Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911307901
AusgabeNr.
5911307850
Rev.Nr.
25/09/2017
EMP-33
DE
GB
FR
IT
ES
NL
PL
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Scheppach EMP-33 / 5911307901
Elektro Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Electric lawn mower
Translation from the original instruction manual
Tondeuse à gazon
Traduction des instructions d'origine
Tosaerba elettrico
Traduzioni del manuale d'uso originale
Cortacésped eléctricos
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Elektrische grasmaaier
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Elektryczny Kosiarka do trawy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5-14
15-23
24-33
34-43
44-53
54-63
64-73
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach EMP-33

  • Seite 1 Elektrische grasmaaier 54-63 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektryczny Kosiarka do trawy 64-73 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58 Scheppach EMP-33 / 5911307901...
  • Seite 3 Click...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Elektrischer Anschluss Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung. Mähen Sie am Hang nicht auf oder abwärts. Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers herumliegende Kleinteile, die umhergeschleudert werden könnten.
  • Seite 7 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder • Inbusschlüssel Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 • Das Werkzeug niemals mit defekter hinterer Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Hecken- Abdeckung oder kaputtem Auffangbehälter abschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht als benutzen Motorhacke verwendet werden zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Teile gebrochen den Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Technische Änderungen vorbehalten! Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati- onen besser kontrollieren. • Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Verwendung vertraut  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 • Sicherheitsbügel loslassen und warten bis der • Befestigen Sie das lose Kabel am oberen Rohr- Motor steht. rahmen mithilfe der Kabelbinder. (Fig. 2) • Auswurfklappe anheben und Grasfang aushängen. • Inhalt ausleeren.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das brauchsmaterialien benötigt werden. Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem Verschleißteile*: Messer; Räder, etc. anerkannten Elektrofachmann ersetzen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Bei längerem Blockieren der Messerscheibe • Bei schnell hintereinanderfolgenden Ein- und Ausschaltintervallen. Bei blockierter Messer- scheibe, die Ursache der Überlastung beseiti- gen. Netzstecker ziehen! Nach kurzer Abkühlzeit den Motor wieder einschal- ten.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 • Messer sitzt fest • Blockierung entfernen nicht • Schraube/Mutter an Messer lose • Festziehen Werkzeug vibriert • Messer ist beschädigt • Messer austauschen ungewöhnlich • Schraube/Mutter an Messer lose • Festziehen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Important information Technical data Attachment and operation Working instructions Maintenance Electrical connection Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Switch off and disconnect plug before cleaning / maintenance or if extension cord is damaged or entangled. Keep the extension cord away from the rotating cutting blade. Wear ear-muffs and safety goggles! Double insulation (no earth wire is required).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 • top part grass box minimum age requirement must be complied with. • lower part grass box • cable ties • Allen key If any parts are missing or damaged, please contact your dealer.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 • whenever leaving the tool unattended • before clearing jammed material • before checking, cleaning or working on the tool • after striking a foreign object • whenever the tool starts vibrating abnormally  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Loo- place it, if damaged (inadequate extension cords se clothing, jewellery and long hair can be caught can be dangerous) by moving parts  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Fastening the cable to the handle Cutting width mm • Fasten the loose cable to the top tubular frame Cutting hight 30-45-60 with the aid of the cable ties. (Fig. 2) adjustable mm Collection bag capacity l  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 (do not • Empty out the contents. touch the cord before disconnecting the plug) • Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 • alternately switching on/off of the motor in rapid succession In the event of a blocked knife disc, remove the cause to the overload. Disconnect the mains plug. After a short cooling-off time , switch back on the motor.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 • clear obstruction rotating • blade nut/bolt loose • tighten blade nut/bolt Lawn mower vibrates • cutting blade damaged • replace cutting blade abnormally • blade nut/bolt loose • tighten blade nut/bolt  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Montage et utilisation Instructions d’utilisation Maintenance Raccordement électrique Entreposage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Garantie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Veillez à maintenir le câble d’alimentation à l’écart de la lame en rotation. Portez une protection de l’ouïe et des lunettes de protection. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe! Classe de protection II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 être respecté. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’avarie ou d’accident qui surviendraient suit à la non obser- vation des éléments contenus dans cette notice et des consignes de sécurité  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 • Si vous n’êtes pas certain que toutes les conditions destination et en suivant les instructions d’utilisation. sont réunies pour travailler en toute sécurité, n’utili- sez pas la machine.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 à proximité d’un amas de • Vérifiez de temps en temps la rallonge débris, près des fossés et des buttes. et remplacez-la si elle est endommagée (des rallonges inappropriées peuvent être dangereuses)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Les personnes qui sont sous l’influence de l’alcool, • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec de drogues, de médicaments , qui sont fatiguées ou l’outil malades.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 • ! veillez à ce que les quatre roues soient fixées à • Portez des gants et une protection auditive! la même hauteur de coupe m Dans les présentes instructions d’utilisation, les passages concernant la sécurité sont signalés par ce symbole.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 • Adaptez votre vitesse de marche lorsque vous tondez de l’herbe haute L’utilisateur est personnellement responsable de tous les dommages causés par le non-respect des infor- mations fournies dans la présente notice d’utilisation.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Lorsque la lame est bloquée, il faut éliminer les causes ayant provoqué la surcharge. Retirer la prise du secteur. Après avoir observé un court temps de refroidisse- ment, remettre le moteur en marche.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 • serrez l’écrou/le boulon de la lame L’outil vibre de • lame de coupe endommagée • remplacez la lame de coupe manière anormale • écrou/boulon de la lame desserré • serrez l’écrou/le boulon de la lame  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Montaggio ed azionamento Istruzioni di lavoro Manutenzione Ciamento elettrico Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di garanzia  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Non eseguire operazioni di pulizia, riparazione e manutenzione con la macchina in funzione. Estrarre la spina elettrica. Tenere il cavo lontano dalla lama in movimento. Portare occhiali protettivi! Portare cuffie antirumore! Classe di protezione II (Doppio isolamento)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispet- tate le regole tecniche generalmente riconosciu- te per l‘esercizio di macchine di lavorazione del legno.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 • Non utilizzare mai l’utensile se la copertura po- steriore è difettosa o se il contenitore di raccolta è essere usato come motozappa, per il livellamento di rialzi nel terreno, come ad es. mucchi di terra. danneggiato  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 • Controllare periodicamente il cavo e, se danneg- controllare. giato, farlo sostituire da un elettricista qualificato  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 • Accendere il motore secondo quanto indicato nelle dell’udito. istruzioni tenendo i piedi ben lontani dalla lama Vibrazioni mano sinistra A = 1,68 m/s Vibrazioni mano destra A = 1,55 m/s Incertezza di misura K = 1,5 m/s  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Non utilizzare mai la passare a un’altezza di taglio minore macchina senza protezione! • ! adeguare la velocità del passo quando si taglia erba alta  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore •  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 • Allentare la vite/il dado della lama • Serrare • La lama è danneggiata L’utensile vibra in • Sostituire la lama modo insolito • Allentare la vite/il dado della lama • Serrare  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Descripción del aparato Volumen de suministro Uso previsto Advertencias importantes Technical data Estructura y manejo Indicaciones de trabajo Mantenimiento Conexión eléctrica Almacenamiento Eliminación y reciclaje Solución de averías Declaración de conformidad Certificado de garantía  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 No efectúe ningún trabajo de limpieza, reparación ni mantenimiento con la máquina en marcha. Desenchufe la clavija de la red. Mantenga el cable alejado de la cuchilla giratoria. Llevar gafas de protección! Llevar protección auditiva! Clase de protección II (aislamiento doble)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 • No emplear el cortacésped cuando el césped está para el allanamiento de elevaciones en terrenos mojado. como, p. ej., toperas. • No emplear nunca la herramienta con la cubierta trasera defectuosa o el recipiente colector roto.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 El uso de un correctamente. interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 (en especial niños) o animales domésticos cerca Potencia acústica L = 92 dB(A) • Mantener las manos y los pies siempre alejados Incertidumbre de medición K = 3 dB(A) de las piezas giratorias  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 • Introduzca la parte superior en la inferior del reci- piente colector y preste atención a que las 2 pie- zas se encuentren bien asentadas. • Levantar la tapa de salida y enganchar el colec- tor de césped.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 • Proceder con cuidado al cambiar de dirección en solo a un servicio de postventa autorizado pendientes  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Motor de corriente alterna • La tensión de la red debe ser de 230 V. Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- • tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 • Retirar el bloqueo • Tornillo/Tuerca en cuchilla sueltos • Apretar La herramienta vibra • La cuchilla está dañada • Cambiar la cuchilla de un modo raro • Tornillo/Tuerca en cuchilla sueltos • Apretar  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Montage en bediening Werkinstructies Onderhoud Elektrische aansluiting Opslag Afvoer en recycling Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring Garantiebewijs  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Voer geen reinigings-, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden uit als de ma- chine loopt. Trek de netstekker. Houd de kabel uit de buurt van roterende messen. Draag een veiligheidsbril! Gehoorbeschermer dragen! Beschermklasse II (dubbel afgeschermd)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Naast de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen veiligheidsinstructies en de bijzondere voorschriften van uw land dienen de voor het gebruik van machi- nes geldende algemeen erkende technische richtlij- nen te worden nageleefd.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Algemene veiligheidsvoorschriften chine niet te gebruiken. m WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstruc- ties en -aanwijzingen door. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies en -aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondin- gen veroorzaken.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 • Gebruik de kabel niet om het elektrisch gereed- worden. schap te dragen, aan op te hangen of om de stek- ker uit het stopcontact te trekken.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegrepen door bewegende delen/= • Gebruik het apparaat niet als u op blote voeten loopt, draag altijd stevige schoenen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 • ! Let erop dat het (verleng-) snoer bij het Let erop dat alle 4 wielen in dezelfde hoogte zijn omklappen/omhoog klappen van de greep niet gemonteerd. wordt vastgeklemd (laat de greep niet vallen)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 (meegeleverde schroeven) noodzakelijk voor het starten in hoog gras (in dit geval slechts zo ver als absoluut noodzakelijk kantelen en alleen het deel dat verwijderd is van de bediener);  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Let erop dat bij het controleren de aansluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 • Mes zit vast • Blokkering verwijderen • Schroef/moer aan mes zit los • Aanhalen Gereedschap trilt • Mes is beschadigd • Messen vervangen ongewoon • Schroef/moer aan mes zit los • Aanhalen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Opis urządzenia Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Montaż i obsługa Wskazówki dotyczące pracy Konserwacja Przyłącze elektryczne Przechowywanie Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności Karta gwarancyjna  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Nie przeprowadzać czynności związanych z czyszczeniem, naprawą i konserwacją przy włączonej maszynie. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Kabel trzymać z dala od obracających się noży. Nosić nauszniki ochronne! Nosić okulary ochronne! Klasa bezpieczeństwa II  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Państwa kraju, nale- ży również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obrób- ki drewna. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 (z przewodem czyszczenia (odkurzania) chodników czy jako rębaka zasilania) i do narzędzi elektrycznych zasilanych z do rozdrabniania fragmentów drzew lub żywopłotów. akumulatora (bez przewodu zasilania).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Ten środek ostrożności za- dzeń. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają pobiega niezamierzonemu uruchomieniu narzę- ryzyko porażenia prądem. dzia elektrycznego.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Silnik V / Hz Prędkość obrotowa na włączniku podczas przenoszenia narzędzia 2850 silnika min-1 elektrycznego lub podłączanie włączonego Moc znamionowa silnik urządzenia do zasilania może prowadzić do 1000 wypadków. Ciężar kg Urządzenie podlega zmianom technicznym  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 • Unieść klapę wyrzutową i wyjąć pojemnik na trawę. Montowanie pojemnika na trawę rys. 3 • Wysypać zawartość. • Przymocować rękojeść do pojemnika na trawę, tak jak pokazano to na rys. 3.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 19, obracając go na miejsce powierzchni przeznaczonych do przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. • ! Stosować wyłącznie oryginalne noże zamienne skoszenia lub z tego miejsca  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być sto- sowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- ją życiu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Nóż nie obraca się • Nóż zablokował się • Usunąć blokadę • Poluzować śrubę/nakrętkę przy nożu • Dokręcić Narzędzie nietypowo • Nóż jest uszkodzony • Wymienić nóż • Poluzować śrubę/nakrętkę przy nożu • Dokręcić wibruje  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU und Normen für den Artikel a noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi hereby declares the following conformity under the ja standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Seite 76 że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5911307901