für ISO A4-Ausdrucke siehe Drucken (Seite 49).
  • Seite 50 Hinweis ● In diesem Menüpunkt legen Sie die Grundeinstellungen für Ausdrucke fest. Diese Parameter werden bei jeder Initialisierung eines Ausdrucks angezeigt und können dann erneut geändert werden. ● Die Einstellung der Ausdrucksprache hat in diesem Menüpunkt keinen Einfluss auf Ausdrucke von Tests oder Justierungen, siehe Einstellungen für die Druckausgabe (Seite 56).
  • Seite 51 Exportziel: Netzwerk (FTP) Für die Datenübertragung über ein Netzwerk (Ethernet und WLAN) wird das File Transfer Protocol (FTP) genutzt. Der Empfangsserver wird durch die Eingabe der entsprechenden IP-Adresse definiert. Setzen Sie sich ggf. mit dem Netzwerkadministrator Ihrer IT-Abteilung oder Ihres IT-Kundendiensts in Verbindung. Parameter Erklärung Werte...
  • Seite 52: Qualitätsmanagement

    6.4   Qualitätsmanagement Einstellungen: Home > Einstellungen > Qualitätsmanagement In diesem Menü legen Sie alle Einstellungen für Justierung und Testen des Instruments fest. Regelmässige Jus­ tierungen oder Tests sorgen für genaue Messergebnisse. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Test- / Justier- Festlegen der Prüfmittel zum Justieren.
  • Seite 53: Testeinstellungen

    Protokoll der Justierung oder des Tests zusammen gespeichert und erscheint auf den Ausdrucken. Externer Feuchtigkeitssensor Für die Durchführung von SmartCal-Tests können Sie den RHT-Sensor von METTLER TOLEDO benutzen, mit dem sich automatisch Temperatur- und Feuchtigkeitswerte einstellen lassen. Hinweis Nicht zutreffend für zertifizierte RHT-Sensoren, siehe SmartCal-Test (Seite 73).
  • Seite 54 Test mit externem Prüfgewicht Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Prüfgewicht Auswahl des vorgegebenen Prüfgewicht. Prüfgewicht 1 | Prüfgewicht 1 / Prüfgewicht 2 = festgelegt im Menüpunkt Zube­ Prüfgewicht 2 hör Toleranz Festlegen der Messtoleranz des Gewichts. 0,0001…0,1000 g (0,0010 g)* * Werkseinstellung Temperaturtest...
  • Seite 55: Justiereinstellungen

    Benutzung cS­ Stellt die Kontrollgrenzen auf die korrekten Werte für den Einsatz (aktiviert) | martCal von cSmartCal ein. (deaktiviert)* Hinweis Bei einer benutzerdefinierten Temperatureinstellung wirkt sich die Aktivierung von cSmartCal lediglich auf den Protokolleintrag aus, die Werte der Kontrollgrenzen bleiben unverändert. Kontrollgrenzen Festlegen der Kontrollgrenzen.
  • Seite 56: Einstellungen Für Die Druckausgabe

    6.4.1.4   Einstellungen für die Druckausgabe Navigation: Home > Einstellungen > Qualitätsmanagement > Test- / Justier-Einstellungen > Einstellungen für die Druckausgabe In diesem Menüpunkt können Sie spezielle Druckfunktionen für Ausdrucke von Tests und Justierungen festle­ gen. ● Die Einstellung in diesem Menü für die Sprache auf dem Ausdruck gilt ausschliesslich für Ausdrucke von Tests und Justierungen.
  • Seite 57: Benutzerverwaltung

    6.5   Benutzerverwaltung Navigation: Home > Einstellungen > Benutzerverwaltung Das Sicherheitssystem des Instruments basiert auf dem Konzept „Benutzergruppen und Benutzer“. Jedem Be­ nutzer des Instruments muss ein Benutzerkonto mit seinen eigenen spezifischen Einstellungen zugewiesen wer­ den. Jeder Benutzer gehört einer bestimmten Benutzergruppe an, mit klar vorgegebenen Zugriffsrechten. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung...
  • Seite 58 Eine Gruppe bearbeiten Menü Gruppen ausgewählt. 1 Die zu bearbeitende Gruppe auswählen. 2 Gruppenparameter bearbeiten. Zum Speichern der Einstellungen, tippen Sie auf [Speichern]. Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Gruppeneigen­ Bezeichnung und (optional) Beschreibung der Gruppe. Bezeich­ beliebig schaften nungen müssen einmalig und eindeutig sein.
  • Seite 59: Benutzer

    Zugriffsrechte Einfluss auf Benutzerverwaltung und Da­ Benutzerverwaltung tenmanagement Navigation: Home > Einstellungen > Benutzerverwaltung Siehe Benutzerverwaltung (Seite 57) System- und Datenmanagement Navigation: Home > Einstellungen > System- und Datenmanagement Siehe System- und Datenverwaltung (Seite 61) Ergebnisse löschen Siehe Grafische Auswertungen der Messergebnisse (Seite 103) Hinweis ●...
  • Seite 60: Kontenrichtlinien

    Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Benutzername Bezeichnung des Benutzerkontos. Bezeichnungen müssen ein­ beliebig malig und eindeutig sein. Vollst. Name Vollständiger Name des Benutzers (optional). beliebig Beschreibung Beschreibender Text für das Benutzerkonto (optional). beliebig Konto aktiv Benutzerkonto aktivieren oder deaktivieren. Inaktive Benutzerkon­ (deaktiviert)* | ten sind nicht für das Login verfügbar.
  • Seite 61: System- Und Datenverwaltung

    6.6   System- und Datenverwaltung Navigation: Home > Einstellungen > System- und Datenmanagement In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen und Methoden auf ein externes USB-Speichermedium exportie­ ren oder von dort importieren sowie das System wiederherstellen (je nachdem, welche Benutzerrechte Sie ha­ ben). Menüstruktur Hauptmenü...
  • Seite 62: Export / Import

    6.6.2   Export / Import Einstellungen: Home > Einstellungen > System- und Datenmanagement > Exportieren / Importieren In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen und Methoden auf eine externes Speichermedium exportieren oder von dort importieren. Diese Daten können auf andere Instrumente desselben Typs übertragen werden und sehr nützlich sein, wenn mehrere Instrumente mit denselben Spezifikationen konfiguriert werden sollen.
  • Seite 63: Backup / Wiederherstellen

    Es erscheint das vollständige Menü für Importeinstellungen und Methoden von externen Speichermedien. 3 Tippen Sie auf Auswahl und wählen Sie die zu importierenden Daten. 4 Zum Starten tippen Sie auf die Schaltfläche Import und folgen Sie den Anweisungen im Meldungsfenster. Zum Abbrechen tippen Sie auf [Abbrechen].
  • Seite 64: Ereignisprotokolle Exportieren

    Navigation: Home > Einstellungen > System- und Datenmanagement > Ereignisprotokolle exportieren In diesem Menüpunkt exportieren Sie eine Protokolldatei (Zip-Format) mit allen wichtigen Daten in ein externes Speichergerät. Diese Daten können dann zum Beispiel verwendet werden, um METTLER TOLEDO bei einer Feh­ lersuche zu unterstützen.
  • Seite 65: Aktualisierung

    Kunden schnell und einfach in den Genuss der Weiterentwicklungen kommen. Die über das Internet zugängliche Firmware ist von der Mettler-Toledo AG gemäß der Richtlinien der Norm ISO 9001 ent­ wickelt und getestet worden. Die Mettler Toledo AG übernimmt jedoch keinerlei Haftung für Folgen, die durch die Benutzung der Firmware entstehen.
  • Seite 66: Testen/Justieren

    7   Testen/Justieren Einstellungen: Home > Testen/Justieren Mit dieser Funktion testen oder justieren Sie die eingebaute Waage und das Heizmodul. Entsprechende Einstel­ lungen siehe Einstellungen beim Testen / Justieren (Seite 52). Menüstruktur Hauptmenü Untermenü Weitere Angaben Justierungen Waagenjustierung - intern siehe Waagenjustierung mit internem Prüfgewicht (Seite 67) Waagenjustierung - extern siehe Waagenjustierung mit exter­...
  • Seite 67: Waagenjustierung Mit Internem Prüfgewicht

    Einstellungen: Home > Einstellungen > Qualitätsmanagement > Test- / Justier-Einstellungen > FACT Hinweis Bei geeichten Waagen lässt sich FACT nicht abschalten. 7.1.1   Waagenjustierung mit internem Prüfgewicht Navigation: Home > Testen/Justieren > Justierungen > Waagenjustierung - intern Mit dieser Funktion justieren Sie die Waage mit den internen Gewichten. Die interne Justierung entspricht der FACT-Justierung.
  • Seite 68: Temperaturjustierung

    3 Wiederholen Sie die Justierung. 7.1.3   Temperaturjustierung Navigation: Home > Testen/Justieren > Justierungen > Temperatur-Justierung Mit dieser Funktion können Sie die Temperaturregelung des Heizmoduls justieren. Zum Ausführen dieser Funkti­ on benötigen Sie das als Zubehör erhältliche Temperatur Kit, sieheZubehör und Ersatzteile (Seite 126). Wann eine Justierung des Heizmoduls notwendig ist, siehe Hinweise zur Justierung von Waage und Heizmodul (Sei­...
  • Seite 69 3 Nach dem Abkühlen entfernen Sie das Temperatur Kit und bereiten die Trocknungseinheit für den Messbe­ trieb vor. Siehe Protokoll (Seite 76) und Inbetriebnahme der Trocknungseinheit (Seite 28) Hinweis Ihr kalibriertes Temperatur-Justierset lässt sich neu kalibrieren. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Vertretung von METTLER TOLEDO. Testen/Justieren...
  • Seite 70: Beispielausdrucke Justierung

    Waagenjustierung mit internem Waagenjustierung mit externem Temperaturjustierung Prüfgewicht Prüfgewicht --TEMPERATURJUSTIERUNG-- -WAAGE JUSTIEREN INTERN- -WAAGE JUSTIEREN EXTERN- 03.07.2013 11:51 03.07.2013 11:51 03.07.2013 11:51 METTLER TOLEDO Halogen Moisture METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Analyzer Halogen MoistureAnalyzer Halogen MoistureAnalyzer HX204 HX204 HX204 SNR(Trocknungseinheit) SNR(Trocknungseinheit) SNR(Trocknungseinheit) 1234567890...
  • Seite 71: Tests

    7.2   Tests Navigation: Home > Testen/Justieren > Tests In diesem Menüpunkt können Sie die Justierung der Waage sowie die Temperatur des Heizmoduls prüfen. Ent­ sprechende Einstellungen siehe Einstellungen beim Testen / Justieren (Seite 52). 7.2.1   Waagentest mit internem Prüfgewicht Navigation: Home > Testen/Justieren > Tests > Waagentest mit internem Prüfgewicht Mit dieser Funktion testen Sie die Waage mit dem internen Gewicht.
  • Seite 72: Temperaturtest

    2 Test wiederholen. 7.2.3   Temperaturtest Navigation: Home > Testen/Justieren > Tests > Temperaturtest Mit dieser Funktion können Sie die Temperaturregelung des Heizmoduls testen. Zum Ausführen dieser Funktion benötigen Sie das als Zubehör erhältliche Temperatur-Justierset, siehe Zubehör und Ersatzteile (Seite 126). Wann eine Justierung des Heizmoduls notwendig ist, siehe Hinweise zur Justierung von Waage und Heizmo­ dul (Seite 131).
  • Seite 73: Smartcal-Test

    Testtemperaturwerte und Kontrollgrenzen cSmartCal (zertifiziert) und SmartCal können für einen Testtemperaturbereich von 70 °C bis 230 °C eingesetzt werden. METTLER TOLEDO bietet festgelegte Kontrollgrenzen für Tests bei 70 °C, 100 °C, 130 °C und 160 °C Wählen Sie den Temperaturwert aus, der der normalerweise verwendeten Trocknungstemperatur am nächsten ist.
  • Seite 74 Der RHT-Sensor von METTLER TOLEDO wurde korrekt installiert und nach der Installation für mindestens ei­ ne Stunde im Arbeitsraum akklimatisiert. Wenn kein RHT-Sensor verfügbar ist, müssen Temperatur und Luft­ feuchtigkeit manuell eingegeben werden, siehe Installation des RHT-Sensors von METTLER TOLEDO (Seite 31).
  • Seite 75: Beispielausdrucke Tests

    7.2.5   Beispielausdrucke Tests Prüfung mit internem Prüfgewicht Test mit externem Prüfgewicht Temperaturtest -----WAAGENTEST INTERN-- ----WAAGENTEST EXTERN--- -----TEMPERATURTEST----- 03.03.2013 11:51 03.07.2013 11:51 03.07.2013 11:51 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Halogen MoistureAnalyzer Halogen Moisture Halogen Moisture Analyzer Analyzer HX204 SNR(Trocknungseinheit) HX204 HX204 2345...
  • Seite 76: Protokoll

    7.3   Protokoll Navigation: Home > Testen/Justieren > Protokoll Das Gerät protokolliert alle Tests und Justierungen und speichert diese in einem gegen Stromausfall geschütz­ ten Speicher (gespeichert werden die jeweils letzten 50 Protokolle). Hinweis Abgebrochene Justierungen oder Tests werden nicht gespeichert. Wenn Protokoll ausgewählt wird, erscheint eine Liste mit der Protokollauswahl: ●...
  • Seite 77: Methodendefinition

    8   Methodendefinition Einstellungen: Home > Methoden Definition Was ist eine Methode? Methoden vereinfachen und beschleunigen Ihre tägliche Arbeit. Eine Methode enthält alle Einstellungen zur Mes­ sung des Feuchtegehalts einer bestimmten Probe (Substanz). Sie lässt sich durch Drücken der Schaltfläche Messung oder per Schnelltaste erneut aufrufen und sofort arbeitet Ihr Instrument mit den entsprechenden Einstel­ lungen.
  • Seite 78 Eine neue Methode entwickeln Hinweis Eine Methodenbezeichnung darf nur einmal vorkommen. Methoden Definition ist ausgewählt. 1 Tippen Sie auf [Neu...]. Die Tastatur erscheint. 2 Geben Sie eine Bezeichnung für die neue Methode ein. Bezeichnungen müssen einmalig und eindeutig sein. 1 bis 30 Zeichen sind erlaubt (einschliesslich Leerzeichen). 3 Bestätigen Sie die Meldung mit [OK].
  • Seite 79: Die Wichtigsten Messparameter

    8.1   Die wichtigsten Messparameter Einstellungen: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Haupt-Messparameter Diese Parameter sind wichtig für die Messung und müssen für alle Proben bestimmt werden. Die meisten Pro­ ben lassen sich mit diesen Parametern bestimmen. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben...
  • Seite 80: Einstellungen Schnelltrocknung

    Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Trocknungstem­ Trocknungstemperatur festlegen. 40 °C bis 230 °C peratur (105 °C *) Abschaltkriteri­ Legt fest, wann das Instrument die Trocknung beenden soll. 1 (1 mg / 10 s) | 2 (1 mg /20 s) | 3 (1 mg / 50 s)* | 4 (1 mg / 90 s) | 5 (1 mg / 140 s) |...
  • Seite 81: Einstellungen Schontrocknung

    Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Trocknungstem­ Trocknungstemperatur festlegen. 40 °C bis 230 °C peratur (105 °C *) Abschaltkriteri­ Legt fest, wann das Instrument die Trocknung beenden soll. 1 (1 mg / 10 s) | 2 (1 mg /20 s) | 3 (1 mg / 50 s)* | 4 (1 mg / 90 s) | 5 (1 mg / 140 s) |...
  • Seite 82 Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Trocknungstem­ Trocknungstemperatur festlegen. 40 °C bis 230 °C peratur (105 °C *) Rampenzeit Zeit, die zwischen dem Start der Trocknung und dem Erreichen 0…480 min der Endtemperatur bei der Schonend -trocknung vergehen soll. Abschaltkriteri­...
  • Seite 83: Einstellungen Stufentrocknung

    8.1.1.4   Einstellungen Stufentrocknung Stufentrocknung Dieses Programm eignet sich für die Trocknung von Substanzen, die aus mehreren Kom­ ponenten bestehen, die sich bei unterschiedlichen Temperaturen verflüchtigen (z.B. Ätheri­ sche Öle usw.). Bei diesem Programm wird stufenweise getrocknet, d.h. die Probe wird auf eine bestimmte Temperatur (1.Stufe) vorgeheizt und während einer gewählten Dauer auf dieser Temperatur bis zum festgelegten Abschaltkriterium z.B.
  • Seite 84: Einstellungen Für Das Abschaltkriterium (Switch-Off Criterion, Soc)

    8.1.1.5   Einstellungen für das Abschaltkriterium (Switch-off Criterion, SOC) Navigation: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Haupt-Messparameter > Trocknungs­ programm Diese Funktion stellt Ihnen verschiedene Abschaltkriterien zur Verfügung. Ein Abschaltkriterium legt fest, wann das Gerät die Trocknung beenden oder mit der nächsten Stufe fortfahren soll („Stufentrocknung“). Abschaltkrite­ rien stellen sicher, dass Messungen immer unter denselben Bedingungen beendet werden (Gewichtsabnahme pro Zeiteinheit) und sorgen so für wiederholbare Messungen.
  • Seite 85 ∆ g ∆ t ∆g ∆t (10 s) ∆g ∆t (50 s) ∆g ∆t (140 s) (1 mg / 10 s) (1 mg / 50 s) (1 mg / 140 s) Zeit flächengleich Probengewicht mittlere Gewichtsabnahme pro Zeiteinheit 1, 3, 5 Abschaltkriterium als Beispiel angezeigt Freies Abschaltkriterium Das freie Abschaltkriterium basiert auf einer benutzerdefinierten mittleren Gewichtsabnahme pro Zeiteinheit.
  • Seite 86: Einstellungen Der Soc-Verzögerung

    8.1.1.6   Einstellungen der SOC-Verzögerung Navigation: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Haupt-Messparameter > SOC-Verzö­ gerung Mit dieser Funktion können Sie die Startzeit des Abschaltkriteriums verzögern. Dies kann bei Proben mit gerin­ gem Feuchtegehalt sinnvoll sein, bei denen es länger dauert, bis die Feuchtigkeit verdampft ist, wie z. B. bei Kunststoffen.
  • Seite 87 % MC – Feuchtegehalt Angezeigt (und ausgedruckt) wird der Feuchtegehalt der Probe in Prozent des Nassgewichtes (NG = Anfangsgewicht = 100 %). Dies ist die Werk­ seinstellung. Während der Trocknung wird laufend der aktuelle Messwert in Prozent angezeigt und als Trocknungskurve grafisch dargestellt. Der Messwert Vor dem Trock­...
  • Seite 88 % AD – ATRO-Trockengehalt (Nassgewicht) Angezeigt (und ausgedruckt) wird das Nassgewicht der Probe in Prozent des Trockengewichtes (TG = Endgewicht = 100 %). Während der Trocknung wird laufend der aktuelle Messwert in Prozent angezeigt und als Trocknungskurve grafisch dargestellt. Der Messwert Vor dem Trock­...
  • Seite 89: Einstellungen Für Das Startgewicht

    -% MC - Feuchtegehalt Angezeigt (und ausgedruckt) wird der Feuchtegehalt der Probe in Prozent des Nassgewichtes (NG = Anfangsgewicht = 100 %). Während der Trocknung wird laufend der aktuelle Messwert in Prozent angezeigt und als Trocknungskurve grafisch dargestellt. Der Messwert wird mit "-% MC"...
  • Seite 90: Handhabung Von Ergebnissen Und Messwerten

    8.2   Handhabung von Ergebnissen und Messwerten Navigation: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Handhab. Ergeb. & Messw. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Kontrollgrenzen Festlegen des akzeptablen Bereichs für Messergeb­ siehe Kontrollgrenzen (Seite 90) nisse in der Einheit der ausgewählten Anzeigeart. Auflösung Festlegen der Ablesbarkeit der eingebauten Analy­...
  • Seite 91: Auflösung

    Einstellen der Grenzwerte Grenzwerte T2+ (obere Eingreifgrenze) T1+ (obere Warngrenze) T1- (untere Warngrenze) T2- (untere Eingreifgrenze) (✓) Messung liegt innerhalb der Warngrenzen: bestanden (Anzeige in Grün) Messung liegt innerhalb der Warn- und Eingreifgrenzen: bestanden mit Warnung (Anzeige in Gelb) Messung liegt ausserhalb der Eingreifgrenzen: nicht bestanden (Anzeige in Rot) Kontrollgrenzen deaktiviert = keine Grenzwerte (Anzeige in Blau) 8.2.2   Auflösung Einstellungen: Home >...
  • Seite 92: Freier Faktor

    8.2.3   Freier Faktor Navigation: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Handhabung der Ergebnisse und Messwerte > Free factor Mit dieser Funktion können Sie das Ergebnis mit einem methodenspezifischen Faktor im ausgewählten Anzeige­ modus multiplizieren. Darüber hinaus können Sie das Ergebnis durch einen Offset-Eintrag in die Einheit des ausgewählten Anzeigemodus' ändern.
  • Seite 93: Arbeitsabläufe

    8.3   Arbeitsabläufe Einstellungen: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Arbeitsabläufe Mit dieser Funktion können Sie die Arbeitsabläufe während der Messung festlegen. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Startmodus Festlegen, wie die Probenkammer bedient werden siehe Startmodus (Seite 93) soll.
  • Seite 94 Manuell Bevor eine Messung gestartet werden kann, fordert das Instrument den Benutzer auf, die Funktion Vorheizen zu aktivieren. Das Instrument zeigt an, wenn es ausreichend vorgeheizt ist und die Messung beginnen kann. Die Messung kann auch während der Vorheizphase durchgeführt werden durch Tippen auf Vorheizen stoppen. In diesem Fall wird die Dauer des Vorheizens protokolliert.
  • Seite 95: Allgemeine Methoden Eigenschaften

    8.4   Allgemeine Methoden Eigenschaften Einstellungen: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Allgemeine Methoden Eigenschaf­ 8.4.1   Methodenbezeichnung Einstellungen: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Allgemeine Methoden Eigenschaf­ ten > Methodenbezeichnung Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung Werte Methodenbe­ Eine Methode umbenennen. Bezeichnungen müssen einmalig beliebig zeichnung und eindeutig sein.
  • Seite 96: Testmethoden

    8.5   Testmethoden 8.5.1   Eine Methode testen Eine Methode testen Mit dieser Funktion können Sie während der Methodenentwicklung Einstellungen testen. Das Testen ist jederzeit möglich. Testmessungen werden im Journal protokolliert und als Testergebnisse markiert. Falls Sie mit einem der Abschaltkriterien “Gewichtsabnahme pro Zeiteinheit” arbeiten möchten und das Verhalten einer Probe nicht kennen, hilft Ihnen die Testmessung bei der Auswahl eines geeigneten Abschaltkriteriums.
  • Seite 97: Mit Automet Testen

    Anzeigen der Ergebnisse der ermittelten Abschaltkriterien. Siehe Grafische Auswertungen der Messergebnisse (Seite 103) 8.5.2   Mit AutoMet testen AutoMet-Testmessungen helfen Ihnen dabei, bei der Entwicklung von Methoden Zeit zu sparen. Sie ermögli­ chen Ihnen darüber hinaus, ein Ergebnis mit Ihrem Moisture Analyzer zu erzielen, das ziemlich genau dem Re­ ferenzwert der gewählten Temperatur und der Probenmenge entspricht.
  • Seite 98: Messung Durchführen

    9   Messung durchführen Mit dieser Funktion führen Sie Messungen unter Verwendung vorgegebener Methoden durch. Nach der Auswahl der Messmethode kann der Messvorgang beginnen. Der Arbeitsbildschirm führt Sie Schritt für Schritt durch den Messvorgang. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung: ● Auf dem Arbeitsbildschirm können Sie eine Schnelltaste anlegen. Damit können Sie die Methode direkt vom Startbildschirm aus starten.
  • Seite 99 Probenschale einlegen Die Anzeige fordert Sie zum Einlegen der leeren Probenschale und zum Tarieren der Waage auf. 1 Legen Sie die leere Probenschale in den Probenschalengriff. 2 Legen Sie den Probenschalengriff in die Probenkammer. Achten Sie darauf, dass die Lasche des Probenschalengriffs exakt in der Aus­ sparung im Windschutz liegt.
  • Seite 100: Arbeiten Mit Der Einwägehilfe

    Der Trocknungsvorgang ist abgeschlossen. Probenkammer ist offen (öffnet automatisch). 1 Probenschalengriff vorsichtig aus der Probenkammer nehmen. Hinweis Zum Entfernen der Probenschale vom Griff heben Sie die Schale leicht an und entfernen diese vom Griff. 2 • Um eine weitere Messung mit der aktuellen Methode auszufüh­ ren, tippen Sie auf [Nächste Probe].
  • Seite 101: Arbeiten Mit Schnelltasten

    Icon Funktion Endgewicht Obere Gewichtsgrenze (Toleranzbereich) 9.3   Arbeiten mit Schnelltasten Einstellungen für Schnelltasten verwalten: Home > Messung > Methodenbezeichnung > [ ] Mit Schnelltasten starten Sie Methoden direkt vom Homescreen. Schnelltasten sind benutzerspezifisch, d.h. je­ der Benutzer kann eigene Schnelltasten für häufig benutzte Methoden anlegen. Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Erklärung...
  • Seite 102 Eine Schnelltaste löschen Methode ist ausgewählt. 1 Tippen Sie auf [ ]. Fenster Meine Schnelltasten erscheint. 2 Tippen Sie auf Schnelltaste bearbeiten..(Zum Abbrechen tippen Sie auf [X].) Schnelltaste Eigenschaften erscheint. 3 Zum Löschen der Schnelltaste tippen Sie auf [Entfernen]. Ein Hinweisfenster erscheint.
  • Seite 103: Ergebnisse

    10   Ergebnisse 10.1   Grafische Auswertungen der Messergebnisse Navigation: Home > Ergebnisse Mit dieser Funktion können Sie Messergebnisse verwalten und auswerten. Test measurement Ergebnisse...
  • Seite 104 1 Methodenliste – Tippen Sie auf die Methode, die Sie auswerten möchten. Journalansicht erscheint. 2 Journalansicht In der Journalansicht können Sie verschiedene grafische Auswertungen einer Messreihe vornehmen. Folgende Funktionen lassen sich ausführen: – Zum Starten der Filterfunktion, tippen Sie auf [ ]. Das Menü...
  • Seite 105: Informationen Auf Messprotokollen

    Ergebnis löschen – Zum Löschen dieses Messergebnisses tippen Sie auf [Löschen] (je nachdem, welche Zugriffsrechte Sie ha­ ben). Mithilfe der Funktion automatisches Löschen werden die ältesten Ergebnisse automatisch gelöscht, siehe Er­ gebnismanagement (Seite 61). Weitere Daten – Zum Anzeigen weiterer Messdaten, tippen Sie auf [Weitere Daten] 5b Anzeige der Ergebnisse von Testmessungen Zu Testmessungen siehe siehe Eine Methode testen (Seite 96).
  • Seite 106 Aufbau des Messprotokolls in Normallänge Aufbau des kurzen Messprotokolls ---FEUCHTEBESTIMMUNG---- ---FEUCHTEBESTIMMUNG---- METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Halogen MoistureAnalyzer Halogen MoistureAnalyzer HX204 HX204 SNR(Trocknungseinheit) SNR(Trocknungseinheit) 1234567890 1234567890 SNR(Terminal) 0987654321 SNR(Terminal) 0987654321 SW (Trocknungseinheit) SW (Trocknungseinheit) 2.00 2.00 SW(Terminal) 2.00 SW(Terminal) 2.00 Benutzername...
  • Seite 107: Ergebnisse Exportieren

    Spezielle Vorkommnisse Probekammer wurde geöffnet und geschlossen während des Trocknungsprozesses. Bei geöffneter 01:00 min 2.26 %MC 01:20 min Geöffnet Probenkammer wird die Trocknung unterbrochen und 01:28 min Geschlossen nach dem Schliessen der Kammer fortgesetzt. 02:00 min 3.49 %MC Der Trocknungsvorgang wurde abgebrochen durch Tippen auf [Trocknung beenden] und das Messer­...
  • Seite 108: Export Mehrerer Ergebnisse

    Sprache Festlegen der Sprache für die Exportdateien. English | Deutsch | Italiano | Français | Español | Português | Polski | Magyar | Český | Pусский | 日本語 | 中文 | 한국어/조선말 Export Ziel Festlegen des Bestimmungsorts für die übertragen Daten. Peripheriegerät | Netzwerk (FTP) Peripheriegeräte Parameter Erklärung Werte Findet den Speicherort auf dem Speichermedium. Durchsuchen und aus­...
  • Seite 109: Exportinformationen

    Sprache Festlegen der Sprache für die Exportdateien. English | Deutsch | Italiano | Français | Español | Português | Polski | Magyar | Český | Pусский | 日本語 | 中文 | 한국어/조선말 Auswahl expor­ Benutzerdefinierte Auswahl mehrerer Ergebnisse für den Export Auswahl:  | tieren ausgewählter Messungen. Die Auswahl kann über die Filterfunkti­ on erfolgen.
  • Seite 110 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Moisture Determination Moisture Determination Method Standard Method Standard Batch (ID1) Measured Values & Drying Curve Sample (ID2) End Results Summary report Date & Time 17.Feb 2012 / 12:46 User-ID Administrator 17.Feb 2012 / 12:46 - 8.Apr 2013 / 09:52 Measured Values &...
  • Seite 111: Wartung

      WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags – Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. – Für die Stromversorgung darf ausschliesslich das Kabel von METTLER TOLEDO verwendet werden, falls dieses ersetzt werden muss. Hinweis ●...
  • Seite 112: Probenkammer

    11.1.1   Probenkammer Probenkammer ist offen. 1 Entfernen Sie zum Reinigen den Probenschalen­ griff (1), den Probenschalenträger (2) und den Windschutz (3). 2 Befreien Sie den schwarzen Temperaturfühler (4) vorsichtig von Ablagerungen. 11.1.2   Heizmodul 1 Schutzglas 2 Reflektor mit Kontrollfens­ terglas 3 Halogenstrahler Zur Reinigung von Schutzglas, Reflektor und Reflektorring müssen Sie zuerst das Heizmodul öffnen.
  • Seite 113 Heizmodul zum Reinigen öffnen Die Probenkammer ist offen. 1 Im Inneren befindet sich auf jeder Seite eine Verriegelung. Zum Ent­ riegeln beide (gleichzeitig) nach außen drücken. Hinweis Zum Entriegeln das Modul nicht festhalten. Das Oberteil ist nun an beiden Seiten entriegelt. 2 Öffnen Sie das Heizmodul.
  • Seite 114: Lüftergitter

    Zusammenbau nach erfolgter Reinigung Montieren Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge. Alle Teile sind nun gereinigt. 1 Schieben Sie das Schutzglas ein. 2 Schieben Sie den Reflektor mit dem Kontrollfenster ein (bis sie ein Klicken hören). Hinweis Der Halogenstrahler muss vor dem Reflektor liegen. Berühren Sie keinesfalls den Strahler mit ihren Fingern.
  • Seite 115: Entsorgung

    1 Trennen Sie das Instrument vom Stromnetz. 2 Ziehen Sie den Sicherungshalter (1) mit einem geeigneten Werk­ zeug, etwa einem Schraubendreher, aus dem Gerät. 3 Entfernen Sie die Sicherung (3) und prüfen Sie ihren Zustand. 4 Ersetzen Sie defekte Sicherungen durch solche gleichen Typs mit gleichem Nennwert (5 x 20 mm, T6, 3H 250 V).
  • Seite 116: Fehlersuche

    12   Fehlersuche Beim Betrieb Ihres Instruments können Fehler auftreten. In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie diese Fehler be­ heben. 12.1   Fehlermeldungen Die meisten Fehlermeldungen erscheinen in der jeweiligen Applikation im Klartext mit einem Begleittext, der die Behebung des Fehlers beschreibt. Fehlermeldungen dieser Art sind selbsterklärend und werden daher nachfol­ gend nicht berücksichtigt.
  • Seite 117: Statusmeldungen

    12.2   Statusmeldungen Statusmeldungen werden als kleine Icons in der Statusleiste angezeigt. Weitere Informationen dazu siehe Sta­ tus-Icons (Seite 19). Die Status-Icons haben folgende Bedeutung: Ursache Behebung Heisse Oberfläche Das Status-Icon verschwindet, sobald die Tempe­ Zeigt an, dass die Temperatur in der Probenkam­ ratur in der Probenkammer unter 50 °C gefallen mer über 50 °C beträgt.
  • Seite 118: Was Ist Wenn

    Netzsicherung ersetzen (Seite 114). ● Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an die für Sie zu­ ständige Vertretung von METTLER TOLEDO. ● Tasten und Schaltflächen rea­ Starten Sie das System neu, indem sie es vom Stromnetz trennen und gieren nicht.
  • Seite 119 Der Temperaturfühler ist verschmutzt oder defekt. Reinigen Sie den Tem­ peraturfühler, siehe Reinigung (Seite 111). ● Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an die für Sie zu­ ständige Vertretung von METTLER TOLEDO. ● SmartCal-Test nicht bestanden Stellen Sie sicher, dass alle Testvoraussetzungen erfüllt sind.
  • Seite 120: Technische Daten

    13   Technische Daten 13.1   Allgemeine technische Daten Trocknungseinheit Heizmodul Ringförmiger Halogenstrahler Temperaturbereich 40–230 °C Temperaturschritt 1 °C Temperaturprogramme Standard, schnell, langsam, stufenweise Waage Höchstlast 200 g Ablesbarkeit 1 mg / 0,1 mg Mindesteinwaage 0,1 g Wägetechnologie Monobloc Justierung FACT, internes Gewicht, externes Gewicht Feuchtegehalt Ablesbarkeit 0,01 %...
  • Seite 121 5 x 20 mm, T6.3H 250 V Schnittstellen Trocknungseinheit ● 1 x System (Terminal - Trocknungseinheit) ● 1x Verbindung für RHT-Sensor von METTLER TOLEDO Terminal ● 1 x RS232C (9-poliger Stecker) ● 2 x USB Host (Typ A-Buchse), USB 1.1 Es werden Speichersticks mit bis zu 32 GB unterstützt...
  • Seite 122: Erklärende Hinweise Zu Regelmäßigen Überprüfungen Gemäß Richtlinie

    13.1.1   Erklärende Hinweise zu regelmäßigen Überprüfungen gemäß Richtlinie 2001/95/EG Das Gerät ist mit einem 3-poligen Stecker ausgestat­ tet. Der Schutzleiter ist in das Gerät hineingeführt und mit der Bodenplatte und der hinteren Abdeckung ver­ bunden. Alle anderen zugänglichen Metallteile sind nicht mit dem Schutzleiter verbunden. Diese Teile sind verstärkt isoliert und dürfen gemäß...
  • Seite 123: Abmessungen

    13.2   Abmessungen (alle Abmessungen in mm) 13.2.1   Trocknungseinheit 21.2 346.5 17.4 Technische Daten...
  • Seite 124: Terminal

    13.2.2   Terminal METTLER TOLEDO 63.5 79.5 13.3   Schnittstellespezifikationen 13.3.1   RS232C Anschlussbelegung Pos. Spezifikation Schnittstellentyp Spannungsschnittstelle nach EIA RS-232C/DIN66020 CCITT V24/V.28) DATA Maximale Kabellän­ 15 m Signalpegel Ausgänge: +5 V bis +15 V (RL = 3 - 7 kΩ) –5 V bis –15 V (RL = 3 - 7 kΩ) Eingänge:...
  • Seite 125: Usb-Host

    13.3.2   USB-Host Anschlussbelegung Pos. Spezifikation Standard Gemäß USB-Spezifikation 1.0/1.1 Geschwindigkeit Max. 12 Mbit/s (abgeschirmtes Kabel erforder­ lich) Stromverbrauch Max. 500 mA Anschluss Typ A Pinbelegung VBUS (+5 V DC) D- (Data -) D+ (Data +) GND (Ground) Abschirmung Abschirmung 13.3.3   USB-Anschluss Anschlussbelegung Punkt Spezifikation Standard...
  • Seite 126: Zubehör Und Ersatzteile

    14   Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Bestellnr. Stromversorgungen Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB 00089405 Netzkabel IL 00225297 Netzkabel IN 11600569 Netzkabel IT 00087457 Netzkabel JP 11107881...
  • Seite 127 RS-P42 Drucker mit RS232C Anschluss zur Waage 00229265 Papierrolle, Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle, selbstklebend, Satz mit 3 Stück 11600388 Farbband, schwarz, Satz mit 2 Stück 00065975 Probenschalen Aluminium-Probenschale, HA-D90, Set mit 80 Stück 00013865 Professionelle Aluminium-Probenschale, verstärkt, Set mit 11113863 80 Stück Wiederverwendbare Probenschale Edelstahl 6 mm, DA-DR1,...
  • Seite 128 Temperaturjustierungssatz, HA-ETCC, zertifiziert 30020851 RHT-Sensor zur Erfassung von Feuchtigkeit und Temperatur 30020850 SmartCal™, Moisture Analyzer Prüfsubstanz cSmartCal™, zertifiziert, 12 Tests 30005793 cSmartCal™, zertifiziert, 24 Tests 30005791 SmartCal™, 12 Tests 30005792 SmartCal™, 24 Tests 30005790 Diebstahlsicherungen Stahlseil 11600361 Diverses Glasfaserfilter (für Flüssigkeiten), Set mit 100 Stück 00214464 Staubfilter, Set mit 50 Stück 30020838...
  • Seite 129 Stativ für das Terminal 30018474 Halterung für Drucker zur Montage am Stativ für das Terminal. 30066692 Ersatzteile Probenschalengriff 30020852 Windschutz 30128349 Probenschalenträger 11148108 Reflektor ohne Kontrollfenster 11148330 Kontrollfenster für Reflektor 11148421 Schutzglas 11148416 Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 130 Fussschrauben 11106323 Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 131: Anhang

    15   Anhang 15.1   So erzielen Sie die besten Ergebnisse In diesem Kapitel sind wichtige Informationen zur Erzielung optimaler Ergebnisse enthalten. Sie erfahren, wel­ che Parameter den Messvorgang beeinflussen und wie Sie Ihr Instrument am besten an die jeweilige Messauf­ gabe anpassen, um optimale Messergebnisse zu erzielen. 15.1.1   Das Messprinzip des Halogen Moisture Analyzer Ihr Instrument arbeitet nach dem thermogravimetrischen Prinzip, d.h.
  • Seite 132: Optimale Probenvorbereitung

    Heizleistung über die gesamte Lebensdauer ihres Gerätes sicher. Hinweis: ● METTLER TOLEDO bietet einen Justierservice an – erkundigen Sie sich bei der für Sie zuständigen Vertretung von METTLER TOLEDO. ● Wir empfehlen, das Instrument ausschliesslich unter Betriebsbedingungen zu justieren.
  • Seite 133: Empfohlene Druckereinstellungen (Streifendrucker)

    1 Stellen Sie eine Verbindung mit dem Internet her 2 Besuchen Sie die Seite http://www.mettler-toledo-support.com. 3 Loggen Sie sich auf der METTLER TOLEDO Balance Support Site ein (Voraussetzung: Registrierung mit der Seriennummer eines METTLER TOLEDO-Geräts). 4 Klicken Sie auf Customer Support.
  • Seite 134: Third Party License/Notice

    8 Klicken Sie auf Speichern, um das Programm auf Ihren angegebe­ nen Speicherort herunterzuladen. 9 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das heruntergeladene In­ stallationsprogramm: USBDriverInstaller.exe und wählen Sie im Menü als Administrator ausführen aus. 10 Wenn eine Sicherheitswarnung erscheint, ermöglichen Sie Win­ dows die Installation.
  • Seite 135 ● decNumber For ICU license V3.68 see http://source.icu-project.org/repos/icu/icu/trunk/license.html ● RapidXML For MIT license see http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php Anhang...
  • Seite 136 Datenverwaltung Index Datum 22, 30, 40 Diagramm Diagrammansicht Ablesewinkel Diebstahlsicherung 12, 30 Abmessungen Drucken 49, 49 Abmessungen Terminal Drucker Abschaltkriterium 84, 96, 107 Einstellungen 40, 133 Abschaltzeit Akku Allgemeine Einstellungen Ein- und Ausschalten Allgemeine Methoden Eigen­ Eingabe schaften Text und Zahlen Allgemeine Sicherheitshinweise Zahlen Anhang...
  • Seite 137 Fehlermeldungen Kommentare hinzufügen Fehlersuche 64, 116 Kommentare zur Messung Filter Konto Firmware-Update Benutzer Freier Faktor Richtlinien Funktion automatisches Löschen Kontrollfenster Fussschraube Kontrollgrenzen Kopieren Methode Gewicht Externe Justierung Interne Justierung LabX Direct Prüfgewicht intern Land 30, 40, 40 Test extern Lieferumfang Grafikansicht 25, 103 Listen...
  • Seite 138 Standby 15, 94 Standort Parameteranzeige Standortwahl Passwort 39, 59 Startgewicht 89, 100 PCL-Drucker Startmodus Stativ für das Terminal Probenkammer 12, 15 Status-Icon Probenschalengriff Statusmeldungen 19, 117 Probenschalenträger Staubfilter 12, 114 Probenvorbereitung Sternchen Protokoll Stromversorgung Protokolldatei System 12, 14 Systemeinstellungen Systemverwaltung Rampendauer Reinigung Reset...
  • Seite 139 Trocknungsprogramm Schnell Schonend Standard Überlast Uhrzeit Unterlast Unternehmensinformationen USB-Anschluss USB-Gerätetreiber Installation USB-Host USB-Speicherstick siehe Speicherstick Vorheizen Waagenjustierung Einstellungen Waagentest Einstellungen Warnzeichen Wartung Heizmodul Netzsicherung Reinigung Staubfilter Wiederherstellen Windschutz WLAN 14, 40, 45, Einstellungen Zahlen 20, 21 Zeit 30, 40 Zertifizierter RHT-Sensor 74, 74 Zubehör Zugriffsrechte...
  • Seite 144 www.mt.com/hxhs Für mehr Information Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30019564* Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo AG 06/2014 30019564C de...

Diese Anleitung auch für:

Hx204

Inhaltsverzeichnis