Herunterladen Diese Seite drucken
SÖDERBODA
en
de
fr
it
da
no
fi
sv
pt
es
el
nl
cs
pl
ru
sk
lt
lv
uk
et
hr
sr
sl
tr
bg
ro
hu
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA SODERBODA

  • Seite 1 SÖDERBODA...
  • Seite 2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DANSK NORSK SUOMI SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ČESKY POLSKI РУССКИЙ SLOVENSKY LIETUVIŲ LATVIEŠU УКРАЇНСЬКА EESTI HRVATSKI SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE БЪЛГАРСКИ ROMÂNĂ MAGYAR...
  • Seite 3 Programmes ............. 8 Technical information (EN60436) ....22 Functions............9 Environmental concerns ....... 23 Settings ............10 Ikea guarantee ..........23 Before first use ..........11 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the General Safety appliance, carefully read the supplied •...
  • Seite 4 ENGLISH • Do not leave the appliance with the • If the appliance has ventilation openings open door unattended to avoid stepping in the base, they must not be covered e.g. accidentally onto it. by a carpet. • Before any maintenance operation, •...
  • Seite 5 ENGLISH • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Service • To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
  • Seite 6 ENGLISH Product description (Make sure to replace the rubber cap with the plastic cap Inner pipe Rinse aid dispenser Rubber cap Cutlery rack Salt container Upper basket Detergent dispenser Upper spray arm Top spray arm Cup rack Lower spray arm Lower basket Filter assembly...
  • Seite 7 ENGLISH Control panel On/Off button Delay +/- button Programme buttons Child lock button Half load Start/Pause button Function buttons (Turbo speed+ / Extra Drying / LED display Auto door open) Indicators Description Rinse aid indicator. It is always on when the rinse aid dispenser needs refilling. Salt indicator.
  • Seite 8 ENGLISH Programmes Programme Degree of soil / Programme phases Options Type of load • Prewash (45 ℃) • The programme • Autowash (55-65 ℃) adjusts to all the • • Rinse Auto door open degrees of soil. • • Rinse Delay start (Auto) •...
  • Seite 9 ENGLISH Consumption values Water Energy Drying Available Duration of Programme consumption consumption phase functions programme (min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 89-174 10.3-16.9 0.930-1.470 13.9 1.650-1.720 0.664 13.9 0.850-0.925 11.2 0.955-1.030 10.5 0.905 10.3 0.560 0.115 15.1 1.480-1.515 1. The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
  • Seite 10 ENGLISH Settings The water softener The water softener should be adjusted according to The water softener removes minerals from the water the hardness of the water in your area. Your local supply, which would have a detrimental effect on the water authority can advise you on the hardness of the washing results and on the appliance.
  • Seite 11 ENGLISH 4. Wait 5 seconds or press the On/Off button to Activating/deactivating the key sound confirm the setting and exit. Press and hold the AUTO and buttons for 3 seconds to activate or deactivate the key sound. Before first use 1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply.
  • Seite 12 ENGLISH Filling the rinse aid dispenser Fill the rinse aid container Find the rinse aid with rinse aid. Be careful dispenser on the inside of not to overfill. the door. Remove the rinse aid reservoir cap by lifting Close the rinse aid the handle.
  • Seite 13 ENGLISH The auto off function Cancelling the programme This function decreases energy consumption by Press the On/Off button to deactivate the appliance. automatically deactivating the appliance when it is Or open the door to stop running the programme, not operating. and wait a few seconds until the appliance completely The function comes into operation: stops, then press the On/Off button.
  • Seite 14 ENGLISH Note: When the upper basket locks in the upper 2. To lower the upper basket, lift the adjusting position, the cup shelves cannot be folded back. handles on each side to release the basket and lower it to the lower position. Adjustable lower basket The spikes of the lower basket can be folded to make room for large dishes.
  • Seite 15 ENGLISH 5. Adjust the released quantity of rinse aid. Before starting a programme 6. Activate the rinse aid empty notification. Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. Loading the baskets • The cap of the salt container is tight. •...
  • Seite 16 ENGLISH Examples of basket loads...
  • Seite 17 ENGLISH Care and cleaning Cleaning the spray arms WARNING! Before maintenance, We recommend to clean the upper and lower spray deactivate the appliance and disconnect the arms regularly to prevent clogging. Clogged holes can mains plug from the main socket. cause unsatisfactory washing results.
  • Seite 18 ENGLISH • To maintain the performance of your appliance, use a cleaning product designed specifically for dishwashers at least once a month. Carefully follow the instructions on the packaging of the product. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, sharp tools, strong chemicals, scourer or solvents.
  • Seite 19 ENGLISH Troubleshooting If the appliance does not start or it stops during WARNING! Repairs not properly done operation, first check if you can solve the problem by may result in serious risk to the safety of yourself with the help of the information in the table the user.
  • Seite 20 ENGLISH Problem Possible cause and solution • The appliance trips the circuit- The amperage is insufficient to supply simultaneously all the breaker. appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use. •...
  • Seite 21 ENGLISH Problem Possible cause and solution • The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water. There are residues of detergent • Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make in the dispenser at the end of the sure that the spray arm is not blocked or clogged.
  • Seite 22 ENGLISH Technical information (EN60436) Supplier name IKEA of Sweden AB Supplier address IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sweden Product type Dishwasher Installation type Built under Dimensions (W x H x D) 60 x 82 x 58 cm Rated capacity...
  • Seite 23 • unless otherwise specified in national legislation. Deliberate or negligent damage, damage caused Please go to IKEA.com to find out what applies in by failure to observe operating instructions, your country. The original sales receipt is required as incorrect installation or by connection to the proof of purchase.
  • Seite 24 How country law applies For ordering the spare parts, please contact IKEA After The IKEA guarantee gives You specific legal rights, Sales Service.
  • Seite 25 Programme ............31 Technische Daten (EN60436) ......46 Funktionen ............32 Hinweise zum Umweltschutz ....... 47 Einstellungen ..........33 IKEA-Garantie ..........48 Vor der ersten Verwendung ......34 Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Installation und der •...
  • Seite 26 DEUTSCH • Halten Sie die Lüftungsöffnungen des stets aus und trennen Sie es von der Geräts frei – sowohl am Gehäuse als auch Netzsteckdose. im Inneren. • Benutzen Sie für die Reinigung des Geräts • Legen Sie Besteck mit dem scharfen Ende keine Hochdruckwassersprüher und/oder nach unten zeigend in den Besteckkorb Dampf.
  • Seite 27 DEUTSCH ausschließlich auf 13-A-Sicherungen des vor der Durchführung etwaiger Typs ASTA (BS 1362) zurück. Installationsarbeiten von der Netzstromversorgung, um die Gefahr Wasseranschluss eines Stromschlags auszuschließen. • Beschädigen Sie die Wasserschläuche • Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die nicht. geöffnete Gerätetür.
  • Seite 28 DEUTSCH Hinweis: Achten Sie beim Anschluss an die Trinkwasserversorgung darauf, dass Sie das Produkt mit einer Sicherheitseinrichtung gegen Trinkwasserverunreinigung durch Rückfließen (gemäß DIN EN 1717) ausstatten und die Anforderungen an die Wasserreinhaltung (gemäß KTW-BWGL) erfüllen. Das Produkt muss so konstruiert sein, dass eine Rücksaugung von nicht trinkbarem Wasser in die Wasserleitung gemäß...
  • Seite 29 DEUTSCH Produktbeschreibung (Stellen Sie sicher, dass Sie die Gummikappe durch die Kunststoffkappe (2 x) ersetzen Innenrohr Klarspülmittelbehälter Gummikappe Besteckablage Salzbehälter Oberer Korb Geschirrspülmittelspender Sprüharm oben Oberer Sprüharm Tassengestell Unterer Sprüharm Unterer Geschirrkorb Filterbaugruppe...
  • Seite 30 DEUTSCH Bedienfeld Ein/Aus-Schalter Taste für Startverzögerung +/- Programmtasten Kindersicherungstaste Halbe Beladung Start/Pause-Taste Funktionstasten (Schnellprogramm+ / Extratrocknen LED-Display / Automatische Türöffnung) Anzeigen Beschreibung Anzeige für Klarspüler. Sie leuchtet, wenn sich nicht mehr genug Klarspülmittel im Klarspülerbehälter befindet. Salzanzeige. Sie leuchtet, wenn sich nicht mehr genug Salz im Salzbehälter befindet. Kindersicherungstaste Sie leuchtet, wenn die Kindersicherung aktiviert ist.
  • Seite 31 DEUTSCH Programme Programm Verschmutzungsgrad/ Programmphasen Optionen Art der Beladung • Vorreinigen (45 °C) • Das Programm passt • Automatisches Reinigen sich dem Grad der • (55 - 65 ℃) Taste für automatische Verschmutzung • Spülen Türöffnung automatisch an. (Automatisch) • •...
  • Seite 32 DEUTSCH Verbrauchswerte Verfügbare Programmdauer Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknungsphase Funktionen (Min.) (Liter/Zyklus) (kWh/Zyklus) 89 - 174 10,3 - 16,9 0,930 - 1,470 13,9 1,650 - 1,720 0,664 13,9 0,850 - 0,925 11,2 0,955 - 1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480 - 1,515 1.
  • Seite 33 DEUTSCH Deaktivieren der Funktion für die automatische Automatische Türöffnung Türöffnung Diese Funktion verbessert die Trocknungsleistung 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät und verringert den Energieverbrauch. Die Tür öffnet einzuschalten. sich zu Beginn des Trocknungsvorgangs automatisch 2. Drücken Sie .
  • Seite 34 DEUTSCH Klarspülerpegel 3. Drücken Sie die Taste , um die richtige Einstellung Sie haben die Möglichkeit, die bereitgestellte entsprechend Ihren Verwendungsgewohnheiten Menge des Klarspülers auf einen Pegel zwischen zu wählen. Die Einstellung ändert sich in der „D1“ (Mindestmenge) und „D5“ (Höchstmenge) folgenden Reihenfolge: d3->d4->d5->d1->d2->d3.
  • Seite 35 DEUTSCH VORSICHT! Beim Nachfüllen des Salzbehälters können Wasser und Geschirrspülsalz herausfließen. Starten Sie nach Füllen Sie den dem Befüllen des Salzbehälters umgehend ein Klarspülerbehälter mit Programm, um Korrosion vorzubeugen. Klarspüler. Achten Sie Klarspülerbehälter füllen darauf, den Behälter nicht zu überfüllen. Finden Sie den Klarspülerbehälter an der Innenseite der Tür.
  • Seite 36 DEUTSCH Öffnen der Tür während des Betriebs der Geschirrspülmaschine Schließen Sie den Deckel, Das Öffnen der Tür während eines laufenden indem Sie ihn nach vorne Programms unterbricht das Programm. Dies kann sich schieben und dann nach auf den Energieverbrauch und die Programmdauer unten drücken.
  • Seite 37 DEUTSCH Sie haben vergessen, Geschirr hinzuzufügen? Verstellbare Tassenablage Vergessenes Geschirr kann jederzeit nachgefüllt Die Tassenablage im oberen Korb kann werden, bevor sich das Geschirrspülmittelfach öffnet. zusammengeklappt werden, um Platz für höheres Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: Geschirr zu schaffen. 1.
  • Seite 38 DEUTSCH • • Sie können Geschirrspülmittel, Klarspüler und Salz Geben Sie keine Gegenstände aus Holz, sowohl separat als auch in der Form eines Multi- Aluminium, Zinn und Kupfer in das Gerät hinein. • Tabs verwenden (z. B. „3 in 1“, „4 in 1“, „Alles in 1“). Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät, Folgen Sie den Anleitungen auf der Verpackung.
  • Seite 39 DEUTSCH Beispiele für das Beladen der Körbe...
  • Seite 40 DEUTSCH Reinigung und Pflege Reinigen der Sprüharme WARNUNG! Schalten Sie vor Wir empfehlen, den oberen und unteren Sprüharm Wartungsarbeiten das Gerät aus und ziehen Sie regelmäßig zu reinigen, um Verstopfungen zu den Netzstecker. vermeiden. Verstopfte Sprühdüsen können zu unbefriedigenden Reinigungsergebnissen führen. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme 1.
  • Seite 41 DEUTSCH Reinigen des Innenraums • Reinigen Sie das Gerät, einschließlich der Gummidichtung der Tür, vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch. • Um die Leistung Ihres Geräts zu erhalten, verwenden Sie mindestens einmal im Monat ein speziell für Geschirrspülmaschinen entwickeltes Reinigungsmittel. Befolgen Sie aufmerksam die Anleitungen auf der Verpackung des Produkts.
  • Seite 42 DEUTSCH Problembehebung Wenn das Gerät während des Betriebs nicht anspringt WARNUNG! Nicht ordnungsgemäß oder stoppt, prüfen Sie zunächst, ob Sie das Problem ausgeführte Reparaturen können zu einer mit Hilfe der Informationen in der Tabelle selbst lösen ernsthaften Gefährdung der Sicherheit des können oder wenden Sie sich an den autorisierten Benutzers führen.
  • Seite 43 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache und Lösung • Kleine Wasserlecks im Bereich der Das Gerät ist nicht horizontal ausgerichtet. Drehen Sie die Gerätetür. einstellbaren Standfüße in oder gegen den Uhrzeigersinn (falls zutreffend). • Die Gerätetür ist nicht mittig montiert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (falls zutreffend).
  • Seite 44 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache und Lösung • Aktivieren Sie die Funktion für die automatische Türöffnung, um einen optimalen Trocknungsvorgang zu erzielen. • Das Programm hat keine Trocknungsphase oder hat eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. • Der Klarspülerbehälter ist leer. Das Geschirr ist nass. •...
  • Seite 45 DEUTSCH Fehlercodes Wenn eine Störung auftritt, gibt die Geschirrspülmaschine einen Fehlercode aus. Die folgende Tabelle zeigt mögliche Fehlercodes und deren Ursachen. Fehlercode Bedeutung Mögliche Ursache Längere Wasserzulaufzeit Der Wasserhahn ist nicht geöffnet, oder der Wasserzulauf ist eingeschränkt, oder der Wasserdruck ist zu niedrig. Die erforderliche Temperatur wird nicht Störung des Heizelements.
  • Seite 46 DEUTSCH Technische Daten (EN60436) Name des Lieferanten IKEA of Sweden AB Adresse des Lieferanten IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Schweden Produkttyp Geschirrspülmaschine Installationstyp Unterbau Abmessungen (B x H x T) 60 x 82 x 58 cm Maßgedecke...
  • Seite 47 DEUTSCH Link zur EU-Produktdatenbank EPREL Durch das Aufrufen des Links „https://eprel.ec.europa.eu“ und die anschließende Der QR-Code auf der Eingabe der Modellbezeichnung und der Energieverbrauchskennzeichnung des Geräts Produktkennziffer, die Sie auf dem Typenschild des enthält einen Weblink, über den die Registrierung Geräts finden, können Sie in der EPREL-Datenbank des Geräts in der EPREL-Datenbank der EU der EU- Informationen über die Leistung und den...
  • Seite 48 Konstruktion oder aufgrund deren Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Gehäuse und von Materialfehlern nach dem Datum des Einkaufs Gehäuseteile. Soweit nicht nachgewiesen wird, bei IKEA entstanden sind. Die Garantie gilt nur für dass solche Schäden auf Herstellungsmängel den Hausgebrauch des entsprechenden Geräts. zurückzuführen sind.
  • Seite 49 Kundendienst gemäß der Garantierichtlinien im neuen Land übernommen. Eine Verpflichtung zur Durchführung von Leistungen im Rahmen Die vollständige Liste der von IKEA benannten der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät in Ansprechpartner und die entsprechenden nationalen Übereinstimmung mit und gemäß den folgenden...
  • Seite 50 Programmes ........... 55 Informations techniques (EN60436) .... 70 Fonctions ............56 Protection de l’environnement ......71 Réglages ............57 Garantie IKEA ...........71 Avant la première utilisation ......58 Peut être modifié sans préavis. Informations de sécurité Avant l’installation et l’utilisation de cet •...
  • Seite 51 FRANÇAIS • Placez les couverts dans le panier à • N’utilisez pas de jet d’eau à haute pression couverts avec les extrémités pointues vers ni de vapeur pour nettoyer l’appareil. le bas ou placez-les dans le porte-couverts • Si l’appareil comporte des ouvertures de en position horizontale avec les bords ventilation à...
  • Seite 52 FRANÇAIS laissez l’eau couler jusqu’à ce qu’elle soit • Ne buvez pas et ne jouez pas avec l’eau de propre et claire. l’appareil. • Assurez-vous de l’absence de fuites d’eau • Le détergent pour lave-vaisselle est visibles pendant et après la première corrosif ! Gardez le détergent pour lave- utilisation de l’appareil.
  • Seite 53 FRANÇAIS Description du produit (Assurez-vous de remettre le bouchon en caoutchouc en place avec le bouchon en plastique x 2) Tuyau intérieur Distributeur de produit de rinçage Bouchon en caoutchouc Porte-couverts Réservoir de sel Panier supérieur Distributeur de détergent Bras gicleur supérieur Bras gicleur supérieur Porte-tasses Bras gicleur inférieur...
  • Seite 54 FRANÇAIS Bandeau de commande Bouton marche/arrêt Bouton Délai +/- Boutons de programme Bouton de sécurité enfants Demi-charge Bouton de démarrage/pause Boutons de fonction (Vitesse turbo +/Séchage Écran LED supplémentaire/Ouverture automatique de la porte) Voyants Description Voyant de produit de rinçage. Il est toujours allumé lorsque le distributeur de produit de rinçage doit être rempli.
  • Seite 55 FRANÇAIS Programmes Programme Degré de saleté/Type de Phases du programme Options charge • Prélavage (45 °C) • • Le programme Lavage automatique (55 • s’adapte à tous les à 65 °C) Ouverture automatique de • degrés de saleté. Rinçage la porte (Auto) •...
  • Seite 56 FRANÇAIS Valeurs de consommation Consommation Phase de Fonctions Durée du Consommation Programme d’énergie séchage disponibles programme (min) d’eau (litres/cycle) (kW h/cycle) 89 à 174 10,3 à 16,9 0,930 à 1,470 13,9 1,650 à 1,720 0,664 13,9 0,850 à 0,925 11,2 0,955 à 1,030 10,5 0,905 10,3...
  • Seite 57 FRANÇAIS Comment désactiver la fonction d’ouverture Fonction d’ouverture automatique de la porte automatique des portes Cette fonction améliore les performances de séchage 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre tout en réduisant la consommation d’énergie. La l’appareil en marche. porte s’ouvre automatiquement pendant la phase de 2.
  • Seite 58 FRANÇAIS Comment régler le niveau du produit de rinçage Plus le chiffre est élevé, plus l’appareil utilise de 1. Fermez la porte et allumez l’appareil. produit de rinçage. 2. Dans les 60 secondes qui suivent la mise en 4. Attendez 5 secondes ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer le réglage et sortir.
  • Seite 59 FRANÇAIS Remplir le distributeur de produit de rinçage Remplissez le réservoir de produit de rinçage avec Trouvez le distributeur du produit de rinçage. de produit de rinçage à Veillez à ne pas trop le l’intérieur de la porte. remplir. Retirez le bouchon du réservoir du produit Fermez le bouchon du de rinçage en levant la...
  • Seite 60 FRANÇAIS Fonction d’arrêt automatique Annuler le programme Cette fonction permet de réduire la consommation Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour désactiver d’énergie en désactivant automatiquement l’appareil l’appareil. Vous pouvez également ouvrir la porte pour lorsqu’il ne fonctionne pas. arrêter le programme et attendre quelques secondes Cette fonction s’active : jusqu’à...
  • Seite 61 FRANÇAIS 1. Pour relever le panier supérieur, il suffit de le Tirez sur la tablette à tasses pour la plier. soulever de chaque côté en son centre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Il n’est pas nécessaire de soulever la poignée de réglage. Remarque : Lorsque le panier supérieur est verrouillé...
  • Seite 62 FRANÇAIS • N’utilisez pas plus de détergent que recommandé. Avant de démarrer un programme Reportez-vous aux instructions figurant sur Assurez-vous que : l’emballage du détergent. • les filtres sont propres et correctement installés ; • le bouchon du réservoir de sel est bien fermé ; Que faire si vous souhaitez arrêter d’utiliser des •...
  • Seite 63 FRANÇAIS Exemples de chargements des paniers...
  • Seite 64 FRANÇAIS Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant toute Nettoyage des bras gicleurs opération de maintenance, éteignez l’appareil Nous recommandons de nettoyer régulièrement les et débranchez sa prise murale. bras gicleurs supérieurs et inférieurs pour éviter qu’ils ne se bouchent. Des trous bouchés peuvent entraîner Des filtres sales et des bras gicleurs obstrués des résultats de lavage insatisfaisants.
  • Seite 65 FRANÇAIS Nettoyage intérieur • Nettoyez soigneusement l’appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux et humide. • Pour préserver les performances de votre appareil, utilisez au moins une fois par mois un produit de nettoyage spécialement conçu pour les lave- vaisselle.
  • Seite 66 FRANÇAIS Dépannage Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête au cours d’un AVERTISSEMENT ! Des réparations mal programme, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre effectuées peuvent entraîner un risque grave le problème par vous-même à l’aide des informations pour la sécurité de l’utilisateur. Toute réparation figurant dans le tableau ou contactez un centre de doit être effectuée par un personnel qualifié.
  • Seite 67 FRANÇAIS Problème Cause possible et solution • Des bruits de cliquetis ou de La vaisselle n’est pas correctement disposée dans les paniers. cognement se font entendre à Reportez-vous à la section de chargement des paniers. • l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous que les bras gicleurs peuvent tourner librement. •...
  • Seite 68 FRANÇAIS Problème Cause possible et solution • Pour obtenir des résultats de séchage optimaux, activez l’option d’ouverture automatique de la porte. • Le programme ne comporte pas de phase de séchage ou comporte une phase de séchage à basse température. •...
  • Seite 69 FRANÇAIS Codes d’erreurs En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur. Le tableau suivant présente les codes d’erreurs possibles et leurs causes. Code d’erreur Signification Causes possibles Temps de prise d’eau plus long Le robinet n’est pas ouvert, ou l’arrivée d’eau est insuffisante, ou la pression de l’eau est trop faible.
  • Seite 70 FRANÇAIS Informations techniques (EN60436) Nom du fournisseur IKEA of Sweden AB Adresse du fournisseur IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Suède Type de produit Lave-vaisselle Type d’installation Encastrement bas Dimensions (L x H x P) 60 x 82 x 58 cm Capacité nominale (ps) Classe d’efficacité...
  • Seite 71 électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils Garantie IKEA Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? comme couvert, le prestataire de services IKEA ou son partenaire de service agréé, par le biais de Cette garantie est valable pendant 5 ans à...
  • Seite 72 à l’eau et au gaz, car ils doivent transport. Si un client transporte le produit à être effectués par un technicien agréé. son domicile ou à une autre adresse, IKEA n’est des précisions sur le contenu du manuel d’utilisation pas responsable des dommages qui pourraient et les spécifications de l’appareil IKEA.
  • Seite 73 Avant de nous appeler, assurez-vous que vous avez en main le numéro d’article IKEA (code à 8 chiffres) et le numéro de série (code à 8 chiffres qui se trouve sur la plaque signalétique) de l’appareil pour lequel vous avez besoin de notre...
  • Seite 74 Informazioni tecniche (EN60436) ....95 Funzioni ............81 Consigli per la salvaguardia dell'ambiente ..96 Impostazioni ........... 82 Garanzia Ikea ..........96 Prima del primo utilizzo ........ 83 Soggetto a modifiche senza preavviso. Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni •...
  • Seite 75 ITALIANO • Riporre le posate nell'apposito cestello, • Non utilizzare getti d'acqua ad alta con le punte affilate rivolte verso il basso, pressione e/o vapore per pulire oppure posizionarle nel ripiano dedicato l'apparecchio. in posizione orizzontale, con i bordi • Se l'apparecchio è dotato di aperture di taglienti rivolti verso l'alto.
  • Seite 76 ITALIANO Collegamento alla rete idrica • Non sedersi o appoggiarsi sullo sportello aperto. • Fare attenzione a non danneggiare i tubi • I detersivi per lavastoviglie sono dell'acqua. pericolosi. Attenersi alle istruzioni • Prima di collegare i nuovi tubi, nei tubi riportate sulla confezione.
  • Seite 77 ITALIANO Nota: Per il collegamento all'acqua potabile, assicurarsi di utilizzare un dispositivo di sicurezza contro la contaminazione dell'acqua potabile dovuta al riflusso (secondo la norma DIN EN 1717) e di soddisfare i requisiti di prevenzione della contaminazione dell'acqua (secondo la norma KTW-BWGL).
  • Seite 78 ITALIANO Descrizione del prodotto (Assicurarsi di sostituire il tappo di gomma con il tappo di plastica Tubo interno Contenitore del brillantante Cappuccio in gomma Ripiano per posate Contenitore del sale Cestello superiore Vaschetta del detersivo Braccio irroratore superiore Braccio irroratore superiore Portabicchieri Braccio irroratore inferiore Cestello inferiore...
  • Seite 79 ITALIANO Pannello di controllo Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante ritardo +/- Pulsante di selezione del programma Pulsante di blocco per bambini Mezzo carico Pulsante di avvio/pausa Tasti funzione (Velocità turbo + / Asciugatura extra / Display LED Apertura automatica dello sportello) Indicatori Descrizione Indicatore del brillantante.
  • Seite 80 ITALIANO Programmi Programma Grado di sporco / Fasi del programma Opzioni Tipo di carico • Prelavaggio (45 °C) • Questo programma si • Autolavaggio (55-65 °C) • adatta a tutti i gradi di Apertura automatica dello • Risciacquo sporco. sportello •...
  • Seite 81 ITALIANO Valori dei consumi Consumo Fase di Funzioni Durata del Consumo d'acqua Programma di energia asciugatura disponibili programma (min) (litri/ciclo) (kWh/ciclo) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. La pressione e la temperatura dell'acqua, le variazioni dell'alimentazione di rete, le diverse opzioni di lavaggio e la quantità...
  • Seite 82 ITALIANO Come disattivare la funzione di apertura 2. Premere . L'indicatore di apertura automatica automatica dello sportello dello sportello è spento. Sul display viene 1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento visualizzata la durata del programma. per accendere la lavastoviglie. Impostazioni Decalcificatore Il decalcificatore deve essere regolato in base alla Il decalcificatore elimina dall'acqua i minerali che...
  • Seite 83 ITALIANO Impostazione del livello del brillantante Più alto è il numero, maggiore è la quantità di 1. Chiudere lo sportello e accendere l'apparecchio. brillantante rilasciata. 2. Entro 60 secondi dall'accensione, premere il 4. Attendere 5 secondi o premere il pulsante di accensione/spegnimento per confermare pulsante per più...
  • Seite 84 ITALIANO Riempimento del contenitore del brillantante Riempire il contenitore del brillantante Individuare il contenitore con il brillantante. del brillantante sul lato Fare attenzione interno dello sportello. a non riempirlo eccessivamente. Rimuovere il tappo del Chiudere il tappo del serbatoio del brillantante serbatoio del brillantante sollevando la maniglia.
  • Seite 85 ITALIANO Funzione di spegnimento automatico Premere il pulsante di accensione/spegnimento Questa funzione riduce il consumo di energia, per spegnere la lavastoviglie. La funzione di avvio spegnendo automaticamente la lavastoviglie quando ritardato sarà cancellata. non viene utilizzata. Questa funzione si attiva: Cancellazione di un programma •...
  • Seite 86 ITALIANO Posizionamento del cestello superiore Regolazione del ripiano per tazze Il cestello superiore può essere posizionato a diverse Il ripiano per tazze nel cestello superiore può essere altezze, in modo da potervi disporre piatti di diverse ripiegato per liberare più spazio per i piatti più grandi. grandezze.
  • Seite 87 ITALIANO depositino sulle stoviglie, si raccomanda di Prima di avviare un programma utilizzare il detersivo in pastiglie solo quando si Verificare quanto segue: eseguono i programmi più lunghi. • I filtri siano puliti e installati correttamente. • Utilizzare solo la quantità di detersivo necessaria. •...
  • Seite 88 ITALIANO Esempi di caricamento del cestello...
  • Seite 89 ITALIANO Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! Prima di procedere Pulizia dei bracci irroratori alla manutenzione, spegnere l'apparecchio e Si raccomanda di pulire regolarmente il braccio scollegare la spina dalla presa di alimentazione irroratore superiore e inferiore per evitare possibili principale. ostruzioni. I fori ostruiti possono compromettere l'efficienza del lavaggio.
  • Seite 90 ITALIANO Pulizia interna • Pulire accuratamente la lavastoviglie, comprese le guarnizioni in gomma dello sportello, con un panno morbido e umido. • Per garantire sempre le massime prestazioni, utilizzare un prodotto detergente specifico per lavastoviglie almeno una volta al mese. Seguire attentamente le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto.
  • Seite 91 ITALIANO Risoluzione dei problemi Se la lavastoviglie non si avvia o si ferma mentre è in AVVERTENZA! Eventuali riparazioni funzione, verificare se è possibile risolvere il problema non eseguite correttamente possono da soli consultando le informazioni riportate nella compromettere la sicurezza dell'utente. Tutte le tabella;...
  • Seite 92 ITALIANO Problema Causa possibile e soluzione • La lavastoviglie fa scattare L'amperaggio non è sufficiente per alimentare l'interruttore automatico. contemporaneamente tutte le apparecchiature in uso. Controllare l'amperaggio della presa e la capacità del contatore, oppure spegnere una delle apparecchiature in uso. •...
  • Seite 93 ITALIANO Problema Causa possibile e soluzione • Utilizzare unicamente detersivi specifici per lavastoviglie. Durante il lavaggio si forma una • Il contenitore del brillantante presenta una perdita. Contattare il insolita schiuma. centro assistenza autorizzato. • L'acqua utilizzata per il lavaggio contiene una concentrazione di sale troppo elevata.
  • Seite 94 ITALIANO Codici errore In caso di malfunzionamento, la lavastoviglie visualizza un errore. La tabella seguente mostra i possibili codici errore e le relative cause. Codice errore Significato Possibile causa Tempo di ingresso dell'acqua troppo lungo Il rubinetto non è aperto, l'ingresso dell'acqua è...
  • Seite 95 ITALIANO Informazioni tecniche (EN60436) Nome del fornitore IKEA of Sweden AB Indirizzo del fornitore IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Svezia Tipo di prodotto Lavastoviglie Tipo di installazione A incasso sotto il piano di lavoro Dimensioni (L x A x P) 60 x 82 x 58 cm Capacità...
  • Seite 96 è di assistenza autorizzato, o in caso di utilizzo di coperto dalla garanzia. Se l'apparecchio è coperto dalla ricambi non originali. garanzia, il fornitore di servizi IKEA deciderà a sua sola...
  • Seite 97 IKEA (codice a 8 cifre) e il numero di chiedere chiarimenti in merito all'installazione serie (codice a 8 cifre che si trova sulla targhetta...
  • Seite 98 è necessario esibirlo affinché la garanzia sia valida. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il codice prodotto IKEA (8 cifre) per ogni apparecchio acquistato. Avete bisogno di ulteriore aiuto? Per ulteriori domande non inerenti all'assistenza degli elettrodomestici, contattare il call center del punto vendita IKEA più...
  • Seite 99 Programmer ..........104 Tekniske oplysninger (EN60436) ....118 Funktioner ............ 105 Miljøhensyn ........... 119 Indstillinger ........... 106 IKEA's garanti ..........119 Før første brug ..........107 Med forhold for ændringer uden varsel. Oplysninger om sikkerhed Før installation og brug af apparatet bedes •...
  • Seite 100 DANSK • Lad ikke lågen til opvaskemaskinen være • Hvis der er ventilationsåbninger i foden åben uden opsyn for at undgå at træde på på opvaskemaskinen, må de ikke dækkes lågen ved et uheld. af f.eks. et tæppe. • Før der foretages vedligeholdelse, skal •...
  • Seite 101 DANSK • Anbring ikke brændbare produkter eller genstande, der er fugtet med brændbare produkter, i eller i nærheden eller på apparatet. Service • Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis apparatet skal repareres. • Brug kun originale reservedele. Bortskaffelse ADVARSEL! ADVARSEL! Farlig spænding. Risiko for personskade •...
  • Seite 102 DANSK Beskrivelse af produktet (Sørg for at udskifte gummihætten med plasthætten x 2) Indvendigt rør Beholder til afspændingsmiddel Gummihætte Bestikhylde Beholder til filtersalt Overkurv Beholder til opvaskemiddel Øverste spulearm Øverste spulearm Hylde til kopper Nederste spulearm Underkurv Filteranlæg...
  • Seite 103 DANSK Kontrolpanel Afbryder Knap til Forsinkelse +/- Programknapper Knap til børnelås Halvfuld Knappen Start/pause Funktionsknapper (Turbohastighed+/Ekstra tørring/ LED-display Automatisk åbning af dør) Kontrollamper Oversigt Kontrollampe for afspændingsmiddel. Den lyser konstant, når der skal påfyldes afspændingsmiddel. Kontrollampe for salt. Den lyser konstant, når der skal påfyldes salt. Kontrollampe for børnelås.
  • Seite 104 DANSK Programmer Program Grad af tilsmudsning/ Programfaser Ekstra funktioner opvasketype • Forskyl (45 °C) • • Programmet tilpasses Automatisk opvask (55-65 • til alle grader af ℃) Automatisk åbning af • tilsmudsning. Klarskyl låge (Automatisk) • • • Service, bestik, gryder Klarskyl Udskydelse af start •...
  • Seite 105 DANSK Forbrug Tilgængelige Programvarighed Vandforbrug Energiforbrug Program Tørring funktioner (min.) (l/pr. opvask) (kWh/pr. opvask) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. Vandtrykket og vandtemperaturen, svingninger i strømforsyningen, ekstra funktioner og omfanget af service kan påvirke værdierne.
  • Seite 106 DANSK Indstillinger Afkalkningsanlægget Afkalkningsanlægget skal indstilles efter Afkalkningsanlægget fjerner mineraler fra vandet, der vandhårdheden i dit lokalområde. Dit lokale vandværk ville have en skadelig virkning på opvaskeresultatet kan oplyse dig om vandhårdheden i dit lokalområde. og opvaskemaskinen. Det er vigtigt at indstille afkalkningsanlægget til det rigtige niveau for at sikre gode opvaskeresultater.
  • Seite 107 DANSK Jo højere tallet er, jo mere afspændingsmiddel Aktivering/deaktivering af lyd ved tastetryk bruger opvaskemaskinen. Tryk og hold på knapperne AUTOMATISK og 4. Vent i 5 sekunder, eller tryk på afbryderen for at 3 sekunder for at slå lyden ved tastetryk til eller fra. bekræfte indstillingen og afslutte.
  • Seite 108 DANSK Påfyldning af afspændingsmiddel Fyld afspændingsmiddel på beholderen til Find beholderen til afspændingsmiddel. Vær afspændingsmiddel på forsigtig med ikke at fylde indersiden af lågen. beholderen for meget. Fjern hætten til beholderen til Luk hætten til beholderen afspændingsmiddel ved til afspændingsmiddel at løfte i håndtaget.
  • Seite 109 DANSK Funktionen Automatisk slukning Annullering af program Funktionen reducerer energiforbruget ved automatisk Tryk på afbryderknappen for at slukke at slukke opvaskemaskinen, når den ikke er i drift. opvaskemaskinen. Eller åbn lågen for at standse Funktionen aktiveres: programmet. Vent et par sekunder, indtil •...
  • Seite 110 DANSK Bemærk: Hylderne til kopper kan ikke foldes tilbage, 2. Overkurven sænkes ved at løfte når overkurven er låst i øverste stilling. justeringshåndtagene på hver side for at frigøre kurven og sænke den til den nederste stilling. Indstillelig underkurv Stavindsatserne i underkurven kan klappes ned for at give plads til større service.
  • Seite 111 DANSK 6. Aktivér advarslen om påfyldning af Før du starter et program afspændingsmiddel. Kontrollér følgende: • Filtrene er rene og korrekt installeret. Opfyldning af kurve • Låget til saltbeholderen er skruet stramt til. • Spulearmene er ikke tilstoppede. Se eksempler på opfyldning af kurvene på •...
  • Seite 112 DANSK Eksempler på opfyldning af kurv...
  • Seite 113 DANSK Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af spulearme ADVARSEL! Før der foretages Vi anbefaler regelmæssig rengøring af øverste vedligeholdelse, skal apparatet slukkes, og og nederste spulearm for at undgå tilstopning. stikket trækkes ud af stikkontakten. Tilstoppede huller kan give utilfredsstillende opvaskeresultater. Snavsede filtre og tilstoppede spulearme 1.
  • Seite 114 DANSK Indvendig rengøring • Rengør opvaskemaskinen omhyggeligt, herunder gummipakningen på lågen, med en blød, fugtig klud. • Brug et rengøringsprodukt, der er beregnet specielt til opvaskemaskiner, mindst en gang om måneden for at opretholde maksimal ydeevne for opvaskemaskinen. Følg omhyggeligt anvisningerne på...
  • Seite 115 DANSK Fejlfinding De fleste problemer kan løses uden at kontakte et ADVARSEL! Forkert udførte reparationer autoriseret servicecenter. kan medføre alvorlig fare for brugerens sikkerhed. Alle reparationer skal udføres af kvalificeret personale. Problem Mulig årsag og løsning • Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. Opvaskemaskinen starter ikke.
  • Seite 116 DANSK Problem Mulig årsag og løsning • Opvaskemaskinen udløser Strømstyrken er ikke tilstrækkelig til antallet af apparater i brug på fejlstrømsrelæet. samme tid. Kontrollér strømstyrken i stikkontakten og elmålerens kapacitet, eller sluk et af apparaterne, der er i brug. • Intern elektrisk fejl i opvaskemaskinen.
  • Seite 117 DANSK Problem Mulig årsag og løsning • Opvasketabletten har siddet fast i beholderen og er derfor ikke fuldstændig opløst af vandet. Der er rester af opvaskemiddel i • Vand kan ikke vaske opvaskemidlet væk fra beholderen. Kontrollér, beholderen, når programmet er at spulearmen ikke er blokeret eller tilstoppet.
  • Seite 118 DANSK Tekniske oplysninger (EN60436) Leverandør IKEA of Sweden AB Leverandøradresse IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sverige Produkttype Opvaskemaskine Installationstype Underbygget Mål (B x H x D) 60 x 82 x 58 cm Nominel kapacitet (ps) Energiklasse...
  • Seite 119 Garantien gælder i 5 år fra købsdatoen, medmindre eller et lignende produkt. andet er angivet i den nationale lovgivning. Gå til IKEA.com for at finde oplysninger om, hvad der Hvad er ikke dækket af garantien? gælder i dit land. Den originale kvittering er påkrævet •...
  • Seite 120 -nummer (kode på 8 cifre) på alle Eftersalgsservice for IKEA's apparater: købte apparater. Du kan altid kontakte IKEA's eftersalgsservice for at: anmode om service under garantien; bede om Har du brug for ekstra hjælp? afklaring vedrørende installation af IKEA's apparater Kontakt callcentret i vores nærmeste IKEA varehus,...
  • Seite 121 Feilsøking ............137 Programmer ..........126 Teknisk informasjon (EN60436)....140 Funksjoner .............127 Miljøinformasjon ........... 141 Innstillinger ............128 Ikea-garanti............ 141 Før første bruk ..........129 Kan endres uten varsel. Sikkerhetsinformasjon Les instruksjonene nøye før du installerer Generelt om sikkerhet og bruker apparatet. Produsenten er ikke •...
  • Seite 122 NORSK • Ikke bruk vannspray med høyt trykk og/ • Apparatet skal tilkobles vannledninger eller damp til å rengjøre apparatet. ved å benytte det nye medfølgende • Dersom apparatet har slangesettet. Gamle slangesett må ikke ventilasjonsåpninger i bunnen, må de ikke brukes på...
  • Seite 123 NORSK ADVARSEL! Avhending Farlig spenning. • Dersom vanninntakslangen er skadet, ADVARSEL! Risiko for personskade må vannkranen umiddelbart stenges eller kvelning. og frakobles hovedtilkoblingen • Koble apparatet fra ledningsnettet. til hoveduttaket. Kontakt det • Kutt hovedledningen og kast den. autoriserte servicesenteret for å bytte •...
  • Seite 124 NORSK Produktbeskrivelse (Sørg for å bytte ut gummiproppen med plastproppen Innvendig rør Skyllemiddeldispenser Gummipropp Bestikkstativ Saltbeholder Øvre kurv Oppvaskmiddeldispenser Øvre sprayarm Øvre sprayarm Koppestativ Nedre sprayarm Nedre kurv Filterenhet...
  • Seite 125 NORSK Kontrollpanel På/av-knapp Knapp for forsinkelse +/- Programknapper Barnelås-knapp Halvfull lading Start/pause-knapp Funksjonsknapper (Turbo speed+ / Ekstra Tørking / LED-display Auto åpning av døren) Indikatorer Beskrivelse Skyllehjelpindikator. Den lyser alltid når skyllemiddelbeholderen trenger påfyll. Saltindikator. Den lyser alltid når saltbeholderen trenger påfyll. Barnelåsindikator.
  • Seite 126 NORSK Programmer Program Grad av smuss / Programfaser Alternativer innholdstype • Forvask (45 ℃) • Programmet tilpasser • Autovask (55–65 ℃) seg alle grader av • • Skylling Automatisk døråpning smuss. • • Skylling Forsinket start (Auto) • Servise, bestikk, gryter •...
  • Seite 127 NORSK Forbruksverdier Tilgjengelige Programmets Vannforbruk Energiforbruk Program Tørkefase funksjoner varighet (min) (liter/syklus) (kWh/syklus) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. Vannets trykk og temperatur, variasjoner i vannforsyningen og typen og mengden oppvask kan endre verdiene.
  • Seite 128 NORSK Innstillinger Avkalkingsmiddel Avkalkningsmiddelet må justeres i henhold til vannets Avkalkningsmiddelet fjerner mineraler fra hardhet i ditt område. Din lokale vannmyndighet kan vannforsyningen, noe som har en ødeleggende effekt gi deg veiledning om vannets hardhet i ditt område. på vaskeresultatene og på apparatet. Det er viktig å...
  • Seite 129 NORSK 4. Vent i 5 sekunder eller trykk på På/av-knappen for Aktivere/deaktivere tastelyden å bekrefte innstillingen og avslutte. Hold AUTO- og -knappen inne i 3 sekunder for å aktivere eller deaktivere tastelyden. Før første bruk 1. Sørg for at gjeldende avkalkningsnivå samsvarer med hardheten til vannforsyningen.
  • Seite 130 NORSK Fylle skyllemiddeldispenseren Fyll Finn skyllemiddelbeholderen skyllemiddeldispenseren med skyllemiddel. Ikke på innsiden av døren. overfyll. Fjern lokket på skyllemiddelbeholderen Lukk lokket på ved å løfte håndtaket. skyllemiddelbeholderen ved å trykke det ned. Daglig bruk 1. Åpne vannkranen. 2. Trykk på På/av-knappen for å aktivere apparatet. •...
  • Seite 131 NORSK Auto av-funksjonen Avbryte programmet Denne funksjonen reduserer energiforbruket ved Trykk på På/av-knappen for å deaktivere apparatet. å automatisk deaktivere apparatet når det ikke er i Eller åpne døren for å stoppe det kjørende bruk. programmet og vent noen sekunder til apparatet Funksjonen trer i kraft: stopper fullstendig.
  • Seite 132 NORSK Merk: Når den øvre kurven låses i øvre stilling, kan 2. For å senke den øvre kurven, løfter du ikke kopphyllene foldes tilbake. justeringshåndtakene på hver side for å løsne kurven og senke til nedre stilling. Justerbar nedre kurv Piggene til den nedre kurven kan foldes sammen for å...
  • Seite 133 NORSK Fylle opp i kurvene Før et program startes Sørg for at: Se eksempler på lading av kurvene på side 134. • Filtrene er rene og riktig installert. • • Bruk kun apparatet til å vaske gjenstander som Dekselet til saltbeholderne er tett. •...
  • Seite 134 NORSK Eksempler på lading av kurvene...
  • Seite 135 NORSK Vedlikehold og rengjøring Rengjøring av sprayarmene ADVARSEL! Før vedlikehold må Vi anbefaler å rengjøre de øvre og nedre sprayarmene apparatet deaktiveres og støpselet kobles fra regelmessig for å forhindre tilstopping. Tilstoppede stikkontakten. hull kan føre til utilfredsstillende vaskeresultater. 1. Dra ut de øvre og nedre kurvene. Skitne filtre og tette sprayarmer reduserer 2.
  • Seite 136 NORSK • For å opprettholde apparatets ytelse, benyttes et rengjøringsprodukt spesielt utformet for oppvaskmaskiner minst en gang i måneden. Følge instruksjonene på produktets pakning. • Ikke bruk slipende produkter, slipende rengjøringsputer, skarpe verktøy, sterke kjemikalier, skurekrem eller løsemidler. • Hyppig bruk av korte programmer kan forårsake at fett og kalk bygges opp inne i apparatet.
  • Seite 137 NORSK Feilsøking Dersom apparatet ikke starter eller stopper under ADVARSEL! Reparasjoner som ikke er drift, kontrollerer du først om du kan løse problemet skikkelig utført kan medføre alvorlig risiko selv ved hjelp av informasjonen i tabellen, eller du for brukerens sikkerhet. Alle reparasjoner må kontakter et autorisert servicesenter.
  • Seite 138 NORSK Se «Før første bruk», «Daglig bruk» eller «Hint og tips» for andre mulige årsaker. Hvis det oppstår et problem på apparatet, må du deaktivere og aktivere apparatet. Dersom problemet oppstår igjen, kontaktes et autorisert servicesenter. Vaske- og tørkeresultatene er ikke tilfredsstillende Problem Mulig årsak og løsning •...
  • Seite 139 NORSK Problem Mulig årsak og løsning • Saltnivået er lavt, kontroller påfyllingsindikatoren. • Lokket til saltbeholderen er løst. • Vannet ditt er hardt. Referer til «Avkalkingsmiddel». • Bruk salt og avkalkingsmiddel selv ved bruk av multi-tabletter. Se Kalkrester på oppvasken, i karet og «Avkalkingsmiddel».
  • Seite 140 NORSK Teknisk informasjon (EN60436) Leverandørnavn IKEA of Sweden AB Leverandøradresse IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sverige Produkttype Oppvaskmaskin Installasjonstype Underbygd Dimensjoner (B x H x D) 60 x 82 x 58 cm Nominell kapasitet (ps) Energieffektivitetsklasse 37,9 Rengjøringsytelsesindeks...
  • Seite 141 • med mindre noe annet er spesifisert det i nasjonale Forsettlige skader eller skader forårsaket av lovverket. Gå til IKEA.com for å finne ut hva som skjødesløshet, skader grunnet manglende gjelder i landet ditt. Den opprinnelige kvitteringen overholdelse av bruksinstruksjonene, feil kreves som kjøpsbevis.
  • Seite 142 TA VARE PÅ KVITTERINGEN! Den er bevis på foreta en serviceforespørsel under denne garantien; kjøpet ditt og du trenger den for at garantien be om avklaring om installasjon av IKEA-apparatet i skal gjelde. Merk at kvitteringen også inneholder de dedikerte IKEA-kjøkkenmøblene. Denne tjenesten...
  • Seite 143 Vianmääritys ..........159 Ohjelmat ............148 Tekniset tiedot (EN60436) ......162 Toiminnot ............149 Ympäristönsuojelu ........163 Asetukset ............150 Ikea-takuu ............163 Ennen ensimmäistä käyttökertaa ....151 Pidätämme oikeuden muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Turvallisuustiedot Lue mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen Yleinen turvallisuus asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ole •...
  • Seite 144 SUOMI • Jos laitteen alaosassa on tuuletusaukkoja, • Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon matto yms. ei saa peittää niitä. pakkauksen mukana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa letkua ei saa käyttää uudelleen. Turvallisuusohjeet Asennus • Varmista, että sähkökomponentit (kuten verkkopistoke, virtajohto) eivät VAROITUS! Laitteen asennuksen saa vaurioidu.
  • Seite 145 SUOMI • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai helposti syttyvän aineen kastelemia tuotteita laitteen lähelle tai sen päälle. Huolto • Jos laite vaatii korjausta, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Hävitys VAROITUS! Loukkaantumisen tai VAROITUS! Vaarallinen jännite. tukehtumisen riski.
  • Seite 146 SUOMI Tuotteen kuvaus (Varmista, että korvaat kumikorkin muovikorkilla Sisäputki Huuhtelukirkastelokero Kumikorkki Ruokailuvälinekotelo Suolasäiliö Yläkori Pesuainelokero Yläsuihkuvarsi Yläsuihkuvarsi Kuppiteline Alasuihkuvarsi Alakori Suodatinkokoonpano...
  • Seite 147 SUOMI Käyttöpaneeli Virtapainike Ajastuspainike +/- Ohjelmapainike Lapsilukkopainike Puolitäyttö Käynnistys-/keskeytyspainike Toimintopainikkeet (Turbo-nopeus+ / Lisäkuivaus / LED-näyttö Automaattinen luukun avaus) Ilmaisimet Kuvaus Huuhtelukirkasteen ilmaisin. Palaa aina, kun huuhtelukirkastelokero vaatii täyttämistä. Suolan ilmaisin. Palaa aina, kun suolasäiliö vaatii täyttämistä. Lapsilukon ilmaisin. Palaa, kun lapsilukkotoiminto on aktivoitu. Ylemmän telineen ilmaisin.
  • Seite 148 SUOMI Ohjelmat Ohjelma Likaisuusaste / Astioiden Ohjelman vaiheet Lisätoiminnot tyyppi • Esipesu (45 °C) • • Ohjelma säätää kaikki Automaattinen pesu • likaisuusasteet. (55–65 ℃) Automaattinen luukun • • Ruokailuastiat, Huuhtelu avaus (Automaattinen) • • ruokailuvälineet, Huuhtelu Ajastettu käynnistys • kattilat ja pannut Huuhtelu (55–65 ℃) •...
  • Seite 149 SUOMI Kulutusarvot Käytettävissä Ohjelman kesto Vedenkulutus Energiankulutus Ohjelma Kuivausvaihe olevat toiminnot (min) (litraa/ohjelma) (kWh/ohjelma) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480–1,515 1 Arvot voivat vaihdella paineen ja veden lämpötilan, energiansyötön vaihteluiden, lisätoimintojen ja astioiden määrän mukaisesti.
  • Seite 150 SUOMI Asetukset Vedenpehmennin Vedenpehmentimen asetukset tulee määrittää Vedenpehmennin poistaa vedestä mineraalit, joilla on alueen vesijohtoverkon vedenkovuuden mukaisesti. negatiivisia vaikutuksia pesutulokseen ja laitteeseen. Voit kysyä vedenkovuustiedot paikkakuntasi vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea Mitä enemmän vedessä on mineraaliaineita, sitä vedenpehmentimen taso hyvän pesutuloksen kovempaa vesi on.
  • Seite 151 SUOMI 4. Odota 5 sekuntia tai vahvista asetus painamalla Painikeäänten käyttöönotto / käytöstä poisto virtapainiketta ja poistumalla. Pidä AUTO ja painettuina 3 sekunnin ajan ottaaksesi painikeäänet käyttöön tai poistaaksesi ne käytöstä. Ennen ensimmäistä käyttökertaa 1. Varmista, että nykyinen vedenpehmentimen taso vastaa vesijohtoveden kovuutta. Jos näin ei ole, säädä...
  • Seite 152 SUOMI Huuhtelukirkastelokeron täyttäminen Täytä Etsi huuhtelukirkastesäiliö huuhtelukirkastelokero huuhtelukirkasteella. luukun sisäpuolelta. Varo täyttämästä liikaa. Poista huuhtelukirkastesäiliön Sulje kansi nostamalla huuhtelukirkastesäiliön kahvasta. kansi painamalla se alas. Päivittäinen käyttö 1. Avaa vesihana. 2. Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. • Jos suolan merkkivalo palaa, täytä suolasäiliö. •...
  • Seite 153 SUOMI Automaattinen sammutustoiminto Ohjelman peruuttaminen Tämä toiminto vähentää energiankulutusta Kytke laite pois päältä painamalla virtapainiketta. kytkemällä laitteen automaattisesti pois päältä, kun Vaihtoehtoisesti voit avata luukun, jolloin ohjelma sitä ei käytetä. pysähtyy. Odota muutama sekunti, kunnes laite Toiminto kytkeytyy päälle: pysähtyy täysin, ja paina sitten virtapainiketta. •...
  • Seite 154 SUOMI Huomaa: Kun yläkori lukittuu yläasentoon, 2. Jos haluat laskea yläkorin, nosta kummallakin kuppihyllyjä ei voi taivuttaa takaisin. puolella olevia säätökahvoja korin vapauttamiseksi ja laskemiseksi ala-asentoon. Säädettävä alakori Alakorin piikit voidaan taivuttaa alas, jolloin koriin mahtuu isompia astioita. Paina alakorin piikit alas niiden taivuttamiseksi. Säädettävä...
  • Seite 155 SUOMI 5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä. Ennen ohjelman käynnistämistä 6. Ota käyttöön huuhtelukirkasteen täyttötarpeen Varmista seuraavat: ilmoitus. • Sihdit ovat puhtaat ja oikein asennettu. • Suolasäiliön kansi on tiivis. Korien täyttäminen • Suihkuvarret eivät ole tukossa. • Koneessa on astianpesukoneen suolaa Katso esimerkkejä...
  • Seite 156 SUOMI Esimerkkejä korien täyttämisestä...
  • Seite 157 SUOMI Hoito ja puhdistus Suihkuvarsien puhdistaminen VAROITUS! Ennen kuin aloitat Suosittelemme puhdistamaan ylä- ja alasuihkuvarren kunnossapitotoimia, kytke laite pois säännöllisesti tukosten välttämiseksi. Tukkiutuneet toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. reiät voivat aiheuttaa huonon pesutuloksen. 1. Vedä ylä- ja alakori ulos. Likaiset sihdit ja tukkiutuneet suihkuvarret 2.
  • Seite 158 SUOMI suorituskyvyn säilyttämiseksi. Noudata tarkasti tuotepakkauksissa olevia ohjeita. • Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, teräviä työkaluja, voimakkaita kemikaaleja, teräsvillaa tai liuottimia. • Jos käytät säännöllisesti lyhyitä ohjelmia, laitteeseen voi jäädä rasva- ja kalkkijäämiä. • Jotta tämä vältettäisiin, suosittelemme pitkän ohjelman valitsemista vähintään kaksi kertaa kuukaudessa.
  • Seite 159 SUOMI Vianmääritys Jos laite ei käynnisty tai se pysähtyy käytön aikana, VAROITUS! Virheellisesti suoritetut tarkista, pystytkö ratkaisemaan ongelman itse korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle vakavan taulukon ohjeita noudattaen, tai ota yhteyttä turvallisuusvaaran. Korjaustoimenpiteet saa valtuutettuun huoltoliikkeeseen. suorittaa vain asiantunteva henkilöstö. Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide •...
  • Seite 160 SUOMI Katso muita mahdollisia syitä osioista ”Ennen ensimmäistä käyttökertaa”, ”Päivittäinen käyttö” tai ”Vinkkejä”. Kun ongelma ilmenee laitteessa, kytke laite pois päältä ja takaisin päälle. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide •...
  • Seite 161 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide • Pesutabletti juuttui lokeroon ja vesi ei huuhdellut sitä kokonaan pois tämän vuoksi. • Lokerossa on pesuainejäämiä Vesi ei huuhtele pesuainetta pois lokerosta. Varmista, ettei ohjelman päättyessä. suihkuvarsi ole juuttunut kiinni tai tukossa. • Varmista, etteivät korissa olevat astiat estä...
  • Seite 162 SUOMI Tekniset tiedot (EN60436) Toimittajan nimi IKEA of Sweden AB Toimittajan osoite IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sweden Tuotteen tyyppi Astianpesukone Asennustyyppi Alle asennettava Mitat (L x K x S) 60 x 82 x 58 cm...
  • Seite 163 Tämä takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästä, ellei Normaalia kulumista. • kansallisessa lainsäädännössä toisin säädetä. Käy Tahallisia tai huolimattomuudesta aiheutuneita osoitteessa IKEA.com ja katso omaa maatasi koskevat vahinkoja, käyttöohjeiden noudattamisen ehdot. Todisteeksi vaaditaan alkuperäinen ostokuitti. laiminlyömisestä, virheellisestä asennuksesta tai Takuuaikana mahdollisesti tehdyt huoltotyöt eivät väärään jännitteeseen liittämisestä...
  • Seite 164 SUOMI • Kuljetusvaurioita. Jos asiakas kuljettaa tuotteen Varmistaaksesi, että voimme palvella sinua parhaalla kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei ole mahdollisella tavalla, lue huolellisesti tämän oppaan vastuussa mahdollisista kuljetuksen aikana sisältämät asennusohjeet ja/tai käyttöohjeet, ennen syntyneistä vahingoista. Jos taas IKEA toimittaa kuin otat yhteyttä...
  • Seite 165 Felsökning ............181 Program ............170 Teknisk information (EN60436) ....184 Funktioner ............. 171 Miljöhänsyn ..........185 Inställningar...........172 IKEA Garanti ..........185 Före första användning ........173 Kan ändras utan föregående meddelande. Säkerhetsinformation Läs denna bruksanvisning noggrant före Säkerhetsföreskrifter installation och användning av produkten.
  • Seite 166 SVENSKA • Om apparaten har ventilationsöppningar • Apparaten ansluts till i sockeln får dessa inte täckas över, med huvudvattenledningen med de nya exempelvis en matta. medföljande slangarna. Gamla slangar får inte återanvändas. Säkerhetsinstruktioner Installation • Anslut endast kontakten efter att installationen är slutförd.
  • Seite 167 SVENSKA • Stäng omedelbart av vattenkranen och Kassering dra ut stickkontakten ur eluttaget om VARNING! Risk för personskador eller inloppsslangen för vattnet är skadad. kvävning. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för • Koppla loss produkten från eluttaget. att byta ut inloppsslangen för vatten. •...
  • Seite 168 SVENSKA Beskrivning av produkten (Se till att byta ut gummilocket mot plastlocket Inre rör Sköljmedelsbehållare Gummilock Bestickställ Saltbehållare Övre korg Diskmedelsbehållare Övre spolarm Övre spolarm Koppställ Nedre spolarm Nedre korg Filterenhet...
  • Seite 169 SVENSKA Kontrollpanel På-/Av-knapp Knappen Fördröjning +/- Programknappar Knapp för barnlås Halvfull Knappen Starta/pausa Funktionsknappar (Turbohastighet+/Extra torkning/ LED-skärm Automatisk lucköppning) Indikeringar Beskrivning Indikering för sköljmedel. Den lyser kontinuerligt när spolglansbehållaren behöver fyllas på. Indikering för salt. Den lyser kontinuerligt när saltbehållaren behöver fyllas på. Barnlåsindikator.
  • Seite 170 SVENSKA Program Program Smutsighetsnivå / Typ av Programfaser Tillval belastning • Fördisk (45 °C) • • Programmet Automatisk diskning • anpassar sig till olika (55–65 °C) Automatisk • smutsighetsnivåer. Sköljning lucköppning (Auto) • • • Porslin, bestick, grytor Sköljning Fördröjd start •...
  • Seite 171 SVENSKA Förbrukningsvärden Tillgängliga Programmets Vattenförbrukning Energiförbrukning Program Torkningsfas funktioner längd (min) (liter/cykel) (kWh/cykel) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480–1,515 1. Vattentrycket och -temperaturen, variationerna i elnätet, tillvalen och mängden disk kan påverka värdena. 2.
  • Seite 172 SVENSKA Inställningar Vattenmjukgöraren Vattenmjukgöraren måste justeras efter vattnets Vattenmjukgöraren tar bort mineraler i hårdhet i ditt område. Din lokala vattenleverantör kan vattentillförseln som kan ha en ofördelaktig effekt på ge dig råd om vattnets hårdhet i ditt område. Det är diskresultatet och apparaten.
  • Seite 173 SVENSKA 4. Vänta i fem sekunder eller tryck på strömbrytaren Aktivera/inaktivera knappljud för att bekräfta inställningen och avsluta. Håll knapparna AUTO och intryckta i tre sekunder för att aktivera eller inaktivera knappljud. Före första användning 1. Kontrollera att den aktuella nivån för vattenmjukgöraren överensstämmer med hårdheten för det tillförda vattnet.
  • Seite 174 SVENSKA Påfyllning av sköljmedelsbehållaren Fyll sköljmedelsbehållaren Hitta med sköljmedel. Var sköljmedelsbehållaren på försiktig så att du inte luckans insida. fyller på för mycket. Ta bort spolglansbehållarens Tryck ned på lock genom att lyfta i spolglansbehållarens lock handtaget. för att stänga det. Daglig användning 1.
  • Seite 175 SVENSKA Funktionen Automatisk avstängning Avbryta programmet Funktionen reducerar energiförbrukningen genom Tryck på strömbrytaren för att stänga av apparaten. att stänga av apparaten automatiskt när den inte Eller så kan du öppna luckan för att avsluta används. programmet och vänta några sekunder tills apparaten Funktionen aktiveras: stannar helt och sedan trycka på...
  • Seite 176 SVENSKA Obs: När den övre korgen används i sitt övre läget 2. Du kan sänka den övre korgen genom att lyfta upp kan glashyllorna inte fällas ned. justeringshandtagen på varje sida och på så sätt frigöra korgen. Sänk sedan ned den till det nedre Justerbar nedre korg läget.
  • Seite 177 SVENSKA 3. Starta det kortaste programmet med en Innan du startar ett program sköljningsfas. Använd inget diskmedel och placera Se till att: inte någon disk i korgarna. • Filtren är rena och korrekt monterade. 4. När programmet är klart justerar du •...
  • Seite 178 SVENSKA Exempel på olika mängder disk i korgen...
  • Seite 179 SVENSKA Skötsel och rengöring Rengöring av spolarmarna VARNING! Stäng av apparaten och dra ut Vi rekommenderar att de övre och nedre spolarmarna stickkontakten ur eluttaget före underhåll. rengörs regelbundet för att förhindra att hålen täpps igen. Igentäppta hål kan orsaka otillfredsställande Nedsmutsade filter och igentäppta spolarmar diskresultat.
  • Seite 180 SVENSKA • Använd en rengöringsprodukt som är särskilt avsedd för diskmaskiner minst en gång i månaden för att bibehålla apparatens prestanda. Följ anvisningarna på produktens förpackning noggrant. • Slipmedel, slipande rengöringsdynor, vassa verktyg, starka kemikalier, skurbollar eller lösningsmedel får inte användas. •...
  • Seite 181 SVENSKA Felsökning Om produkten inte startar eller den stannar under VARNING! Felaktigt utförda reparationer drift bör du först kontrollera om du kan reparera kan innebära allvarliga risker för användarens problemet själv med hjälp av informationen i säkerhet. Reparationer ska utföras av behörig tabellen.
  • Seite 182 SVENSKA Se ”Före första användning”, ”Daglig användning” eller ”Råd och tips” för andra möjliga orsaker. När problemet uppstår på apparaten ska du stänga av den och sedan slå på den igen. Kontakta ett auktoriserat servicecenter om problemet uppstår igen. Disknings- och torkningsresultaten är inte tillfredsställande Problem Möjliga orsaker och lösningar •...
  • Seite 183 SVENSKA Problem Möjliga orsaker och lösningar • Dålig lukt i apparaten. Se ”Intern rengöring”. • Saltnivån är låg, kontrollera påfyllningsindikeringen. • Saltbehållarens lock sitter löst. • Ditt kranvatten är hårt. Se ”Vattenmjukgöraren”. • Det finns kalkavlagringar på Även med multitabletter bör salt användas och regenerering av porslinet, behållaren och luckans vattenmjukgöraren ställas in.
  • Seite 184 SVENSKA Teknisk information (EN60436) Leverantörens namn IKEA of Sweden AB Leverantörens adress IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sverige Produkttyp Diskmaskin Installationstyp Tillverkad under Mått (B x H x D) 60 x 82 x 58 cm Nominell kapacitet...
  • Seite 185 • Transportskador. Om en kund transporterar egna serviceverksamheter, efter eget gottfinnande, produkten till sitt hem eller annan adress är IKEA antingen att reparera den defekta produkten eller inte ansvarigt för skador som kan uppstå under ersätta den med samma eller en jämförbar produkt.
  • Seite 186 Se alltid numren i broschyren för den specifika produkten du behöver hjälp med. Innan du ringer Den dedikerade kundservicen för IKEA-produkter: till oss bör du försäkra dig om att du har IKEA- Tveka inte att kontakta IKEAs kundservice för att: artikelnumret (8-siffrig kod) och serienumret Begära service i enlighet med den här garantin.
  • Seite 187 Informações técnicas (EN60436) ....207 Funções ............193 Questões ambientais........208 Definições ............194 Garantia Ikea ..........208 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações relacionadas com a segurança Antes da instalação e utilização do • Mantenha todas as embalagens fora do eletrodoméstico, leia atentamente as...
  • Seite 188 PORTUGUÊS • Não deixe o eletrodoméstico com a porta • Se o eletrodoméstico possuir aberturas de aberta sem vigilância, para evitar tropeçar ventilação na sua base, não poderão ser acidentalmente nela. tapadas, p. ex., por um tapete. • Antes de realizar qualquer operação de •...
  • Seite 189 PORTUGUÊS • Não remova os pratos do eletrodoméstico antes da conclusão do programa. Poderá restar algum detergente nos pratos. • O eletrodoméstico pode libertar vapor quente se abrir a porta durante o funcionamento de um programa. • Não coloque produtos ou itens inflamáveis que estejam molhados com produtos inflamáveis no interior, junto ou em cima do eletrodoméstico.
  • Seite 190 PORTUGUÊS Descrição do Produto (Certifique-se de que substitui a tampa de borracha pela tampa de plástico Tubo interno Dispensador de abrilhantador Tampa de borracha Suporte de talheres Recipiente de sal Cesto superior Dispensador de detergente Braço de pulverização superior Braço de pulverização superior Suporte para copos Braço borrifador inferior Cesto inferior...
  • Seite 191 PORTUGUÊS Painel de controlo Botão Ligar/Desligar Botão de início diferido +/- Botão de programa Botão de bloqueio para crianças Meia carga Botão Iniciar/Pausa Botões de funções (Velocidade turbo+/Secagem Ecrã LED extra/Abertura de porta automática) Indicadores Descrição Indicador do nível de abrilhantador. Está sempre ligado quando o dispensador de abrilhantador precisa de ser reabastecido.
  • Seite 192 PORTUGUÊS Programas Programa Nível de sujidade / Fases do programa Opções Tipo de carga • Pré-lavagem (45 °C) • O programa ajusta- • Lavagem automática (55 - 65 °C) • se a todos os níveis Abertura de porta • Enxaguamento de sujidade.
  • Seite 193 PORTUGUÊS Valores de consumo Fase de Funções Duração do Consumo de água Consumo energético Programa secagem disponíveis programa (min) (litros/ciclo) (kWh/ciclo) 89 - 174 10,3 - 16,9 0,930 - 1,470 13,9 1,650 - 1,720 0,664 13,9 0,850 - 0,925 11,2 0,955 - 1,030 10,5 0,905...
  • Seite 194 PORTUGUÊS Definições Descalcificador O descalcificador deve ser ajustado de acordo com O descalcificador remove os minerais da água, o grau de dureza da água na sua zona. A autoridade que podem ter um efeito nocivo nos resultados da hídrica local poderá aconselhá-lo acerca do grau de lavagem e no eletrodoméstico.
  • Seite 195 PORTUGUÊS 4. Aguarde 5 segundos ou prima o botão Ligar/ Ativar/desativar o som das teclas Desligar para confirmar a definição e sair. Prima, sem soltar, os botões AUTO e durante 3 segundos para ativar ou desativar o som das teclas. Antes da primeira utilização 1.
  • Seite 196 PORTUGUÊS Encher o dispensador de abrilhantador Encha o recipiente de Identifique o dispensador abrilhantador com o de abrilhantador no mesmo. Tenha cuidado interior da porta. para não transbordar. Retire a tampa do Feche a tampa reservatório de do reservatório abrilhantador levantando de abrilhantador a pega.
  • Seite 197 PORTUGUÊS Função de encerramento automático Cancelar o programa Esta função reduz o consumo de energia ao desligar Prima o botão Ligar/Desligar para desligar o automaticamente o eletrodoméstico, quando este eletrodoméstico. Ou abra a porta para impedir o não está a funcionar. início do programa;...
  • Seite 198 PORTUGUÊS 1. Para levantar o cesto superior, basta levantar o Suporte de copos ajustável mesmo no centro de cada lado até que o cesto O suporte de copos no cesto superior pode ser encaixe na posição superior. Não é necessário rebatido para criar espaço para pratos mais altos.
  • Seite 199 PORTUGUÊS • Não utilize mais do que a quantidade correta de Antes de iniciar um programa detergente. Consulte as instruções de segurança Certifique-se de que: indicadas na embalagem do detergente. • os filtros estão limpos e corretamente instalados; • a tampa do recipiente de sal está apertada; O que fazer quando pretende parar de utilizar •...
  • Seite 200 PORTUGUÊS Exemplos de cargas nos cestos...
  • Seite 201 PORTUGUÊS Cuidados e limpeza Limpar os braços de pulverização AVISO! Antes de realizar qualquer operação Recomendamos uma limpeza regular dos braços de manutenção, desligue o eletrodoméstico e de pulverização superior e inferior para prevenir retire a ficha da tomada. entupimentos. Os orifícios entupidos podem gerar resultados de lavagem insatisfatórios.
  • Seite 202 PORTUGUÊS • Utilize apenas detergentes neutros. • Não utilize produtos abrasivos, esponjas de limpeza abrasivas nem solventes. Limpeza interior • Limpe cuidadosamente o eletrodoméstico, incluindo o vedante de borracha da porta, com um pano húmido macio. • Para manter o desempenho do seu eletrodoméstico, utilize um produto de limpeza especialmente concebido para máquinas de lavar loiça pelo menos uma vez por mês.
  • Seite 203 PORTUGUÊS Resolução de problemas Se o eletrodoméstico não iniciar nem parar durante AVISO! As reparações executadas de forma o funcionamento, verifique se consegue resolver o inadequada podem criar riscos graves para a problema com a ajuda das informações fornecidas segurança do utilizador. Todas as reparações na tabela ou contacte um Centro de assistência devem ser realizadas por pessoal qualificado.
  • Seite 204 PORTUGUÊS Problema Causa possível e solução • Ruídos/sons de pancadas no A loiça não foi colocada corretamente nos cestos. Consulte a secção interior do eletrodoméstico. relativa ao carregamento dos cestos. • Certifique-se de que os braços de pulverização podem girar livremente.
  • Seite 205 PORTUGUÊS Problema Causa possível e solução • O interior do eletrodoméstico está Não se trata de um defeito do eletrodoméstico. É causado pela molhado. humidade no ar, que condensa nas paredes. • Utilize apenas detergente próprio para máquinas de lavar loiça. Espuma invulgar durante a •...
  • Seite 206 PORTUGUÊS Códigos de erro Se ocorrer uma avaria, a máquina de lavar loiça apresentará um código de erro. A tabela seguinte mostra os possíveis códigos de erro e as suas causas. Código de erro Significado Causa possível Tempo de entrada de água mais longo A torneira não está...
  • Seite 207 PORTUGUÊS Informações técnicas (EN60436) Nome do fabricante IKEA of Sweden AB Endereço do fabricante IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Suécia Tipo de produto Máquina de lavar loiça Tipo de instalação Encastrável Dimensões (L x A x P)
  • Seite 208 Quem irá realizar o serviço de assistência? provocados pelo não cumprimento das instruções O prestador de serviços da IKEA irá prestar o serviço de utilização, instalação incorreta ou ligação a através da sua própria rede de assistência ou de um uma tensão incorreta, danos causados por uma...
  • Seite 209 IKEA não assume quaisquer responsabilidades do eletrodoméstico IKEA. por quaisquer danos que possam ocorrer durante o transporte. No entanto, se a IKEA entregar o Para garantir que lhe oferecemos a melhor produto no endereço de entrega do cliente, os assistência, leia atentamente as Instruções de...
  • Seite 210 Antes de entrar em contacto connosco, certifique-se de que tem junto de si o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o Número de série (código de 8 dígitos que poderá encontrar na placa de características) do eletrodoméstico que necessita de assistência.
  • Seite 211 Programas .............216 Información técnica (EN60436) ....231 Funciones ............217 Cuestiones medioambientales ....232 Ajustes ............218 Garantía Ikea ..........232 Antes del primer uso ........219 Sujeto a cambios sin previo aviso. Información de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea •...
  • Seite 212 ESPAÑOL • No deje el aparato sin supervisión con • Si el aparato tiene aberturas de la puerta abierta para evitar pisarla ventilación en la base, no deben cubrirse, accidentalmente. p.ej. por una alfombra. • Antes de realizar cualquier • El aparato debe conectarse a la red de mantenimiento, apague el aparato y agua mediante los nuevos juegos de desconecte el enchufe de alimentación de...
  • Seite 213 ESPAÑOL • Asegúrese de que no haya fugas de agua • No beba ni juegue con el agua del visibles durante y después del primer uso aparato. del aparato. • ¡El detergente para lavavajillas es • La manguera de entrada de agua dispone corrosivo! Mantenga el detergente para de una válvula de seguridad y una funda lavavajillas fuera del alcance de los niños.
  • Seite 214 ESPAÑOL Descripción del aparato (Asegúrese de reemplazar la tapa de goma por la tapa de plástico Tubo interior Dispensador de enjuague Tapa de goma Estante para cubiertos Recipiente de sal Cesta superior Dispensador de detergente Brazo rociador superior Brazo rociador superior Estante de tazas Brazo rociador inferior Cesta inferior...
  • Seite 215 ESPAÑOL Panel de control Botón de encendido/apagado Botón Retardo +/- Botón de programa Botón de bloqueo para niños Carga media Botón inicio/pausa Botones de función (Velocidad turbo+ / Secado Pantalla LED adicional / Apertura automática de puerta) Indicadores Descripción Indicador de abrillantador. Está siempre encendido si es necesario rellenar el dispensador de abrillantador.
  • Seite 216 ESPAÑOL Programas Programa Grado de suciedad / Tipo Fases del programa Opciones de carga • Prelavado (45 °C) • • El programa se ajusta Lavado automático (55 - • a todos los grados de 65 °C) Apertura automática • suciedad. Enjuague de puerta (Auto)
  • Seite 217 ESPAÑOL Valores de consumo Fase de Funciones Duración del Consumo de agua Consumo de energía Programa secado disponibles programa (min) (litros/ciclo) (kWh/ciclo) 89 - 174 10,3 - 16,9 0,930 - 1,470 13,9 1,650 - 1,720 0,664 13,9 0,850 - 0,925 11,2 0,955 - 1,030 10,5...
  • Seite 218 ESPAÑOL Ajustes Descalcificador de agua El descalcificador de agua debe ajustarse de acuerdo El descalcificador de agua elimina los minerales del con la dureza del agua en su área. Contacte con su suministro de agua, lo que podría tener un efecto autoridad local de agua para que le aconseje sobre la perjudicial en los resultados del lavado y en el aparato.
  • Seite 219 ESPAÑOL 4. Espere 5 segundos o pulse el botón de encendido / Activar/desactivar del sonido de las teclas apagado para confirmar el ajuste y salga. Mantenga pulsado los botones «AUTO» y durante 3 segundos para activar o desactivar el sonido de las teclas.
  • Seite 220 ESPAÑOL Llenar el dosificador de abrillantador Llene el depósito del abrillantador con líquido Localice el dispensador abrillantador. Teniendo de abrillantador en el cuidado de que no interior de la puerta. rebose. Retire la tapa del depósito de abrillantador Cierre la tapa del levantando la manija.
  • Seite 221 ESPAÑOL Función de apagado automático Cancelar el programa Esta función disminuye el consumo de energía al Pulse el botón de encendido/apagado para desactivar automáticamente el aparato cuando no desactivar el aparato. También puede abrir la puerta está en funcionamiento. para detener la ejecución del programa y esperar La función se activa: unos segundos hasta que el aparato se detenga •...
  • Seite 222 ESPAÑOL 1. Para levantar la cesta superior, solo tiene que Estante para tazas ajustable levantarla desde la parte central de cada lado El estante para tazas de la cesta superior se puede hasta que quede perfectamente colocada en la ajustar para dejar espacio para platos más altos. parte superior.
  • Seite 223 ESPAÑOL Qué hacer si quiere dejar de utilizar pastillas todo Antes de iniciar un programa en uno Asegúrese de que: Antes de comenzar a utilizar detergente, sal y • Los filtros estén limpios y correctamente abrillantador por separado, realice el siguiente instalados.
  • Seite 224 ESPAÑOL Ejemplos para cargar la cesta...
  • Seite 225 ESPAÑOL Cuidado y limpieza Limpieza de los brazos rociadores ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar Recomendamos limpiar regularmente los el mantenimiento, apague el aparato y brazos rociadores superior e inferior para que desconecte el enchufe de la toma de corriente. no se produzcan obstrucciones. Los orificios obstruidos pueden provocar resultados de lavado Los filtros sucios y los brazos rociadores insatisfactorios.
  • Seite 226 ESPAÑOL • No utilice productos abrasivos, estropajos de limpieza abrasivos ni disolventes. Limpieza interna • Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la junta de goma de la puerta, con un paño suave y húmedo. • Para mantener el rendimiento de su electrodoméstico, utilice un producto de limpieza diseñado específicamente para lavavajillas al menos una vez al mes.
  • Seite 227 ESPAÑOL Solución de problemas Si el aparato no se enciende o se detiene durante ¡ADVERTENCIA! Las reparaciones que el funcionamiento, verifique si puede resolver el no se realicen correctamente pueden provocar problema usted mismo con la ayuda de la información riesgos graves para la seguridad del usuario.
  • Seite 228 ESPAÑOL Problema Posible causa y solución • Es difícil cerrar la puerta del El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajustables (si aparato. corresponde). • Hay partes de la vajilla que sobresalen de las cestas. • Sonidos de traqueteo/golpes en el La vajilla no se ha colocado correctamente en las cestas.
  • Seite 229 ESPAÑOL Problema Posible causa y solución • Para obtener el mejor rendimiento de secado, active la apertura automática de puerta. • El programa no tiene fase de secado o tiene fase de secado a baja temperatura. • Los platos están mojados. El dosificador de abrillantador está...
  • Seite 230 ESPAÑOL Códigos de error Si algo no funciona correctamente, el lavavajillas mostrará un código de error. En la tabla siguiente se incluyen los posibles códigos de error y sus causas. Código de error Significado Causa posible Mayor tiempo de entrada de agua El grifo no está...
  • Seite 231 ESPAÑOL Información técnica (EN60436) Nombre del proveedor IKEA of Sweden AB Dirección del proveedor IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Suecia Tipo de producto Lavavajillas Tipo de instalación Empotrado Dimensiones (Largo x Alto x Ancho) 60 x 82 x 58 cm...
  • Seite 232 • materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Piezas no funcionales y decorativas, que no Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las afecten el uso normal del aparato, incluido excepciones se especifican en el título «¿Qué...
  • Seite 233 IKEA en los muebles de cocina dedicados de IKEA. • Uso del aparato en un entorno no-doméstico, por El servicio no proporcionará aclaraciones relacionadas ejemplo en uso profesional.
  • Seite 234 Antes de llamarnos, asegúrese de tener a mano el número de artículo de IKEA (código de 8 dígitos) y el número de serie (código de 8 dígitos que se puede encontrar en la placa de características) para el aparato para el que necesita nuestra ayuda.
  • Seite 235 Προγράμματα ..........241 Τεχνικές πληροφορίες (EN60436) ....257 Λειτουργίες ........... 242 Περιβαλλοντικά θέματα......258 Ρυθμίσεις ............243 Εγγύηση Ikea ..........258 Πριν την πρώτη χρήση ....... 244 Με την επιφύλαξη αλλαγών χωρίς προειδοποίηση. Πληροφορίες ασφαλείας Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση...
  • Seite 236 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της πρίζα. συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή. • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό • Βάλτε τα μαχαιροπίρουνα στο καλάθι σε υψηλή πίεση και/ή ατμό για να μαχαιροπίρουνων...
  • Seite 237 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην την Ιρλανδία: Αυτή η συσκευή διαθέτει χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού την πρίζα 13 Α. Εάν είναι απαραίτητο να εγκαταστήσετε στο ερμάριο εντοιχισμού. αλλάξετε την ασφάλεια της πρίζας, Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται χρησιμοποιήστε...
  • Seite 238 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος. • Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορρίψτε το. • Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή. Σημείωση: Κατά τη σύνδεση με παροχή πόσιμου νερού, βεβαιωθείτε...
  • Seite 239 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος (Φροντίστε να αντικαταστήσετε το ελαστικό καπάκι με το πλαστικό καπάκι Εσωτερικός σωλήνας Δοχείο λαμπρυντικού Ελαστικό καπάκι Σχάρα μαχαιροπίρουνων Δοχείο αλατιού Άνω καλάθι Δοχείο απορρυπαντικού Άνω βραχίονας ψεκασμού Άνω βραχίονας ψεκασμού Ράφι για ποτήρια Κάτω βραχίονας ψεκασμού Κάτω καλάθι Διάταξη...
  • Seite 240 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης Κουμπί καθυστέρησης +/- Κουμπί Προγράμματος Κουμπί Παιδικού κλειδώματος Μισό φορτίο Κουμπί έναρξης/παύσης Κουμπιά λειτουργιών (Ταχύτητα Turbo+ / Επιπλέον Οθόνη LED στέγνωμα / Αυτόματο άνοιγμα πόρτας) Ενδείξεις Περιγραφή Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι πάντα αναμμένη όταν το δοχείο λαμπρυντικού χρειάζεται...
  • Seite 241 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προγράμματα Πρόγραμμα Βαθμός λερώματος / Φάσεις Επιλογές Τύπος φορτίου προγράμματος • • Το πρόγραμμα Πρόπλυση (45°C) • προσαρμόζεται σε Αυτόματη πλύση • όλους τους βαθμούς (55-65 ℃) Αυτόματο άνοιγμα πόρτας • • λερώματος. Ξέπλυμα Καθυστερημένη έναρξη (Αυτόματο) • • Πιατικά, Ξέπλυμα...
  • Seite 242 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τιμές κατανάλωσης Διάρκεια Κατανάλωση Κατανάλωση Φάση Διαθέσιμες Πρόγραμμα προγράμματος νερού (λίτρα/ ενέργειας (kWh/ στεγνώματος λειτουργίες (λεπτά) κύκλο) κύκλο) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. Η πίεση και η θερμοκρασία του νερού, οι διακυμάνσεις της τροφοδοσίας, οι επιλογές και η ποσότητα των πιάτων...
  • Seite 243 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πώς μπορώ να απενεργοποιήσω τη λειτουργία Λειτουργία αυτόματου ανοίγματος πόρτας αυτόματου ανοίγματος πόρτας Η λειτουργία βελτιώνει την απόδοση στεγνώματος 1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ με λιγότερη κατανάλωση ενέργειας. Η πόρτα ανοίγει απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη αυτόματα κατά τη διάρκεια της φάσης στεγνώματος συσκευή.
  • Seite 244 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ειδοποίηση άδειου λαμπρυντικού κουμπί Καθυστέρηση+ για να μεταβείτε στη ρύθμιση του επιπέδου λαμπρυντικού. Η ένδειξη Το λαμπρυντικό βοηθά στο στέγνωμα των πιάτων λαμπρυντικού αναβοσβήνει. χωρίς γραμμές και λεκέδες. Για βέλτιστη απόδοση 3. Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την στεγνώματος, χρησιμοποιείτε...
  • Seite 245 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε την χοάνη Γεμίστε το δοχείο αλατιού (εάν περιλαμβάνεται) στο μέγιστο επίπεδο με πάνω από το στόμιο του νερό. δοχείου αλατιού και, στη Αφαιρέστε το καπάκι συνέχεια, προσθέστε 1,5 δοχείου λαμπρυντικού, κιλό αλάτι πλυντηρίου σηκώνοντας τη λαβή. πιάτων στο δοχείο. Γεμίστε...
  • Seite 246 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Ρίξτε μέσα το απορρυπαντικό. Ανοίξτε το καπάκι με έναν 3. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Για την από τους ακόλουθους παροχή ρεύματος, ανατρέξτε στην πινακίδα τρόπους, ανάλογα με το χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο εσωτερικό προϊόν: της πόρτας της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι Α.
  • Seite 247 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τέλος προγράμματος 1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ή περιμένετε μέχρι η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης να απενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή. Εάν ανοίξετε την πόρτα πριν από την ενεργοποίηση της αυτόματης απενεργοποίησης, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. 2. Κλείστε τη βρύση. 2.
  • Seite 248 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποδείξεις και συμβουλές Γενικά Τι να κάνετε αν θέλετε να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε ταμπλέτες Οι ακόλουθες συμβουλές θα διασφαλίσουν το βέλτιστο αποτέλεσμα πλύσης και στεγνώματος σε Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστά καθημερινή χρήση και θα βοηθήσουν επίσης στην απορρυπαντικό, αλάτι και λαμπρυντικό, κάντε την προστασία...
  • Seite 249 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα Βεβαιωθείτε ότι: • Τα φίλτρα είναι καθαρά και σωστά εγκατεστημένα. • Το καπάκι του δοχείου αλατιού έχει κλείσει σωστά. • Οι βραχίονες ψεκασμού δεν είναι φραγμένοι. • Υπάρχει αλάτι και λαμπρυντικό πλυντηρίου πιάτων (εκτός αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες). •...
  • Seite 250 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παραδείγματα φορτίων καλαθιού...
  • Seite 251 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Τα βρώμικα φίλτρα και οι φραγμένοι βραχίονες ψεκασμού υποβαθμίζουν τα αποτελέσματα πλύσης. Πραγματοποιείτε τακτικά έλεγχο και, Καθαρισμός των βραχιόνων ψεκασμού εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τα. Συνιστούμε...
  • Seite 252 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να συνδέσετε τον κάτω βραχίονα ψεκασμού Όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό στο κάτω μέρος της συσκευής, τοποθετήστε τον διάστημα κάτω βραχίονα ψεκασμού στη θέση του. Συνιστάται να εκτελέσετε έναν κύκλο πλύσης με το πλυντήριο πιάτων άδειο και, στη συνέχεια, Εξωτερικός...
  • Seite 253 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν η συσκευή δεν ξεκινήσει ή σταματήσει κατά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τυχόν επισκευές τη λειτουργία, ελέγξτε πρώτα εάν μπορείτε να που δεν γίνονται σωστά μπορεί να οδηγήσουν λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των σε σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια του πληροφοριών...
  • Seite 254 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση • Η πόρτα της συσκευής κλείνει Η συσκευή δεν είναι επίπεδη. Χαλαρώστε ή σφίξτε τα ρυθμιζόμενα δύσκολα. πόδια (εάν υπάρχουν). • Τμήματα των σκευών προεξέχουν από τα καλάθια. • Ήχοι κουδουνίσματος/χτυπήματος Τα σκεύη δεν είναι σωστά τοποθετημένα στα καλάθια. Ανατρέξτε από...
  • Seite 255 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση • Για την καλύτερη απόδοση στεγνώματος ενεργοποιήστε το αυτόματο άνοιγμα πόρτας. • Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώματος ή έχει φάση στεγνώματος με χαμηλή θερμοκρασία. • Τα πιάτα είναι βρεγμένα. Το δοχείο λαμπρυντικού είναι άδειο. •...
  • Seite 256 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κωδικοί σφάλματος Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το πλυντήριο πιάτων παρουσιάζει έναν κωδικό σφάλματος. Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει τους πιθανούς κωδικούς σφάλματος και τις αιτίες τους. Κωδικός Σημασία Πιθανή αιτία σφάλματος Μεγαλύτερος χρόνος εισόδου νερού Η βρύση δεν έχει ανοίξει ή η είσοδος νερού...
  • Seite 257 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικές πληροφορίες (EN60436) Όνομα προμηθευτή IKEA of Sweden AB Διεύθυνση προμηθευτή IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Σουηδία Τύπος προϊόντος Πλυντήριο πιάτων Τύπος εγκατάστασης Κάτω του πάγκου Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 60 x 82 x 58 cm Ονομαστική...
  • Seite 258 ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα Εγγύηση Ikea Για πόσο διάστημα ισχύει η εγγύηση της IKEA; Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το πρόβλημα; Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 χρόνια από την Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα...
  • Seite 259 πώληση για συσκευές IKEA: αντισυμβαλλόμενους τεχνικούς παροχής Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την υπηρεσία υπηρεσιών σέρβις, ή όταν έχουν χρησιμοποιηθεί εξυπηρέτησης μετά την πώληση της IKEA για να μη γνήσια ανταλλακτικά. κάνετε τα εξής: • Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης ή...
  • Seite 260 αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές που αγοράσατε. Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την...
  • Seite 261 Programma's ..........266 Technische gegevens (EN60436) ....280 Functies ............267 Milieu ..............281 Instellingen ........... 268 IKEA garantie ..........281 Vóór het eerste gebruik ......269 Kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Veiligheidsinformatie Lees voor de installatie en het gebruik van •...
  • Seite 262 NEDERLANDS • Laat het apparaat niet met de geopende • Als het apparaat ventilatieopeningen in deur onbeheerd achter om te voorkomen de bodem heeft, mogen deze niet worden dat er per ongeluk op wordt gestaan. geblokkeerd, bijv. door een tapijt. •...
  • Seite 263 NEDERLANDS • De watertoevoerslang heeft een • Haal de vaat pas uit het apparaat als veiligheidsklep en een omhulsel met een het programma is voltooid. Er kan wat interne voedingskabel. vaatwasmiddel op de vaat achterblijven. • Het apparaat kan hete stoom afgeven als u de deur opent terwijl een programma in werking is.
  • Seite 264 NEDERLANDS Productbeschrijving (Zorg ervoor dat u de rubberen dop vervangt door de plastic dop Binnenleiding Glansspoelmiddeldispenser Rubberen dop Rek voor keukengerei Zoutreservoir Bovenste mand Vaatwasmiddelbakje Bovenste sproeiarm Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste sproeiarm Onderste mand Filtergroep...
  • Seite 265 NEDERLANDS Bedieningspaneel Aan/Uit-knop Vertraging +/- knop Programmaknoppen Kinderslotknop Halfvol Start-/pauzeknop Functieknoppen (Turbosnelheid+ / Extra drogen / LED-beeldscherm Deur automatisch open) Indicators Beschrijving Glansspoelmiddelindicator. Deze blijft constant branden wanneer de glansspoelmiddeldispenser moet worden bijgevuld. Zoutindicator. Deze is constant aan wanneer het zoutreservoir moet worden bijgevuld. Kinderslotindicator.
  • Seite 266 NEDERLANDS Programma's Programma Mate van vervuiling / Programmafases Opties Soort vulling • Voorwassen (45°C) • Het programma past • Auto-wassen (55-65℃) • zich aan de mate van Deur automatisch • Spoelen vervuiling aan. openen • Spoelen (Automatisch) • • Servies, bestek, potten Uitgestelde start •...
  • Seite 267 NEDERLANDS Verbruikswaarden Beschikbare Programmaduur Waterverbruik Energieverbruik Programma Drogingsfase functies (min) (liter/cyclus) (kWh/cyclus) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. De druk en de temperatuur van het water, de variaties in de netspanning, de opties en de hoeveelheid vaat kunnen de waarden veranderen.
  • Seite 268 NEDERLANDS Instellingen De waterontharder De waterontharder moet worden aangepast aan de De waterontharder verwijdert mineralen uit de hardheid van het water in uw regio. Uw plaatselijke watertoevoer, wat een nadelig effect kan hebben op waterschap kan u adviseren over de hardheid van het wasresultaat en op het apparaat.
  • Seite 269 NEDERLANDS 4. Wacht 5 seconden of druk op de Aan-/Uitknop om Het toetsengeluid activeren/deactiveren de instelling te bevestigen en af te sluiten. Houd de AUTO en knoppen 3 seconden ingedrukt om het toetsengeluid te activeren of deactiveren. Vóór het eerste gebruik 1.
  • Seite 270 NEDERLANDS De glansspoelmiddeldispenser vullen Vul het glansspoelmiddel- De glansspoelmiddel- reservoir met dispenser vindt u aan de glansspoelmiddel. Laat binnenkant van de deur. het niet overstromen. Verwijder de glansspoelmiddel- Sluit de reservoirdop door de glansspoelmiddel- handgreep omhoog te reservoirdop door doen. omlaag te drukken.
  • Seite 271 NEDERLANDS Automatische uitschakelfunctie programma te stoppen. Wacht enkele seconden tot Deze functie verlaagt het energieverbruik door het het apparaat helemaal stopt en druk vervolgens apparaat automatisch uit te schakelen wanneer het op de Aan-/Uitknop. Het programma wordt niet in bedrijf is. geannuleerd.
  • Seite 272 NEDERLANDS 1. Om de bovenste mand op te tillen, hoeft u de Aanpasbaar kopjesrek bovenste mand slechts in het midden van beide Het kopjesrek in de bovenste mand kan worden zijden op te tillen totdat de mand in de bovenste ingeklapt om plaats te maken voor langer servies.
  • Seite 273 NEDERLANDS Wat moet u doen als u geen alles-in-1-tabletten Vóór het starten van een programma meer wilt gebruiken Zorg ervoor dat: Voer de volgende procedure uit voordat u afzonderlijk • De filters schoon en correct geïnstalleerd zijn. vaatwasmiddel, zout en glansspoelmiddel gaat •...
  • Seite 274 NEDERLANDS Voorbeelden van mandvullingen...
  • Seite 275 NEDERLANDS Reiniging en onderhoud De sproeiarmen reinigen WAARSCHUWING! Schakel het We raden aan om de bovenste en onderste apparaat uit en trek de stekker uit het sproeiarmen regelmatig schoon te maken om stopcontact voordat u onderhoud uitvoert. verstopping te voorkomen. Verstopte gaten kunnen leiden tot minder goede afwasresultaten.
  • Seite 276 NEDERLANDS • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponzen of oplosmiddelen. Interne reiniging • Reinig het apparaat, inclusief de rubberen pakking van de deur, zorgvuldig met een zachte, vochtige doek. • Om de prestaties van uw apparaat te behouden, dient u minstens één keer per maand een reinigingsproduct te gebruiken dat speciaal is gemaakt voor vaatwassers.
  • Seite 277 NEDERLANDS Probleemoplossing Als het apparaat niet start of stopt tijdens het WAARSCHUWING! Onjuist gebruik, controleer dan eerst of u het probleem zelf uitgevoerde reparaties kunnen een ernstig kunt oplossen met behulp van de informatie in de veiligheidsrisico voor de gebruiker opleveren. tabel.
  • Seite 278 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing • Het apparaat doet de stoppen De stroomsterkte is onvoldoende om alle apparaten die in doorslaan. gebruik zijn tegelijkertijd van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen van de meter of schakel een van de in gebruik zijnde apparaten uit.
  • Seite 279 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing • Er zit te veel zout in het vaatwaswater. Raadpleeg "De waterontharder". Roestvlekken op bestek. • Zilver en roestvrijstalen bestek zijn bij elkaar geplaatst. Plaats zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet bij elkaar in de buurt. •...
  • Seite 280 NEDERLANDS Technische gegevens (EN60436) Naam leverancier IKEA of Sweden AB Adres leverancier IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Zweden Producttype Vaatwasser Installatietype Onderbouw Afmetingen (B x H x D) 60 x 82 x 58 cm Nominale capaciteit (ps) Energie-efficiëntieklasse...
  • Seite 281 Bezoek IKEA.com om te zien wat er in uw land van toepassing is. Uw originele aankoopbewijs Wat valt er niet onder deze garantie? is vereist.
  • Seite 282 IKEA-apparaten: assistentie nodig hebt. Verzeker voordat u ons belt dat u het IKEA-artikelnummer (8-cijferige Aarzel niet om contact op te nemen met de IKEA code) en het serienummer (8-cijferig code die service na de verkoop om: op het typeplaatje kan worden gevonden) bij de service aan te vragen onder deze garantie;...
  • Seite 283 Merk op dat op het betalingsbewijs ook de IKEA artikelnaam en het nummer (8-cijferige code) bevatten van ieder apparaat dat u hebt aangeschaft. Hebt u extra hulp nodig?
  • Seite 284 Programy ............289 Technické údaje (EN60436) ......303 Funkce ............290 Ekologické informace ........304 Nastavení ............291 Záruka Ikea ........... 304 Před prvním použitím ........292 Může se změnit bez upozornění. Bezpečnostní informace Před montáží a použitím spotřebiče si pečlivě Všeobecná bezpečnost přečtěte přiložené...
  • Seite 285 ČESKY • K čištění spotřebiče nepoužívejte • Spotřebič se připojuje k vodovodnímu vysokotlaké rozprašovače vody ani páry. řadu pomocí nových dodaných hadicových • Pokud se na základně spotřebiče sad. Staré hadicové sady nelze opětovně nacházejí ventilační otvory, nesmí být použít. zakryty (například kobercem).
  • Seite 286 ČESKY • Otevřete-li dvířka během spuštěného programu, může ze spotřebiče vyjít horká pára. • Neumisťujte do spotřebiče, jeho blízkosti ani na spotřebič žádné hořlavé látky ani vlhké předměty, které hořlavé látky obsahují. Servis • Chcete-li spotřebič opravit, obraťte se na autorizované...
  • Seite 287 ČESKY Popis spotřebiče (Ujistěte se, že jste gumové víčko nahradili plastovým víčkem × 2.) Vnitřní trubka Dávkovač leštidla Gumové víčko Přihrádka na příbory Zásobník na sůl Horní koš Dávkovač mycího prostředku Horní ostřikovací rameno Horní ostřikovací rameno Přihrádka na šálky Spodní ostřikovací rameno Spodní...
  • Seite 288 ČESKY Ovládací panel Vypínač Tlačítko zpoždění +/- Tlačítka programů Tlačítko dětského zámku Poloviční náplň Tlačítko Start/pauza Tlačítka funkcí (Turbo rychlost+ / Extra sušení / LED displej Automatické otevírání dvířek) Indikátory Popis Indikátor leštidla. Trvale svítí, když je třeba doplnit dávkovač leštidla. Indikátor soli.
  • Seite 289 ČESKY Programy Program Stupeň znečištění / Fáze programu Možnosti druh nádobí • Předmytí (45 °C) • • Program se přizpůsobí Automatické mytí • všem stupňům (55–65 °C) Automatické otevírání • znečištění. Oplach dvířek (Automatický) • • • Nádobí, příbory, hrnce Oplach Zpožděný...
  • Seite 290 ČESKY Hodnoty spotřeby Fáze Doba trvání Spotřeba vody Spotřeba energie Program Dostupné funkce sušení programu (min) (litrů/cyklus) (kWh/cyklus) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480–1,515 1. Hodnoty se mohou lišit v závislosti na tlaku a teplotě vody, výkyvech ve vodovodním řadu, volbách a množství nádobí.
  • Seite 291 ČESKY Nastavení Změkčovač vody Množství změkčovače vody je třeba nastavit dle Změkčovač vody odstraňuje z přívodní vody minerály, tvrdosti vody ve vaší oblasti. Informace o tvrdosti které by zhoršovaly výsledky mytí a poškozovaly vody ve vaší oblasti vám může poskytnout místní spotřebič. vodárenský podnik. K zajištění dobrých výsledků mytí...
  • Seite 292 ČESKY 4. Počkejte 5 sekund nebo stisknutím vypínače Aktivace/deaktivace zvuku tlačítek potvrďte nastavení a ukončete volbu. Stisknutím a podržením tlačítek AUTO a  3 sekundy aktivujte nebo deaktivujte zvuk tlačítek. Před prvním použitím 1. Zkontrolujte, zda aktuální dávkování změkčovače vody odpovídá tvrdosti přívodní vody. Pokud ne, nastavte dávkování změkčovače vody.
  • Seite 293 ČESKY Plnění dávkovače leštidla Naplňte dávkovač Na vnitřní straně dvířek leštidla leštidlem. Dbejte vyhledejte dávkovač opatrnosti, abyste jej leštidla. nepřeplnili. Zvednutím rukojeti sejměte víčko zásobníku Víčko zásobníku leštidla leštidla. zavřete stisknutím dolů. Každodenní používání 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Stisknutím vypínače zapněte spotřebič. •...
  • Seite 294 ČESKY Funkce automatického vypnutí Zrušení programu Tato funkce slouží ke snížení spotřeby energie Stisknutím vypínače vypněte spotřebič. Během automatickým vypnutím spotřebiče, pokud není spuštěného programu lze také otevřít dvířka, v provozu. počkat několik sekund, dokud se spotřebič zcela Funkce se aktivuje v následujících případech: nezastaví, a poté...
  • Seite 295 ČESKY Nastavitelná police na šálky Polici na šálky v horním koši lze sklopit, aby vzniklo více místa pro vyšší kusy nádobí. Přitáhnutím police na šálky nahoru polici sklopte. 2. Chcete-li horní koš spustit, zvedněte nastavovací rukojeti na obou stranách, čímž koš uvolníte a spustíte do spodní...
  • Seite 296 ČESKY 1. Nastavte největší dávkování změkčovače vody. Před spuštěním programu 2. Zkontrolujte, zda jsou zásobník na sůl a dávkovač Zkontrolujte následující body: leštidla plné. • Filtry jsou čisté a správně instalované. 3. Spusťte nejkratší program s fází oplachu. • Víčko zásobníku na sůl je pevně utažené. Nepoužívejte mycí...
  • Seite 297 ČESKY Příklady plnění košů...
  • Seite 298 ČESKY Údržba a čištění Čištění ostřikovacích ramen VAROVÁNÍ! Před jakoukoli údržbou Doporučujeme pravidelně čistit horní a dolní spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ostřikovací ramena, aby nedocházelo k jejich ze zásuvky. ucpávání. Se zanesenými otvory jsou výsledky mytí neuspokojivé. Znečištěné filtry a zanesená ostřikovací ramena 1.
  • Seite 299 ČESKY • K zachování výkonu spotřebiče použijte alespoň jednou za měsíc čisticí produkt určený speciálně pro myčky nádobí. Pečlivě dodržujte pokyny uvedené na balení výrobku. • Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, abrazivní čisticí houbičky, ostré nástroje, silné chemikálie, drátěnky ani rozpouštědla. •...
  • Seite 300 ČESKY Řešení potíží Pokud se spotřebič nespustí nebo se během provozu VAROVÁNÍ! Nesprávně provedené zastaví, nejprve zkontrolujte, zda můžete problém opravy mohou vážně ohrozit bezpečnost vyřešit sami pomocí informací uvedených v tabulce. uživatele. Veškeré opravy musí být prováděny Pokud se problém nepodaří vyřešit, obraťte se na kvalifikovanými techniky.
  • Seite 301 ČESKY Problém Možná příčina a řešení • Spotřebič vyhazuje jistič. Intenzita proudu není dostatečná k napájení všech zapnutých spotřebičů najednou. Pomocí měřicího přístroje zkontrolujte intenzitu proudu a kapacitu zásuvky nebo vypněte některý z používaných spotřebičů. • Vnitřní elektrická závada spotřebiče. Obraťte se na autorizované servisní...
  • Seite 302 ČESKY Problém Možná příčina a řešení • Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz část „Změkčovač Na příborech jsou patrné stopy vody“. • koroze. Stříbrné a nerezové příbory byly vloženy dohromady. Nevkládejte stříbrné a nerezové kusy nádobí blízko sebe. •...
  • Seite 303 ČESKY Technické údaje (EN60436) Název dodavatele IKEA of Sweden AB Adresa dodavatele IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Švédsko Typ výrobku Myčka nádobí Typ montáže Spodní vestavba Rozměry (š × v × h) 60 × 82 × 58 cm Jmenovitá kapacita (sad nádobí) Třída energetické účinnosti 37,9 Index výkonu mytí...
  • Seite 304 čištěním nebo uvolněním filtrů, materiálem vzniklé po datu zakoupení spotřebiče ve odtokových systémů nebo zásuvek na čisticí společnosti IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na prostředek. • domácí používání. Výjimky jsou uvedeny v části „Na co Na poškození...
  • Seite 305 Chcete-li objednat náhradní díly, kontaktujte Uplatnění zákonů dané země poprodejní služby IKEA. Záruka IKEA vám zaručuje specifické nároky ze zákona, které pokrývají nebo překračují místní požadavky. Tyto Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu podmínky však žádným způsobem neomezují práva spotřebitele popsaná...
  • Seite 306 Rozwiązywanie problemów ......323 Programy ............312 Informacje techniczne (EN60436) ....327 Funkcje ............313 Ochrona środowiska ........328 Ustawienia .............314 Gwarancja IKEA ..........328 Przed pierwszym użyciem ......315 Te informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed zainstalowaniem i użyciem urządzenia • Detergenty należy przechowywać...
  • Seite 307 POLSKI • Uszkodzony przewód zasilający powinien potknięcie się osoby przechodzącej obok zostać wymieniony przez producenta, urządzenia. autoryzowane przez niego centrum • Przed wykonaniem prac związanych serwisowe lub inny wykwalifikowany z konserwacją należy wyłączyć urządzenie personel. Ignorowanie tego zalecenia i odłączyć przewód zasilający od gniazda może spowodować...
  • Seite 308 POLSKI skontaktować się z autoryzowanym OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie. centrum serwisowym. • Jeżeli przewód doprowadzający wodę • Wtyczkę przewodu zasilającego można jest uszkodzony, należy natychmiast podłączyć do gniazda sieci elektrycznej zamknąć kran i wyjąć wtyczkę przewodu dopiero po zakończeniu instalacji. zasilającego z gniazda sieci elektrycznej. Po zakończeniu instalacji należy zapewnić...
  • Seite 309 POLSKI Serwis • Aby zlecić naprawę urządzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Utylizacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia lub uduszenia. • Należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. • Należy odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
  • Seite 310 POLSKI Opis urządzenia (Należy upewnić się, że gumowa nasadka została zastąpiona plastikową nasadką Wewnętrzna rura Dozownik nabłyszczacza Gumowa nasadka Wspornik na sztućce Zasobnik soli Górny kosz Dozownik detergentu Górne ramię zraszające Górne ramię zraszające Wspornik na kubki Dolne ramię zraszające Dolny kosz Zespół...
  • Seite 311 POLSKI Panel sterowania Przycisk zwiększania/zmniejszania Przycisk włączanie/wyłączanie opóźnienia Przyciski programów Przycisk blokady chroniącej dzieci Zmywanie przy zapełnieniu 50% Przycisk uruchamiania/wstrzymywania Przyciski funkcyjne (Prędkość Turbo+ / Dodatkowe suszenie Wyświetlacz LED / Automatyczne otwarcie drzwi) Wskaźniki Opis Wskaźnik braku nabłyszczacza. Jest zawsze włączony, gdy trzeba napełnić dozownik nabłyszczacza.
  • Seite 312 POLSKI Programy Program Stopień zabrudzenia / Fazy programu Opcje rodzaj naczyń • Mycie wstępne (45°C) • • Program dostosowany Zmywanie automatyczne • do wszystkich stopni (55–65°C) Automatyczne otwieranie • zanieczyszczeń. Płukanie drzwi (Auto) • • • Naczynia, sztućce, Płukanie Uruchomienie ze zwłoką •...
  • Seite 313 POLSKI Zużycie mediów Faza Dostępne Czas programu Zużycie wody Zużycie energii Program suszenia funkcje (min) (litry/cykl) (kWh/cykl) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480–1,515 1. Te wartości są zależne od ciśnienia i temperatury wody, wahań parametrów sieci elektrycznej, ilości naczyń i opcji. 2.
  • Seite 314 POLSKI Ustawienia Środek do zmiękczania wody Ilość środka zmiękczającego wodę należy dostosować Środek zmiękczający usuwa z wody doprowadzanej zgodnie z twardością wody w danym regionie. do urządzenia związki mineralne, które mogą W lokalnym zakładzie wodociągów można uzyskać niekorzystnie wpływać na rezultaty zmywania naczyń informacje o twardości wody. Aby uzyskać dobre i stan techniczny urządzenia.
  • Seite 315 POLSKI 4. Odczekaj 5 sekund lub naciśnij przycisk zasilania, Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków aby potwierdzić ustawienie i wyjść. Naciśnij i przytrzymaj przyciski AUTO i przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć dźwięk klawiszy. Przed pierwszym użyciem 1. Upewnij się, że bieżąca dozowana ilość środka zmiękczającego wodę...
  • Seite 316 POLSKI Napełnianie dozownika nabłyszczacza Napełnij zasobnik Zlokalizuj dozownik nabłyszczaczem. Nie nabłyszczacza przekrocz maksymalnego na wewnętrznej stronie dopuszczalnego drzwiczek. poziomu. Zdejmij korek zbiornika nabłyszczacza, podnosząc Zamknij zbiornik uchwyt. nabłyszczacza korkiem, wciskając go w dół. Codzienna użytkowanie 1. Otwórz kran doprowadzający wodę do urządzenia. 2.
  • Seite 317 POLSKI Funkcja automatycznego wyłączania Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. Ta funkcja zmniejsza zużycie energii elektrycznej, Uruchomienie ze zwłoką zostanie anulowane. automatycznie wyłączając urządzenie, gdy nie jest używane. Anulowanie wykonywania programu Wyłączenie automatyczne następuje w następujących Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. okolicznościach: Można też otworzyć drzwiczki, aby zatrzymać •...
  • Seite 318 POLSKI Ustawienie górnego kosza Regulowana półka na kubki Górny kosz można ustawić na różnej wysokości Półkę na kubki w górnym koszu można rozłożyć, zależnie od wysokości zmywanych naczyń. aby zwolnić miejsce dla wyższych naczyń. Pociągnij półkę, aby je złożyć. 1. Aby podnieść górny kosz, unieś go, chwytając za środkową część każdego boku w taki sposób, aby zablokował...
  • Seite 319 POLSKI Rezygnacja ze stosowania kapsułek Przed uruchomieniem programu Przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie Upewnij się, że detergentu, soli i nabłyszczacza, należy wykonać • Filtry są czyste i prawidłowo zainstalowane. poniższą procedurę. • Pokrywa zasobnika soli jest prawidłowo 1. Ustaw największą dozowaną ilość środka przymocowana. zmiękczającego wodę. •...
  • Seite 320 POLSKI Przykłady rozmieszczania naczyń w koszach...
  • Seite 321 POLSKI Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem prac związanych z konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający od gniazda sieci elektrycznej. Zanieczyszczone filtry i niedrożne dysze ramion zraszających niekorzystnie wpływają Czyszczenie ramion zraszających na rezultaty zmywania. Należy regularnie Zalecamy regularne czyszczenie górnego i dolnego sprawdzać i czyścić te elementy, jeżeli jest ramienia zraszającego, aby zapobiec zatykaniu.
  • Seite 322 POLSKI Czyszczenie obudowy • Urządzenie należy czyścić miękką, wilgotną szmatką. • Należy korzystać wyłącznie z obojętnych detergentów. • Nie używaj środków żrących, szorstkich narzędzi ani rozpuszczalników. Czyszczenie elementów wewnętrznych • Ostrożnie oczyść urządzenie, łącznie z gumową uszczelką drzwiczek, miękką, wilgotną ściereczką. •...
  • Seite 323 POLSKI Rozwiązywanie problemów Jeżeli urządzenie nie jest uruchamiane lub jest OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe zatrzymywane po uruchomieniu, należy spróbować wykonanie napraw może spowodować poważne rozwiązać problem samodzielnie przy użyciu zagrożenie użytkownika. Naprawy muszą być zaleceń podanych w tabeli lub skontaktować się wykonywane przez wykwalifikowany personel. z autoryzowanym centrum serwisowym. Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie •...
  • Seite 324 POLSKI Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie • Odgłosy stukotania wewnątrz Naczynia są nieprawidłowo ułożone w koszach. Sprawdź część urządzenia. dotyczącą rozmieszczania naczyń w koszach. • Upewnij się, że ramiona zraszające obracają się swobodnie. • Urządzenie powoduje uaktywnienie Podłączone urządzenia wymagają zbyt dużego natężenia prądu. wyłącznika automatycznego.
  • Seite 325 POLSKI Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie • Nie oznacza to, że wystąpiła usterka. Wynika to ze skraplania pary Wnętrze urządzenia jest wilgotne. wodnej na ściankach urządzenia. • Używaj tylko detergentu przeznaczonego do użytku w zmywarkach Nietypowa piana podczas do naczyń. • zmywania.
  • Seite 326 POLSKI Kody błędów W przypadku wystąpienia usterki zmywarka wyświetli kod błędu. Poniższa tabela przedstawia możliwe kody błędów i ich przyczyny. Kod błędu Znaczenie Prawdopodobna przyczyna Dłuższy czas doprowadzania wody Kran nie jest otwarty, dopływ wody jest ograniczony lub ciśnienie wody jest zbyt niskie.
  • Seite 327 POLSKI Informacje techniczne (EN60436) Nazwa dostawcy IKEA of Sweden AB Adres dostawcy IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sweden Typ urządzenia Zmywarka do naczyń Typ instalacji Do zabudowy Wymiary (szer. x wys. x gł.) 60 x 82 x 58 cm Pojemność...
  • Seite 328 • Uszkodzenia wynikające z napraw, które nie zostały Firma świadcząca usługi na rzecz IKEA sprawdzi wykonane przez serwis wyznaczony przez IKEA lub urządzenie i ustali, czy naprawa zostanie dokonana autoryzowanego partnera serwisowego IKEA albo w ramach gwarancji. Jeżeli uprawnienia gwarancyjne użycia nieoryginalnych części zamiennych.
  • Seite 329 • Uszkodzenia podczas transportu. Jeżeli nabywca uprawnieniami. transportuje urządzenie do swojego miejsca Konieczne jest uzyskanie informacji dotyczących treści zamieszkania lub innej lokalizacji, IKEA nie ponosi podręcznika użytkownika i specyfikacji urządzenia odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia IKEA. podczas transportu. Jeżeli jednak IKEA dostarcza Aby uzyskać...
  • Seite 330 (kod ośmiocyfrowy) zakupionego urządzenia IKEA. Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej pomocy? W przypadku dodatkowych pytań, które nie dotyczą urządzeń zakupionych IKEA prosimy o kontakt z najbliższym centrum informacyjnym IKEA. Przed skontaktowaniem się z nami należy uważnie przeczytać dokumentację urządzenia.
  • Seite 331 Технические характеристики (EN60436) ... 352 Функции ............338 Защита окружающей среды ....353 Настройки ............ 339 Гарантия компании IKEA ......353 Возможно внесение изменений без предварительного уведомления. Сведения по технике безопасности Прежде чем устанавливать или • Не позволяйте детям играть с прибором.
  • Seite 332 РУССКИЙ сервисный центр или к • Перед техническим обслуживанием квалифицированному специалисту. выключите прибор и отсоедините его • Следите за чистотой вентиляционных сетевой шнур от розетки. отверстий в корпусе прибора и шкафа, • Не пытайтесь очистить прибор с в который встроен прибор. помощью...
  • Seite 333 РУССКИЙ • Данный прибор соответствует шланга обратитесь в авторизованный директивам EEC. сервисный центр. • Примечание только для потребителей Использование в Великобритании и Ирландии: Этот прибор оснащен штепсельной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск вилкой, рассчитанной на ток 13 A. Если возгорания, получения травм, ожогов и необходимо...
  • Seite 334 РУССКИЙ Обслуживание • Для ремонта прибора обращайтесь в авторизованный сервисный центр. • Используйте только оригинальные запасные части. Утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травм и удушья. • Отключите прибор от электросети. • Отрежьте шнур и утилизируйте его. • Снимите дверцу, чтобы случайно не закрыть в приборе детей или домашних...
  • Seite 335 РУССКИЙ Описание изделия (Замените резиновую заглушку пластиковой вставкой (2 шт.)) Внутренний шланг Дозатор ополаскивателя Резиновая заглушка Полка для столовых приборов Емкость для соли Верхняя корзина Дозатор моющего средства Верхний разбрызгиватель Верхний распылитель Полка для чашек Нижний разбрызгиватель Нижняя корзина Узел фильтра...
  • Seite 336 РУССКИЙ Панель управления Кнопка «Вкл./выкл.» Кнопка задержки +/- Кнопка программ Кнопка блокировки от детей Мойка с половинной загрузкой Кнопка старта/паузы Кнопки функций (Турбо-скорость+ / Дополнительная сушка / Автоматическое Светодиодный дисплей открытие дверцы) Индикаторы Описание Индикатор ополаскивателя. Он постоянно включен, когда требуется заправка дозатора...
  • Seite 337 РУССКИЙ Программы Программа Степень загрязнения / Этапы программы Опции тип загрузки • Предварительная мойка • Программа (45 °C) предусматривает • Автоматическая мойка • настройку для всех Автоматическое (55–65 °C) степеней загрязнения. открытие дверцы (Автоматический • Ополаскивание • • Фаянсовая посуда, Режим...
  • Seite 338 РУССКИЙ Значения расхода Потребление Фаза Доступные Продолжительность Расход воды Программа энергии (кВт·ч/ сушки функции программы (мин.) (л/цикл) цикл) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480–1,515 1. Вариации давления/температура воды в водопроводной сети, колебания напряжения в электросети и тип/количество...
  • Seite 339 РУССКИЙ Функция автоматического открытия дверцы открытия дверцы 1. Нажмите кнопку «Вкл./выкл.», чтобы включить прибор. Эта функция улучшает производительность сушки 2. Нажмите . Индикатор автоматического при меньшем потреблении энергии. Дверца будет открытия дверцы погаснет. На дисплее будет открываться автоматически во время сушки (кроме показана...
  • Seite 340 РУССКИЙ При опустошении дозатора ополаскивателя перейти к настройке уровня ополаскивателя. Индикатор ополаскивателя будет мигать. включается индикатор ополаскивателя ( 3. Нажмите кнопку , чтобы выбрать подходящий уведомляющий о необходимости его заправки. параметр с учетом личных предпочтений. Параметры приведены в следующей Уровень ополаскивателя последовательности: d3->d4->d5->d1->d2->d3.
  • Seite 341 РУССКИЙ Снимите крышку отсека для ополаскивателя, потянув за ручку. Плотно закрутите колпачок емкости для соли. ВНИМАНИЕ! Вода с солью может Заполните емкость вылиться из емкости для соли, когда вы для ополаскивателя. заполняете ее. После заполнения емкости для Не допускайте соли, немедленно запустите программу для переполнения.
  • Seite 342 РУССКИЙ дисплее не появится желаемое время задержки (1–24 ч). Включится индикатор задержки. Добавьте моющее 3. Нажмите кнопку старта/паузы, чтобы начать средство в больший обратный отсчет. резервуар (А) для Во время обратного отсчета можно увеличить основного цикла. время задержки, а также изменить выбор В...
  • Seite 343 РУССКИЙ 1. Нажмите кнопку старта/паузы, чтобы остановить работу прибора, затем нажмите кнопку выбранной программы и удерживайте ее более 3 сек. Выбранная программа будет отменена. 2. После отмены выбранной программы вы можете нажать кнопку нужной программы. 3. Нажмите кнопку старта/паузы, и посудомоечная машина...
  • Seite 344 РУССКИЙ • Вы можете использовать моющее средство, Загрузка корзин ополаскиватель и соль по отдельности или Примеры загрузки корзин см. на мульти-таблетки (такие как «3 в 1», «4 в 1» и «Все странице 345. в 1»). Следуйте указаниям, приведенным на упаковке. •...
  • Seite 345 РУССКИЙ Примеры загрузки корзин...
  • Seite 346 РУССКИЙ Обслуживание и очистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед проведением обслуживания выключите прибор и отключите его от электросети. Загрязненные фильтры и засоренные разбрызгиватели снижают эффективность мойки. Регулярно проверяйте эти Очистка разбрызгивателей компоненты и при необходимости очищайте Рекомендуется регулярно очищать верхние и их. нижние разбрызгиватели, чтобы избежать их засорения.
  • Seite 347 РУССКИЙ Очистка внешних поверхностей • Очищайте прибор мягкой влажной тканью. • Используйте только нейтральные чистящие средства. • Не используйте абразивные чистящие средства и губки или растворители. Очистка внутренних поверхностей • Тщательно очистите прибор, включая резиновую прокладку дверцы, мягкой влажной тканью. •...
  • Seite 348 РУССКИЙ Устранение неисправностей Если прибор не запускается или останавливается ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ремонт, во время работы, сначала проверьте, нельзя ли выполняемый ненадлежащим образом, устранить проблему самостоятельно с помощью сопряжен с серьезным риском для информации, приведенной в нижеследующей безопасности пользователя. Ремонтные таблице, и только после этого, если проблема не работы...
  • Seite 349 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина и способ устранения • Звон/стук внутри прибора. Посуда неправильно расположена в корзинах. См. раздел «Загрузка корзин». • Удостоверьтесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться. • При активации прибора Сила тока недостаточна для одновременного питания всех срабатывает автоматический подключенных...
  • Seite 350 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина и способ устранения • Внутренние поверхности Это состояние не является дефектом прибора. Оно вызвано прибора влажные. конденсацией воды, которая содержится в воздухе. • Используйте только моющее средство для посудомоечных Необычное образование пены во машин. • время мойки. Утечка...
  • Seite 351 РУССКИЙ Коды ошибок В случае неисправности на экране посудомоечной машины отобразится код ошибки. В следующей таблице приведены возможные коды и их причины. Код ошибки Описание Возможная причина Задержка подачи воды Смесители закрыты, забор воды ограничен, или давление воды слишком низкое. Необходимая...
  • Seite 352 РУССКИЙ Технические характеристики (EN60436) Наименование поставщика IKEA оф Свиден АБ Адрес поставщика IKEA оф Свиден АБ, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sweden Тип изделия Посудомоечная машина Тип установки Встраиваемый прибор Размеры (Ш x В x Г) 60 х 82 х 58 см...
  • Seite 353 Настоящая гарантия действительна в течение 5 компании IKEA. лет с даты покупки, если иное не предусмотрено национальным законодательством. Перейдите на сайт IKEA.com, чтобы узнать, какие правила Что делает IKEA, чтобы устранить применимы в вашей стране. Пожалуйста, неисправность? сохраняйте чек для подтверждения факта и даты...
  • Seite 354 быть выполнены уполномоченным сервисным Услуга первоначальной установки не инженером; включена в стоимость изделия IKEA. Однако если поставщик услуг компании IKEA или его разъяснениями руководства пользователя и уполномоченный партнер ремонтирует или технических характеристик прибора IKEA. заменяет прибор в соответствии с условиями...
  • Seite 355 нужна помощь, звоните по телефонным номерам, указанным в руководстве конкретного прибора. Позвонив нам, вы должны сообщить номер артикула IKEA (8-значный код) и серийный номер устройства, в отношении которого вам нужна наша помощь (8-значный код, который можно найти на заводской табличке).
  • Seite 356 Programy ............361 Technické informácie (EN60436) ....375 Funkcie ............362 Ochrana životného prostredia ....376 Nastavenia ............ 363 Záruka Ikea ........... 376 Pred prvým použitím ........364 Môže sa zmeniť bez upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča • Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu si pozorne prečítajte priložený...
  • Seite 357 SLOVENSKY položte na regál na príbor vo vodorovnej • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte polohe s ostrými hranami smerom nadol. vysokotlakové vodné rozprašovače a/ • Spotrebič nenechávajte s otvorenými alebo paru. dvierkami bez dozoru, aby ste predišli • Ak má spotrebič vetracie otvory na náhodnému stúpeniu na ne.
  • Seite 358 SLOVENSKY • Počas prvého použitia spotrebiča a po • Čistiaci prostriedok do umývačky riadu je ňom skontrolujte, či nedošlo k viditeľnému korozívny! Uchovajte čistiaci prostriedok úniku vody. do umývačky riadu mimo dosahu detí. • Hadica prívodu vody obsahuje • Nevyberajte zo spotrebiča riad, kým sa bezpečnostný...
  • Seite 359 SLOVENSKY Popis výrobku (Uistite sa, že gumový uzáver je nahradený plastovým uzáverom x 2.) Vnútorné potrubie Dávkovač leštidla Gumový uzáver Regál na príbor Nádoba na soľ Horný kôš Dávkovač čistiaceho prostriedku Horné ostrekovacie rameno Horné ostrekovacie rameno Regál na poháre Dolné ostrekovacie rameno Dolný...
  • Seite 360 SLOVENSKY Ovládací panel Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť Tlačidlo oneskorenia +/- Tlačidlo programu Tlačidlo detského zámku Polovičná náplň Tlačidlo spustenia/pozastavenia Funkčné tlačidlá (turbo rýchlosť+/extra sušenie/ Displej LED automatické otváranie dverí) Ukazovatele Popis Ukazovateľ leštidla. Svieti vždy, keď je potrebné doplniť dávkovač leštidla. Ukazovateľ soli. Svieti vždy, keď je potrebné opätovne naplniť nádobu na soľ. Ukazovateľ...
  • Seite 361 SLOVENSKY Programy Program Miera znečistenia/typ Fázy programu Možnosti náplne • Predumývanie (45 °C) • • Program sa prispôsobí Automatické umývanie • všetkým stupňom (55–65 °C) Automatické otvorenie • znečistenia. Oplachovanie dvierok (Automatický) • • • Riad, príbory, hrnce Oplachovanie Posunutý štart •...
  • Seite 362 SLOVENSKY Hodnoty spotreby Fáza Dostupné Trvanie programu Spotreba vody Spotreba energie Program sušenia funkcie (min) (litre/cyklus) (kWh/cyklus) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 – 10,3 0,560 – 0,115 15,1 1,480–1,515 1. Tlak a teplota vody, výkyvy sieťového napájania, možnosti a množstvo riadu môžu zmeniť jednotlivé hodnoty. 2.
  • Seite 363 SLOVENSKY Nastavenia Zmäkčovač vody Zmäkčovač vody je potrebné prispôsobiť podľa Zmäkčovač vody odstraňuje z prívodu vody minerálne tvrdosti vody vo vašej oblasti. Informácie o tvrdosti látky, ktoré by zhoršili výsledky umývania a stav vody vo vašej oblasti vám môžu poskytnúť miestne spotrebiča. orgány v oblasti dodávok vody. Ak chcete dosiahnuť dobré...
  • Seite 364 SLOVENSKY 4. Počkajte 5 sekúnd alebo stlačením tlačidla Aktivácia/deaktivácia zvuku tlačidiel zapnutia/vypnutia potvrďte nastavenie a ukončite. Stlačením a podržaním tlačidiel AUTOMATICKÝ a 3 sekundy aktivujete alebo deaktivujete zvuk tlačidiel. Pred prvým použitím 1. Skontrolujte, či aktuálna úroveň zmäkčovača vody zodpovedá tvrdosti prívodu vody. Ak nie, upravte úroveň...
  • Seite 365 SLOVENSKY Naplnenie dávkovača leštidla Naplňte leštidlo do Na vnútornej strane nádoby na leštidlo. dvierok nájdete dávkovač Nepreplňte nádobu. leštidla. Odstráňte uzáver Zatvorte uzáver zásobníka leštidla zásobníka leštidla zdvihnutím rukoväti. otočením zatlačením nadol. Každodenné používanie 1. Otvorte prívod vody. 2. Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia aktivujte spotrebič.
  • Seite 366 SLOVENSKY Funkcia automatického vypnutia Zrušenie programu Táto funkcia znižuje spotrebu energie tým, že Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia deaktivujte spotrebič automaticky deaktivuje, keď nie je spotrebič. Prípadne môžete otvorením dvierok v prevádzke. zastaviť bežiaci program a počkať niekoľko sekúnd, Funkcia sa spustí: kým sa spotrebič úplne nezastaví, a potom stlačte •...
  • Seite 367 SLOVENSKY Umiestnenie horného koša Nastaviteľný držiak na šálky Polohu horného koša môžete upraviť do rozličnej Držiak na šálky v hornom koši môžete zložiť a vytvoriť výšky, aby ste mohli umiestniť riady rozličných tak priestor pre vyššie riady. veľkostí. Potiahnutím držiaka na šálky nahor ho zložíte. 1.
  • Seite 368 SLOVENSKY Čo robiť, ak chcete prestať používať kombinované Pred spustením programu tablety Uistite sa, že: Skôr než začnete používať samostatne čistiaci • Filtre sú čisté a správne nainštalované. prostriedok, soľ a leštidlo, vykonajte nasledujúce • Uzáver nádoby na soľ je utiahnutý. kroky.
  • Seite 369 SLOVENSKY Príklady naloženia koša...
  • Seite 370 SLOVENSKY Starostlivosť a čistenie Čistenie ostrekovacích ramien VAROVANIE! Pred údržbou deaktivujte Odporúčame pravidelne čistiť horné a dolné spotrebič a odpojte sieťovú zástrčku od ostrekovacie ramená, aby sa zabránilo ich upchatiu. elektrickej zásuvky. Upchaté otvory môžu spôsobiť nedostatočné výsledky pri umývaní. Znečistené filtre a upchaté ostrekovacie ramená 1.
  • Seite 371 SLOVENSKY Vnútorné čistenie • Spotrebič, vrátane gumeného tesnenia dvierok, dôkladne vyčistite jemnou vlhkou handričkou. • Ak chcete zachovať výkonnosť spotrebiča, používajte aspoň raz mesačne čistiaci produkt určený osobitne pre umývačky. Postupujte pozorne podľa pokynov na balení produktu. • Nepoužívajte brúsne produkty, brúsne čistiace podložky, ostré...
  • Seite 372 SLOVENSKY Riešenie problémov Ak sa spotrebič nespustí alebo zastaví počas VAROVANIE! Nesprávne vykonané opravy prevádzky, najprv zistite, či dokážete problém vyriešiť môžu viesť k vážnemu ohrozeniu bezpečnosti sami pomocou informácií uvedených v tabuľke alebo používateľa. Akékoľvek opravy musí vykonávať sa obráťte na autorizované servisné stredisko. kvalifikovaný...
  • Seite 373 SLOVENSKY Prečítajte si časť „Pred prvým použitím“, „Každodenné používanie“ alebo „Rady a tipy“, kde nájdete ďalšie možné príčiny. Keď sa v prípade spotrebiča vyskytne problém, spotrebič deaktivujte a znova aktivujte. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé Problém Možná...
  • Seite 374 SLOVENSKY Problém Možná príčina a riešenie • Tableta čistiaceho prostriedku sa zasekla v dávkovači a preto ju voda úplne nevyplavila. • Po skončení programu sa Voda nedokáže vyplaviť čistiaci prostriedok z dávkovača. v dávkovači nachádzajú zvyšky Skontrolujte, či nie je zablokované alebo upchaté ostrekovacie čistiaceho prostriedku.
  • Seite 375 SLOVENSKY Technické informácie (EN60436) Názov dodávateľa IKEA of Sweden AB Adresa dodávateľa IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Švédsko Typ výrobku Umývačka riadu Typ inštalácie Postavené Rozmery (Š x V x H) 60 x 82 x 58 cm Menovitá...
  • Seite 376 Úmyselné poškodenie alebo poškodenie uvedené inak. Informácie o tom, čo platí vo vašej nedbalosťou, škody spôsobené nedodržaním krajine, nájdete na stránke IKEA.com. Ako doklad o pracovných postupov, nesprávna inštalácia alebo nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade zapojenie do elektrickej siete s nesprávnym opravy počas platnosti záruky sa platnosť...
  • Seite 377 Predtým, ako nám zavoláte, sa uistite, že máte poruke číslo výrobku IKEA (8-ciferný kód) a Špecializovaný popredajný servis pre spotrebiče sériové číslo (8-ciferný kód, ktorý je uvedený na IKEA: typovom štítku) pre spotrebič, v prípade ktorého...
  • Seite 378 Programos ............ 383 Techninė informacija (EN60436) ....397 Funkcijos ............384 Aplinkosaugos klausimai ......398 Nuostatos............385 Ikea garantija ..........398 Prieš naudojantis pirmąkart ....... 386 Gali būti pakeista be įspėjimo. Saugos informacija Prieš montuodami ir naudodami prietaisą, • Saugokite visus pakuotės elementus nuo atidžiai perskaitykite pateiktas instrukcijas.
  • Seite 379 LIETUVIŲ • Prieš atlikdami bet kokį techninės • Jei prietaiso pagrinde yra ventiliacinių priežiūros darbą, išjunkite prietaisą ir angų, jų negalima uždengti, pvz., kilimu. atjunkite maitinimo kištuką nuo elektros • Prietaisą reikia prijungti prie vandentiekio lizdo. naudojant komplekte esančius naujus •...
  • Seite 380 LIETUVIŲ • Į prietaisą, šalia arba ant jo nedėkite liepsniųjų produktų arba daiktų, sudrėkintų liepsniaisiais produktais. Priežiūra • Jei prietaisą reikia remontuoti, kreipkitės į įgaliotąjį priežiūros centrą. • Naudokite tik originalias atsargines dalis. Utilizavimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti arba ĮSPĖJIMAS! Pavojinga įtampa. uždusti.
  • Seite 381 LIETUVIŲ Gaminio aprašymas (Būtinai pakeiskite guminį dangtelį 2 plastikiniais dangteliais Vidinis vamzdis Skalavimo skysčio dozatorius Guminis dangtelis Įrankių lentynėlė Druskos talpykla Viršutinis krepšys Ploviklio dozatorius Viršutinė purkštuvo alkūnė Viršutinė purkštuvo alkūnė Puodelių lentynėlė Apatinė purkštuvo alkūnė Apatinis krepšys Filtro blokas...
  • Seite 382 LIETUVIŲ Valdymo skydelis Įjungimo ir išjungimo mygtukas Delsos +/- mygtukas Programos mygtukas Užrakto nuo vaikų mygtukas Pusė apkrovos Paleidimo / pristabdymo mygtukas Funkciniai mygtukai (turbo greitis+ / papildomas Šviesos diodų ekranas džiovinimas / automatinis durelių atidarymas) Indikatoriai Aprašymas Skalavimo skysčio indikatorius. Visada įjungta, kol reikia papildyti skalavimo skysčio dozatorių.
  • Seite 383 LIETUVIŲ Programos Programa Nešvarumų laipsnis / Programos fazės Parinktys apkrovos tipas • Pirminis plovimas (45 °C) • • Programa prisitaiko Automatinis plovimas • prie visų nešvarumų (55–65 °C) Automatinis durelių • laipsnių. Skalavimas atidarymas (Automatinė) • • • Indai, stalo įrankiai, Skalavimas Uždelstas paleidimas •...
  • Seite 384 LIETUVIŲ Sąnaudų dydžiai Vandens Energijos Džiovinimo Galimos Programos Programa sąnaudos (litrai sąnaudos (kWh fazė funkcijos trukmė (min.) per ciklą) per ciklą) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 – 10,3 0,560 – 0,115 15,1 1,480–1,515 1.
  • Seite 385 LIETUVIŲ Nuostatos Vandens minkštiklis Vandens minkštiklio kiekis turi būti reguliuojamas Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pašalina pagal jūsų vietovėje esančio vandens kietumą. mineralus, kurie turėtų neigiamą poveikį plovimo Jūsų vietos vandens tiekimo įmonė gali suteikti rezultatams ir prietaisui. informacijos apie vandens kietumą jūsų vietovėje. Siekiant užtikrinti gerus plovimo rezultatus, svarbu Kuo didesnis šių...
  • Seite 386 LIETUVIŲ 4. Palaukite 5 sekundes arba paspauskite įjungimo / Klavišo garso aktyvavimas / deaktyvavimas išjungimo mygtuką, kad patvirtintumėte nuostatą Paspauskite ir palaikykite mygtukus AUTO ir išeitumėte. 3 sekundes, kad aktyvuotumėte arba deaktyvuotumėte klavišo garsą. Prieš naudojantis pirmąkart 1. Įsitikinkite, kad esamas vandens minkštiklio lygis atitinka tiekiamo vandens kietumą.
  • Seite 387 LIETUVIŲ Skalavimo skysčio dozatoriaus pildymas Pripildykite skalavimo skysčio talpyklą Durelių vidinėje pusėje skalavimo skysčio. Tai raskite skalavimo skysčio darykite atsargiai, kad dozatorių. neperpildytumėte! Nuimkite skalavimo skysčio bakelio dangtelį Uždarykite skalavimo pakeldami rankeną. skysčio bakelio dangtelį paspausdami žemyn. Kasdienis naudojimas 1. Atsukite vandens čiaupą. 2.
  • Seite 388 LIETUVIŲ Automatinio išjungimo funkcija Programos atšaukimas Ši funkcija sumažina energijos sąnaudas, automatiškai Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad deaktyvuodama prietaisą, kai jis neveikia. išjungtumėte prietaisą. Arba, norėdami sustabdyti Funkcija įsijungia: programą, atidarykite dureles ir palaukite kelias • sekundes, kol prietaisas visiškai sustos, tada 15 minučių...
  • Seite 389 LIETUVIŲ Pastaba: Kai viršutinis krepšys užsifiksuoja viršutinėje 2. Norėdami nuleisti viršutinį krepšį, pakelkite padėtyje, puodelių lentynėlės negali būti atlenktos abiejose pusėse esančias reguliuojamąsias atgal. rankenas, kad krepšys atsilaisvintų ir būtų nuleistas į apatinę padėtį. Reguliuojamasis apatinis krepšys Apatinio krepšio smaigus galima užlenkti, kad būtų daugiau vietos dideliems indams.
  • Seite 390 LIETUVIŲ 5. Nustatykite išleidžiamo skalavimo skysčio kiekį. Prieš paleidžiant programą 6. Aktyvuokite pasibaigusio skalavimo skysčio Įsitikinkite, kad: pranešimą. • filtrai yra švarūs ir tinkamai įdėti; • druskos talpyklos dangtelis gerai prisuktas; Krepšių prikrovimas • purkštuvų alkūnės neužsikimšusios; • yra indaplovės druskos ir skalavimo skysčio (jei Žr.
  • Seite 391 LIETUVIŲ Krepšių krovinių pavyzdžiai...
  • Seite 392 LIETUVIŲ Priežiūra ir valymas Purkštuvų alkūnių valymas ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami techninę Rekomenduojame reguliariai valyti viršutinę ir apatinę priežiūrą, deaktyvuokite prietaisą ir atjunkite purkštuvų alkūnes, kad jos neužsikimštų. Dėl užkimštų maitinimo kištuką nuo elektros lizdo. skylių plovimo rezultatai gali būti nepatenkinami. 1.
  • Seite 393 LIETUVIŲ Vidaus valymas • Prietaisą, įskaitant durelių guminę tarpinę, atsargiai nuvalykite minkšta drėgna šluoste. • Siekdami išsaugoti tinkamą prietaiso veikimą, bent kartą per mėnesį naudokite specialiai indaplovėms skirtą valymo priemonę. Atidžiai laikykitės instrukcijų, nurodytų ant produkto pakuotės. • Nenaudokite abrazyvinių produktų, abrazyvinių šluosčių, aštrių...
  • Seite 394 LIETUVIŲ Trikčių šalinimas Jei prietaiso nepavyksta paleisti arba jis sustoja ĮSPĖJIMAS! Netinkamai atlikus remonto veikimo metu, pirmiausia patikrinkite, ar galite patys darbus, naudotojo saugai gali kilti didelis išspręsti problemą, naudodamiesi lentelėje pateikta pavojus. Visus remonto darbus turi atlikti informacija, arba susisiekite su įgaliotuoju priežiūros kvalifikuoti darbuotojai.
  • Seite 395 LIETUVIŲ Problema Galima priežastis ir sprendimas • Prietaisas sužadina jungtuvą. Nepakanka srovės stiprio, kad būtų galima vienu metu tiekti srovę visiems naudojamiems prietaisams. Patikrinkite srovės stiprį elektros lizde ir skaitiklio galią arba išjunkite vieną iš naudojamų prietaisų. • Įvyko vidinė prietaiso elektros triktis. Kreipkitės į įgaliotąjį priežiūros centrą.
  • Seite 396 LIETUVIŲ Problema Galima priežastis ir sprendimas • Ploviklio tabletė užstrigo dozatoriuje, todėl nebuvo išplauta ir visiškai ištirpdyta vandenyje. • Programai pasibaigus, Vanduo neišplauna ploviklio iš dozatoriaus. Įsitikinkite, kad purkštuvo alkūnė dozatoriuje lieka ploviklio. nėra blokuojama arba užsikimšusi. • Įsitikinkite, kad krepšiuose sudėti indai netrukdo atsidaryti ploviklio dozatoriaus dangteliui.
  • Seite 397 LIETUVIŲ Techninė informacija (EN60436) Tiekėjo pavadinimas IKEA of Sweden AB Tiekėjo adresas IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Švedija Gaminio tipas Indaplovė Įrengimo tipas Pagaminta pagal Matmenys (plotis x aukštis x ilgis) 60 x 82 x 58 cm Vardinė...
  • Seite 398 • netinkamos konstrukcijos arba medžiagų trūkumų, Atsitiktiniams pažeidimams, kurį sukelia pašalinės nuo prietaiso įsigijimo iš IKEA dienos. Ši garantija medžiagos arba objektai, filtrų atkimšimui arba taikoma tik naudojant buityje. Išimtys nurodytos vandens išleidimo sistemų ir plovimo priemonių sk. „Kam netaikoma ši garantija?“ Per garantinį...
  • Seite 399 Atsarginių dalių pasiekiamumas gabena gaminį savo namų arba kitu adresu, Šias dalis bus galima įsigyti 7 metus po šio modelio IKEA neatsako už žalą, kuri gali būti padaryta gamybos nutraukimo: variklis; cirkuliacijos ir transportuojant. Vis dėlto, jei gaminį pirkėjo išleidimo siurblys; šildytuvai ir kaitinimo elementai, nurodytu adresu pristato IKEA, žalai, padarytai...
  • Seite 400 Programmas ..........405 Tehniskā informācija (EN60436) ....419 Funkcijas ............406 Apkārtējās vides aizsardzība ...... 420 Iestatījumi ............. 407 Ikea garantija ..........420 Pirms pirmās lietošanas ......408 Izmaiņas var tikt veiktas bez paziņojuma. Drošības informācija Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas Vispārējā...
  • Seite 401 LATVIEŠU • Neizmantojiet ierīces tīrīšanai augsta • Ierīce ir jāpievieno pie ūdensvada, spiediena ūdens strūklu un/vai tvaiku. izmantojot jauno piegādāto šļūteņu • Ja ierīces pamatnē atrodas ventilācijas komplektu. Nedrīkst atkārtoti izmantot atveres, tās nedrīkst aizsegt, piemēram, ar vecos šļūteņu komplektus. paklāju.
  • Seite 402 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS! Serviss Bīstams spriegums. • Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, • Lai veiktu ierīces remontu, sazinieties ar nekavējoties aizveriet ūdens krānu un pilnvarotu servisa centru. atvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu no • Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. kontaktligzdas. Sazinieties ar pilnvarotu Nodošana atkritumos servisa centru, lai nomainītu ūdens ieplūdes šļūteni.
  • Seite 403 LATVIEŠU Izstrādājuma apraksts (Nomainiet gumijas vāciņu pret plastmasas vāciņu Iekšējā caurule Skalošanas līdzekļa dozators Gumijas vāciņš Galda piederumu režģis Sāls nodalījums Augšējais grozs Mazgāšanas līdzekļa dozators Augšējais smidzinātājspārns Augšējais smidzinātājspārns Krūzīšu režģis Apakšējais smidzinātājspārns Apakšējais grozs Filtra komplekts...
  • Seite 404 LATVIEŠU Vadības panelis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Aizkaves +/- poga Programmu poga Bērnu bloķēšanas poga Pusslodze Poga Sākt/Pauze Funkciju pogas (Turbo ātrums+ / Papildu žāvēšana / LED displejs Automātiska durvju atvēršana) Indikatori Apraksts Skalošanas līdzekļa indikators. Tas deg vienmēr, kad nepieciešams uzpildīt skalošanas līdzekļa dozatoru.
  • Seite 405 LATVIEŠU Programmas Programma Netīrības pakāpe / Programmas fāzes Opcijas Mazgājamie priekšmeti • Priekšmazgāšana (45 °C) • Programma pielāgojas • Automātiska mazgāšana jebkādai netīrības • (55-65 ℃) Automātiska durvju pakāpei. • Skalošana atvēršana • Trauki, galda (Automātiski) • • Skalošana Atliktais sākums piederumi, katli un •...
  • Seite 406 LATVIEŠU Patēriņa vērtības Žāvēšanas Pieejamās Programmas Ūdens patēriņš Enerģijas patēriņš Programma fāze funkcijas ilgums (min.) (litri uz ciklu) (kWh uz ciklu) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. Vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, elektrotīkla parametru svārstībām, opcijām un trauku daudzuma.
  • Seite 407 LATVIEŠU Iestatījumi Ūdens mīkstinātājs Ūdens mīkstinātāja daudzums jāpielāgo atkarībā no Ūdens mīkstinātājs no ūdens padeves noņem ūdens cietības ierīces izmantošanas vietā. Informāciju minerālvielas, kas nelabvēlīgi ietekmētu mazgāšanas par ūdens cietību jūsu dzīvesvietā var saņemt vietējā rezultātus un ierīci. ūdens apsaimniekošanas iestādē. Lai nodrošinātu labus mazgāšanas rezultātus, ir svarīgi iestatīt pareizu Jo augstāks ir šo minerālvielu saturs, jo cietāks ir ūdens mīkstinātāja līmeni.
  • Seite 408 LATVIEŠU 4. Uzgaidiet 5 sekundes vai nospiediet ieslēgšanas/ Taustiņu skaņas aktivizēšana/deaktivizēšana izslēgšanas pogu, lai apstiprinātu iestatījumu un Nospiediet un 3 sekundes turiet pogas AUTO un izietu. lai aktivizētu vai deaktivizētu taustiņu skaņu. Pirms pirmās lietošanas 1. Pārliecinieties, ka pašlaik iestatītais ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdensvada ūdens cietībai.
  • Seite 409 LATVIEŠU Skalošanas līdzekļa dozatora uzpildīšana Piepildiet skalošanas līdzekļa nodalījumu Atrodiet skalošanas ar skalošanas līdzekli. līdzekļa dozatoru durvju Rīkojieties uzmanīgi, lai iekšpusē. nepārpildītu. Noņemiet skalošanas līdzekļa rezervuāra Aizveriet skalošanas vāciņu, paceļot rokturi. līdzekļa rezervuāra vāciņu, spiežot to lejup. Ikdienas lietošana 1. Atveriet ūdens krānu. Atveriet vāku vienā...
  • Seite 410 LATVIEŠU Automātiskas izslēgšanās funkcija Programmas atcelšana Šī funkcija samazina enerģijas patēriņu, automātiski Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēdzot ierīci, kad tā nedarbojas. deaktivizētu ierīci. Vai atveriet ierīces durvis, lai Šī funkcija ieslēdzas: apturētu programmas izpildi, un uzgaidiet dažas • sekundes, līdz ierīce pilnībā apstājas, tad nospiediet 15 minūtes pēc programmas pabeigšanas;...
  • Seite 411 LATVIEŠU Piezīme: Kad augšējais grozs nofiksējas augšējā 2. Lai nolaistu augšējo grozu, paceliet regulēšanas pozīcijā, krūzīšu plauktu nevar nolocīt atpakaļ. rokturus abās pusēs, lai atbrīvotu grozu, un nolaidiet to līdz apakšējai pozīcijai. Regulējams apakšējais grozs Stieņus apakšējā grozā var nolocīt, lai atbrīvotu vietu augstākiem traukiem.
  • Seite 412 LATVIEŠU 3. Palaidiet īsāko programmu ar skalošanas fāzi. Pirms programmas palaides Nepievienojiet mazgāšanas līdzekli un nepiepildiet Pārliecinieties, ka: grozus. • filtri ir tīri un pareizi uzstādīti; 4. Kad programma ir pabeigta, pielāgojiet ūdens • sāls nodalījuma vāciņš ir ciešs; mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietībai ierīces •...
  • Seite 413 LATVIEŠU Piemēri trauku ievietošanai grozos...
  • Seite 414 LATVIEŠU Kopšana un tīrīšana Smidzinātājspārnu tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms apkopes Lai novērstu nosprostojumu, ieteicams regulāri izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas tīrīt augšējo un apakšējo smidzinātājspārnus. kontaktdakšu no kontaktligzdas. Aizsērējušu atveru dēļ mazgāšanas rezultāti var būt nepamierinoši. Netīri filtri un aizsērējuši smidzinātājspārni var 1.
  • Seite 415 LATVIEŠU Iekšpuses tīrīšana • Rūpīgi notīriet ierīci, tostarp durvju gumijas starpliku, ar mīkstu, mitru drānu. • Lai uzturētu ierīces veiktspēju, vismaz reizi mēnesī izmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts tieši trauku mazgāšanas mašīnām. Rūpīgi ievērojiet norādījumus uz izstrādājuma iepakojuma. • Nelietojiet abrazīvus līdzekļus, abrazīvus sūkļus, asus instrumentus, stipras ķimikālijas, beržamos vīkšķus vai šķīdinātājus.
  • Seite 416 LATVIEŠU Problēmu novēršana Ja ierīci nevar iedarbināt vai tā apstājas darbības BRĪDINĀJUMS! Nepareizi veikts laikā, vispirms pārbaudiet, vai jūs pats varat atrisināt remonts var nopietni apdraudēt lietotāja problēmu, izmantojot tabulā sniegto informāciju, vai drošību. Visi remonti jāveic kvalificētam sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. personālam.
  • Seite 417 LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums • Ierīcē nostrādā jaudas slēdzis. Nepietiek strāvas, lai vienlaikus darbinātu visas ieslēgtās ierīces. Pārbaudiet kontaktligzdas strāvas stiprumu un skaitītāja jaudu vai izslēdziet vienu no izmantotajām ierīcēm. • Iekšēja ierīces elektrosistēmas kļūme. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
  • Seite 418 LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums • Mazgāšanas līdzekļa tablete iesprūda dozatorā, tāpēc ūdens to nav pilnībā izskalojis. Programmas beigās • Ūdens nevar izskalot mazgāšanas līdzekli no dozatora. Pārliecinieties, ka dozatorā ir mazgāšanas smidzinātājspārns nav bloķēts vai nosprostots. līdzekļa paliekas. •...
  • Seite 419 LATVIEŠU Tehniskā informācija (EN60436) Piegādātāja nosaukums IKEA of Sweden AB Piegādātāja adrese IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Zviedrija Produkta veids Trauku mazgāšanas mašīna Uzstādīšanas veids Iebūvēts zem Izmēri (P x A x Dz) 60 x 82 x 58 cm Nominālā...
  • Seite 420 Parasts nolietojums. • vien valsts tiesību aktos nav noteikts citādi. Lūdzu, Bojājumi, kas nodarīti tīši vai radušies nevērīgas dodieties uz IKEA.com, lai noskaidrotu, kādi noteikumi apiešanās rezultātā, ekspluatācijas instrukcijas ir piemērojami jūsu valstī. Pirkuma apliecināšanai neievērošanas, nepareizas uzstādīšanas rezultātā nepieciešams čeka oriģināls. Ja garantijas periodā...
  • Seite 421 Valsts likumdošanas spēkā esamība Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar IKEA IKEA garantija piešķir jums noteiktas likumīgās pēcpārdošanas servisu. tiesības, kas ietver vai pārsniedz vietējās prasības. Taču šie noteikumi nekādā veidā neierobežo vietējā...
  • Seite 422 Програми ............. 428 Технічна інформація (EN60436) ....443 Функції ............429 Захист навколишнього середовища ..444 Налаштування ..........430 Гарантія Ikea ..........444 Перед першим використанням ....431 Може бути змінений без попередження. Правила техніки безпеки Перш ніж встановлювати та • Діти не повинні чистити та доглядати...
  • Seite 423 УКРАЇНСЬКА • Гострі столові прибори необхідно і вийміть його штепсельну вилку з ставити у короб для столових розетки. приборів вістрями вниз або класти їх • Не очищуйте прилад струменем води горизонтально на поличку для столових та/або пари високого тиску. приборів гострим краєм донизу. •...
  • Seite 424 УКРАЇНСЬКА Підключення до водопроводу прилад необхідно від’єднати від джерела живлення – ризик ураження • Бережіть шланги для води від електричним струмом. пошкоджень. • Не сідайте та не ставайте на відкриті • Якщо підключення буде виконуватися дверцята. до нових труб або труб, що не •...
  • Seite 425 УКРАЇНСЬКА Примітка: При підключенні до питної води переконайтеся, що ви підключили прилад за допомогою запобіжного пристрою, що перешкоджає забрудненню питної води через зворотний потік (відповідно до DIN EN 1717) і відповідає вимогам щодо забруднення води (відповідно до KTW-BWGL). Виріб має бути сконструйовано...
  • Seite 426 УКРАЇНСЬКА Опис виробу (Обов’язково замініть гумову заглушку на пластмасову Внутрішня трубка Дозатор ополіскувача Гумова заглушка Поличка для столових приборів Контейнер для солі Верхній кошик Дозатор миючого засобу Верхній розпилювач Верхній розпилювач Поличка для чашок Нижній розпилювач Нижній кошик Фільтр у зборі...
  • Seite 427 УКРАЇНСЬКА Панель керування Кнопка Увімк./Вимк. Кнопка «Затримка початку роботи +/-» Кнопка програми Кнопка захисту від дітей Половинне завантаження Кнопка пуск/пауза Кнопки функцій (Турбо-швидкість + / Додаткове Світлодіодний дисплей сушіння / Автоматичне відчиняння дверцят) Індикатори Опис Індикатор ополіскувача. Він завжди увімкнений, коли дозатор ополіскувача потребує...
  • Seite 428 УКРАЇНСЬКА Програми Програма Ступінь забруднення / Фази програми Додаткові опції Тип завантаження • • Програма адаптується Попереднє миття (45 °C) • до будь-якого ступеня Автоматичне миття (55-65 °C) • Автоматичне • забруднення. Ополіскування відчиняння дверцят • • Посуд, столові Ополіскування (Авто) •...
  • Seite 429 УКРАЇНСЬКА Показники споживання Споживання Етап Доступні Тривалість Споживання Програма електроенергії сушіння функції програми (хв) води (л/цикл) (кВт-г/цикл) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. На ці показники впливають тиск та температура води, коливання напруги в електромережі, вибрані додаткові...
  • Seite 430 УКРАЇНСЬКА відчиняння дверцят Функція автоматичного відчиняння дверцят 1. Натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб увімкнути Ця функція покращує ефективність сушіння прилад. завдяки меншому споживанню електроенергії. 2. Натисніть . Індикатор автоматичного Дверцята відчиняться автоматично під час етапу відчиняння дверцят вимкнено. На дисплеї сушіння (окрім відобразиться...
  • Seite 431 УКРАЇНСЬКА Дозування ополіскувача 3. Натискайте кнопку , щоб вибрати належне Існує можливість налаштування кількості налаштування відповідно до побажань ополіскувача, який буде подавитися, від рівня «d1» користувача. Налаштування змінюватиметься в (мінімальна кількість) до рівня «d5» (максимальна такому порядку: d3->d4->d5->d1->d2->d3. кількість). Чим вище числове значення, тим більшу Заводським...
  • Seite 432 УКРАЇНСЬКА УВАГА! Під час наповнення з контейнера для солі можуть виливатися залишки води з сіллю. Після заповнення контейнера для солі Залийте ополіскувач негайно запустіть програму, щоб попередити в контейнер для утворення корозії. ополіскувача. Слідкуйте Заповнення дозатора ополіскувача за тим, щоб не налити забагато...
  • Seite 433 УКРАЇНСЬКА Відчиняння дверцят під час роботи Якщо відкрити дверцята під час виконання Закрийте кришку, програми, прилад зупиниться. Це може вплинути посунувши її вперед та на рівень споживання електроенергії та тривалість злегка натиснувши на програми. неї. Щойно дверцята зачиняться знову, прилад поновить...
  • Seite 434 УКРАЇНСЬКА Забули додати предмет посуду? Забутий предмет посуду можна додати в будь- який час до того, як відкриється дозатор миючого засобу. У такому випадку виконайте такі дії: 1. Натисніть кнопку Пуск/Пауза, щоб призупинити програму. 2. Коли розпилювачі перестануть працювати, ви можете...
  • Seite 435 УКРАЇНСЬКА • • Обирайте програму, яка відповідає типу посуду Забороняється мити в посудомийній машині й ступеню його забруднення. Програма ECO вироби з дерева, алюмінію, олова та міді. • забезпечує найефективніше споживання води Не кладіть у прилад речі, які вбирають вологу й...
  • Seite 436 УКРАЇНСЬКА Приклади завантаження кошику...
  • Seite 437 УКРАЇНСЬКА Догляд і чищення Очищення розпилювачів ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перш ніж Рекомендується періодично очищувати верхні та виконувати технічне обслуговування, нижні розпилювачі, щоб попередити забруднення вимкніть прилад і витягніть штепсельну отворів у них. Якщо отвори на розпилювачах вилку з розетки. заблокуються брудом, це негативно вплине на якість...
  • Seite 438 УКРАЇНСЬКА Очищення внутрішніх поверхонь • Протріть стінки приладу і гумову прокладку дверцят м’якою злегка зволоженою тканиною. • Для підтримання оптимальної роботи приладу рекомендується один раз на місяць використовувати спеціальний засіб для чищення посудомийних машин. Обов'язково дотримуйтесь інструкцій, наведених на упаковці продукту. •...
  • Seite 439 УКРАЇНСЬКА Пошук та усунення несправностей Якщо прилад не запускається або зупиняється ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Неправильний під час роботи, спочатку перевірте, чи можна ремонт приладу може створити серйозну усунути проблему самостійно за допомогою загрозу безпеці користувача. Будь-який інформації, наведеної в таблиці, або зверніться до ремонт...
  • Seite 440 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина несправності та спосіб її усунення • З приладу лунає стук/звук ударів. Посуд у кошиках розміщено неправильно. Див. розділ щодо завантаження кошиків. • Переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися. • Прилад викликає Сили струму недостатньо для одночасного живлення усіх спрацьовування...
  • Seite 441 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина несправності та спосіб її усунення • На внутрішніх поверхнях приладу Це не дефект приладу, волога виникає внаслідок осідання збирається волога. конденсату на стінках. • Користуйтеся лише миючим засобом, призначеним для Незвичайне утворення піни під посудомийних машин. •...
  • Seite 442 УКРАЇНСЬКА Коди помилок У разі виникнення несправності посудомийна машина відобразить код помилки. У наступній таблиці наведено можливі коди помилок та їхні причини. Код помилки Значення Можлива причина Подовження часу подачі води Закритий кран, обмежена подача води або тиск води занадто низький. Не...
  • Seite 443 УКРАЇНСЬКА Технічна інформація (EN60436) Назва постачальника IKEA of Sweden AB Адреса постачальника IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sweden Тип виробу Посудомийна машина Тип встановлення Під стільницю Габарити (Ш x В x Г) 60 x 82 x 58 см...
  • Seite 444 вирішує, чи покривається випадок гарантією. умови гарантії, що діють у вашій країні, перейдіть Якщо покривається, тоді постачальник послуг на сайт IKEA.com. У якості доказу покупки або уповноважений сервісний партнер IKEA надавайте оригінальний товарний чек. Гарантійне використовує власні потужності та на власний...
  • Seite 445 уважно прочитайте інструкції зі збирання та/або Якщо покупець транспортує виріб додому розділ посібника користувача в цій брошурі, перш або до іншої адреси, компанія IKEA не несе ніж звертатися до нас. відповідальності за жодні пошкодження під час транспортування. Проте, якщо компанія IKEA Доступність...
  • Seite 446 доказом покупки та потрібен для надання гарантійного обслуговування. Зауважте, що на товарному чеку також можна знайти назву та номер виробу IKEA (8-значний код) для кожного придбаного вами приладу. Вам потрібна додаткова допомога? Якщо у вас є якісь додаткові питання, не пов’язані...
  • Seite 447 Tõrkeotsing ........... 463 Programmid ..........452 Tehniline teave (EN60436) ......466 Funktsioonid ..........453 Keskkonnaküsimused ......... 467 Seaded ............454 IKEA garantii ..........467 Enne esimest kasutamist ......455 Võidakse muuta ilma ette teatamata. Ohutusteave Lugege kaasasolevaid juhiseid enne seadme Üldine ohutus paigaldamist ja kasutamist.
  • Seite 448 EESTI • Ärge kasutage seadme puhastamiseks • Kodumasin tuleb veetorustikuga suure rõhuga veepihustust või auru. ühendada uute ja seadmega • Kui kodumasina põhjal on kaasasolevate torukomplektide abil. Vanu ventilatsiooniavad, ei tohi neid katta kinni, torukomplekte ei tohi kasutada korduvalt. nt vaibaga. Ohutusjuhised Paigaldamine Elektriliste osade asendamiseks võtke...
  • Seite 449 EESTI • Kui vee sissevoolu voolik on kahjustatud, Kõrvaldamine sulgege viivitamatult veekraan ja HOIATUS! Vigastuste või lämbumise ühendage toitepistik vooluvõrgust oht. lahti. Vee sissevoolu vooliku • Lahutage seade vooluvõrgust. asendamiseks võtke ühendust volitatud • Lõigake toitejuhe läbi ja visake see ära. teeninduskeskusega.
  • Seite 450 EESTI Toote kirjeldus (Asendage kummikork kindlasti plastkorgiga Sisemine toru Loputusvahendi jaotur Kummikork Söögiriistade rest Soolakonteiner Ülemine nõuderest Pesuvahendi jaotur Ülemine pihustusvars Ülemine pihustusvars Tasside rest Alumine pihustusvars Alumine korv Filtrikomplekt...
  • Seite 451 EESTI Juhtpaneel Sisse/välja nupp Viitkäivituse +/- nupp Programmi nupp Lapseluku nupp Poolenisti täidetud Käivituse/peatamise nupp Funktsiooninupud (Turbokiirus + / Lisakuivatus / LED-ekraan Automaatne ukse avamine) Märgukuvad Kirjeldus Loputusvahendi näidik. See põleb alati, kui loputusvahendi jaotur on vaja uuesti täita. Soola näidik. See on alati sisse lülitatud, kuni soolamahutit on vaja uuesti täita. Lapseluku näidik.
  • Seite 452 EESTI Programmid Programm Määrdumisaste / pesu Programmi etapid Valikud tüüp • • Programm Eelpesu (45 °C) • kohandub kõikidele Automaatpesu (55–65 ℃) • Automaatne ukse • määrdumisastmetele. Loputus avamine • • Küpsetusnõud, Loputus (Automaatne) • Viivitatud käivitamine • söögiriistad, potid ja Loputus (55–65 ℃) •...
  • Seite 453 EESTI Kulu andmed Saadaolevad Programmi Veekulu (liitrit/ Energiakulu Programm Kuivatus funktsioonid kestus (min) tsükkel) (kWh/tsükkel) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480–1,515 1. Väärtuseid võib muuta vee rõhk ja temperatuur, veevarustuse kõikumine, valikud ning nõude kogus. 2.
  • Seite 454 EESTI Seaded Veepehmendi Veepehmendi kogust tuleb muuta vastavalt teie Veepehmendi eemaldab veest mineraale, mis võivad piirkonna vee karedusele. Kohaliku vee kareduse halvasti mõjutada pesutulemust või kodumasinat. kohta saate teavet enda kohalikult veeettevõttelt. Heade pesutulemuste saavutamiseks on oluline valida Suurem mineraalisisaldus tähendab, et vesi on õige veepehmendi kogus.
  • Seite 455 EESTI 4. Oodake viis sekundit või vajutage seadistuse Klahviheli sisse-/väljalülitamine kinnitamiseks ja väljumiseks sisse/välja nupule. Klahviheli sisse- või väljalülitamiseks hoidke kolm sekundit all nuppe AUTO ja Enne esimest kasutamist 1. Veenduge, et veepehmendi tase vastab vee karedusele. Vastasel juhul muutke veepehmendi taset.
  • Seite 456 EESTI Loputusvahendi jaoturi täitmine Täitke loputusvahendi Leidke ukse siseküljel paak loputusvahendiga. asuv loputusvahendi Olge ettevaatlik ja vältige jaotur. ületäitmist. Eemaldage loputusvahendi paagi Sulgege loputusvahendi kork tõstes käepidet. paagi kork vajutades seda allapoole. Igapäevane kasutamine 1. Avage veekraan. 2. Vajutage seadme käivitamiseks sisse/välja nuppu. •...
  • Seite 457 EESTI Automaatse väljalülitamise funktsioon Programmi tühistamine See vähendab energiakulu, sest seade lülitatakse Vajutage seadme väljalülitamiseks sisse/välja nuppu. kasutamise vahelisel ajal välja. Teise võimalusena avage programmi seiskamiseks See lülitub sisse: kodumasina uks ja oodake mõned sekundid, kuni • masin on täielikult seiskunud ja vajutage sisse/ 15 minutit pärast programmi lõppu, •...
  • Seite 458 EESTI Märkus: Kui ülemine rest lukustub ülemisse asendisse, 2. Ülemise nõuderesti langetamiseks tõstke ei saa tassiriiuleid tagasi painutada. nõuderesti vabastamiseks mõlemal küljel olevaid reguleerija käepidemeid ja langetage see alumisse Reguleeritav alumine nõuderest asendisse. Alumise nõuderesti piid saab suuremate nõude paigutamiseks alla voltida. Piide kokku voltimiseks suruge alumise nõuderesti piid alla.
  • Seite 459 EESTI 6. Aktiveerige loputusvahendi lisamise Enne programmi käivitamist meeldetuletus. Veenduge, et: • filtrid on puhtad ja õigesti paigaldatud; Nõuderestide laadimine • soolakonteineri kork on korralikult suletud; • pihustusvarred ei ole umbes; Näiteid nõuderestide laadimise kohta leiate • masinas on nõudepesumasina soola ja lehelt 460.
  • Seite 460 EESTI Näited nõuderesti täitmisest...
  • Seite 461 EESTI Hooldamine ja puhastamine Pihustusvarte puhastamine HOIATUS! Enne hooldust lülitage seade Ummistuste vältimiseks soovitame ülemist ja alumist välja ja eemaldage toitejuhe pistikupesast. pihustusvart korrapäraselt puhastada. Ummistunud avad kahjustavad pesutulemust. Mustad filtrid ja ummistunud pihustusvarred 1. Tõmmake alumine ja ülemine nõuderest välja. võivad kahjustada pesutulemust.
  • Seite 462 EESTI Kodumasina sisepindade puhastamine • Kasutage pehmet niisket lappi ja puhastage kodumasin hoolikalt, muu hulgas ka ukse kummitihendid. • Kodumasina hea töö hoidmiseks tuleb vähemalt kord kuus kasutada spetsiaalselt nõudepesumasinate puhastamiseks ette nähtud vahendit. Järgige toote pakendile lisatud juhiseid hoolikalt. •...
  • Seite 463 EESTI Tõrkeotsing Kui kodumasin ei käivitu või seiskub töö ajal, HOIATUS! Vale remont võib ohustada kontrollige esmalt kas teil õnnestub probleem tabelis kasutajat. Remontida võib vaid pädev isik. oleva teabe abil ise lahendada või võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus ja lahendus •...
  • Seite 464 EESTI Võimalike põhjuste leidmiseks vaadake jaotiseid „Enne esimest kasutamist“, „Igapäevane kasutamine“ või „Näpunäited ja nõuanded“. Pärast probleemi ilmnemist lülitage seade uuesti välja ja sisse. Probleemi uuesti ilmnemisel võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Pesu- ja kuivatustulemus ei ole rahuldav Probleem Võimalik põhjus ja lahendus •...
  • Seite 465 EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus • Soola tase on madal, vaadake täitmise näidikut. • Soolakonteineri kork ei ole korralikult suletud. • Teie kraanivesi on kare. Vaadake jaotist „Veepehmendi“. • Kasutage soola ka multifunktsionaalsete tablettide kasutamisel ja Lauanõudele, veeanumale ja ukse aktiveerige veepehmendi.
  • Seite 466 EESTI Tehniline teave (EN60436) Tarnija nimi IKEA of Sweden AB Tarnija aadress IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Rootsi Tooteliik Nõudepesumasin Paigaldusviis Ehitamisalus Mõõtmed (L x K x P) 60 x 82 x 58 cm Nimimahutavus (ps)
  • Seite 467 IKEA on määranud teenusepakkuja, kes kontrollib nõuetele mittevastavast paigaldusest. toote üle ja otsustab oma äranägemisel, kas garantii • Kodumasina kasutamine väljaspool kodust hõlmab vea kõrvaldamist. Kui see hõlmab, siis IKEA keskkonda, nt kutsealaseks kasutamiseks. teenusepakkuja või volitatud hoolduspartner otsustab • Transpordivigastused. IKEA ei võta vastutust oma äranägemisel, kas vigane toode tuleb remontida...
  • Seite 468 Müügijärgne hooldus ei vasta küsimustele, mille teie ostu ja seda nõutakse garantiinõude korral. teemaks on: Pange tähele, et iga ostetud IKEA toote nimi ja number (8-kohaline) on lisatud ka ostukviitungile. IKEA köökide üldine paigaldamine; elektri- (kui seade tarnitakse ilma pistiku ja kaablita), vee- ja gaasiühendused, sest need tuleb teostada volitatud...
  • Seite 469 Programi ............474 Tehnički podaci (EN60436) ......488 Funkcije ............475 Briga o okolišu ..........489 Postavke ............476 IKEA jamstvo ..........489 Prije prve uporabe ........477 Promjene moguće bez prethodne najave. Sigurnosne informacije Prije instalacije i uporabe uređaja, pažljivo Opća sigurnost...
  • Seite 470 HRVATSKI • Prije bilo kojeg postupka održavanja, • Ako uređaj ima otvore za ventilaciju u isključite uređaj i odvojite utikač iz podnožju, oni ne smiju biti prekriveni npr. utičnice. tepihom. • Za čišćenje uređaja ne koristite vodene • Uređaj treba spojiti na vodovod pomoću sprejeve i/ili paru visokog pritiska.
  • Seite 471 HRVATSKI UPOZORENJE! Odlaganje Opasan napon. • Ako je oštećeno crijevo za dovod vode, UPOZORENJE! Rizik od ozljeda ili odmah zatvorite slavinu za vodu i odvojite gušenja. utikač iz utičnice. Za zamjenu crijeva • Iskopčajte uređaj iz električne mreže. za dovod vode obratite se ovlaštenom •...
  • Seite 472 HRVATSKI Opis proizvoda (Obavezno zamijenite gumenu kapicu plastičnom Unutarnja cijev Dozator sredstva za ispiranje Gumena kapica Stalak za pribor za jelo Spremnik za sol Gornja košara Dozator deterdženta Gornja ručica za prskanje Gornja ručica za prskanje Stalak za šalice Donja ručica za prskanje Donja košara Sklop filtra...
  • Seite 473 HRVATSKI Upravljačka ploča Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb Odgoda +/- Gumbi programa Gumb dječje bravice Polovično opterećenje Gumb za početak/pauzu Funkcijski gumbi (Turbo brzina+ / Dodatno sušenje / LED zaslon Automatsko otvaranje vrata) Indikatori Opis Indikator sredstva za ispiranje. Uvijek je uključen dok je potrebno dopuniti spremnik sredstva za ispiranje.
  • Seite 474 HRVATSKI Programi Program Stupanj onečišćenja / Faze programa Opcije Vrsta opterećenja • Pretpranje (45 °C) • Program se • Automatsko pranje prilagođava svim • (55 – 65 ℃) Automatsko otvaranje stupnjevima • Ispiranje vrata onečišćenja. (Auto) • • Ispiranje Odgođeni početak •...
  • Seite 475 HRVATSKI Vrijednosti potrošnje Potrošnja Faza Dostupne Trajanje Potrošnja vode električne Program sušenja funkcije programa (min) (litara/ciklus) energije (kWh/ ciklus) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. Tlak i temperatura vode, razlike u opskrbi, opcije i količina posuđa mogu promijeniti vrijednosti. 2.
  • Seite 476 HRVATSKI Postavke Omekšivač vode vašem području. Vaše lokalno tijelo za vodoopskrbu Omekšivač vode uklanja minerale iz opskrbe vodom, može vas savjetovati u pogledu tvrdoće vode u vašem što bi štetno utjecalo na rezultate pranja i na uređaj. području. Važno je postaviti odgovarajuću razinu omekšivača vode kako bi se osigurali dobri rezultati Što je sadržaj ovih minerala veći, to je voda tvrđa.
  • Seite 477 HRVATSKI 4. Pričekajte 5 sekundi ili pritisnite tipku za Aktiviranje/deaktiviranje zvuka tipke uključivanje/isključivanje kako biste potvrdili Pritisnite i držite gumbe AUTO i na 3 sekunde za postavku i izašli. aktiviranje ili deaktiviranje zvuka gumba. Prije prve uporabe 1. Provjerite slaže li se trenutna razina omekšivača vode s tvrdoćom dovoda vode.
  • Seite 478 HRVATSKI Punjenje spremnika sredstva za ispiranje Napunite spremnik za sredstvo za ispiranje Pronađite dozator sredstvom za ispiranje. sredstva za ispiranje na Pazite da ne prekoračite unutarnjoj strani vrata. maksimalnu razinu. Uklonite poklopac spremnika sredstva za Zatvorite čep spremnika ispiranje podizanjem sredstva za ispiranje ručke.
  • Seite 479 HRVATSKI Funkcija automatskog isključivanja Otkazivanje programa Ova funkcija smanjuje potrošnju energije Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako automatskim deaktiviranje uređaja kada ne radi. biste deaktivirali uređaj. Ili otvorite vrata da zaustavite Funkcija počinje s radom: program i pričekajte nekoliko sekundi dok se uređaj •...
  • Seite 480 HRVATSKI Napomena: Kada se gornja košara zaključa u gornjem 2. Za spuštanje gornje košare, podignite ručke za položaju, police za šalice se ne mogu preklopiti. podešavanje sa svake strane kako biste oslobodili košaru i spustili je u donji položaj. Podesiva donja košara Šiljci donje košare mogu se presaviti kako bi se napravilo mjesta za veliko posuđe.
  • Seite 481 HRVATSKI 5. Podesite količinu sredstva za ispiranje koja će se Prije pokretanja programa ispustiti. Provjerite sljedeće: 6. Aktivirajte obavijest o nedostatku sredstva za • Filtri su čisti i pravilno postavljeni. ispiranje. • Poklopac spremnika za sol čvrsto je zatvoren. • Ručice za prskanje nisu začepljene.
  • Seite 482 HRVATSKI Primjeri opterećenja košare...
  • Seite 483 HRVATSKI Održavanje i čišćenje Čišćenje ručica za prskanje UPOZORENJE! Prije održavanja isključite Preporučamo redovito čišćenje gornje i donje uređaj i odspojite mrežni utikač iz glavne prskalice kako biste izbjegli začepljenje. Začepljene utičnice. rupe mogu prouzročiti nezadovoljavajuće rezultate pranja. Prljavi filtri i začepljene prskalice smanjuju 1.
  • Seite 484 HRVATSKI Čišćenje unutrašnjosti • Pažljivo očistite uređaj, uključujući gumenu brtvu na vratima, mekom vlažnom krpom. • Kako biste održali performanse vašeg uređaja, barem jednom mjesečno koristite proizvod za čišćenje, posebno dizajniran za perilice posuđa. Pažljivo slijedite upute na ambalaži proizvoda. •...
  • Seite 485 HRVATSKI Otklanjanje poteškoća Ako se uređaj ne pokrene ili se zaustavi tijekom rada, UPOZORENJE! Popravci koji nisu najprije provjerite možete li sami riješiti problem uz pravilno izvedeni mogu rezultirati ozbiljnim pomoć podataka u tablici ili kontaktirajte ovlašteni rizikom za sigurnost korisnika. Sve popravke servisni centar.
  • Seite 486 HRVATSKI Pogledajte „Prije prve uporabe”, „Svakodnevna uporaba” ili „Naputci i savjeti” za druge moguće uzroke. Nakon problema na uređaju, isključite ga i aktivirajte. Ako se problem ponovi, obratite se ovlaštenom servisnom centru. Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući Problem Mogući uzrok i rješenje •...
  • Seite 487 HRVATSKI Problem Mogući uzrok i rješenje • Miris unutar uređaja. Pogledajte „Čišćenje unutrašnjosti”. • Razina soli je niska, provjerite indikator dolijevanja. • Poklopac posude za sol je otpušten. • Voda iz slavine je tvrda. Pogledajte „Omekšivač vode“. • Čak i kod uporabe višenamjenskih tableta koristite sol i postavite Kamenac se taloži na posuđu, na regeneraciju omekšivača vode.
  • Seite 488 HRVATSKI Tehnički podaci (EN60436) Naziv dobavljača IKEA of Sweden AB Adresa dobavljača IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Švedska Vrsta proizvoda Perilica posuđa Tip uređaja Proizvedeno prema Dimenzije (Š x V x D) 60 x 82 x 58 cm...
  • Seite 489 Tko izvršava servisne usluge? • Potrošni dijelovi uključujući baterije i žarulje. Davatelj usluga IKEA pružit će uslugu putem vlastitih • Nefunkcionalni i ukrasni dijelovi koji ne utječu na servisnih službi ili ovlaštene mreže partnera. uobičajenu uporabu uređaja, uključuju bilo kakve ogrebotine i moguće razlike u boji.
  • Seite 490 SAČUVAJTE RAČUN! To je vaš dokaz o kupnji i pružiti pojašnjenja koja se odnose na: potreban vam je za valjanost jamstva. Imajte na umu da račun prikazuje i naziv i broj IKEA artikla cjelokupnom instalacijom IKEA kuhinje; električnim (8-znamenkasti kôd) za svaki kupljeni uređaj.
  • Seite 491 Funkcije ............497 Informacije u vezi sa zaštitom Podešavanja ..........498 životne sredine ..........511 Pre prve upotrebe ........499 Garancija kompanije Ikea ......511 Može da se menja bez najave. Informacije o bezbednosti Pažljivo pročitajte priložena uputstva pre Opšta bezbednost postavljanja i upotrebe uređaja.
  • Seite 492 SRPSKI • Pre poslova održavanja isključite proizvod • Uređaj mora da se poveže na vodovodnu i izvucite utikač iz napajanja. mrežu pomoću novog, isporučenog • Ne čistite uređaj vodenim mlazom visokog kompleta creva. Ne smete da koristite pritiska i/ili parom. stari komplet creva.
  • Seite 493 SRPSKI • Nemojte stavljati zapaljive proizvode ili predmete nakvašene zapaljivim proizvodima u uređaj, pored njega ili na njega. Servisiranje • Ako uređaj treba popraviti, javite se ovlašćenom servisu. • Koristite isključivo originalne rezervne delove. Odlaganje UPOZORENJE! Opasan napon. UPOZORENJE! • Ako se crevo za dovod vode ošteti, Rizik od povrede ili odmah zavrnite slavinu i odvojte utikač...
  • Seite 494 SRPSKI Opis proizvoda (Obavezno zamenite gumeni poklopac plastičnim poklopcem x 2) Unutrašnja cev Dozator sredstva za ispiranje Gumeni poklopac Polica za pribor Komora za so Gornja korpa Dozator deterdženta Gornji krak za raspršivanje Gornji krak za raspršivanje Polica za čaše Donji krak za raspršivanje Donja korpa Sklop filtera...
  • Seite 495 SRPSKI Komandna tabla Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme za odlaganje +/- Dugme za program Dugme za zaštitu za decu Polupuna mašina Dugme Start/Pauza Funkcionalna dugmad (Turbo brzina+ / Dodatno sušenje / LED ekran Automatsko otvaranje vrata) Indikatori Opis Indikator sredstva za ispiranje. Stalno sija kada je potrebno dopuniti dozator sredstva za ispiranje.
  • Seite 496 SRPSKI Programi Program Stepen zaprljanosti / Tip Faze programa Opcije sudova • Pretpranje (45 °C) • • Program se Automatsko pranje • prilagođava svim (55–65 °C) Automatsko otvaranje • stepenima zaprljanosti. Ispiranje vrata (Auto) • • • Posuđe, pribor za jelo, Ispiranje Odloženo pokretanje •...
  • Seite 497 SRPSKI Vrednosti potrošnje Faza Dostupne Trajanje Potrošnja vode Potrošnja struje Program sušenja funkcije programa (min) (litara po ciklusu) (kWh po ciklusu) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480–1,515 1. Pritisak i temperatura vode, variranje napona, aktiviranje opcija i količina sudova mogu da utiču na vrednosti. 2.
  • Seite 498 SRPSKI Podešavanja Omekšivač vode Omekšivač vode treba podesiti prema tvrdoći vode Omekšivač vode iz vode uklanja minerale koji loše koju koristite. Lokalni vodovod može da vam da utiču na rezultate pranja i na uređaj. informacije o tvrdoći vode u vašem području. Za dobre rezultate pranja je važno podesiti odgovarajući Što je veći sadržaj tih minerala, to je voda tvrđa.
  • Seite 499 SRPSKI 4. Sačekajte 5 sekundi ili pritisnite dugme za Aktiviranje/deaktiviranje zvuka tastera uključivanje/isključivanje da biste potvrdili Pritisnite i držite dugmad AUTO i 3 sekunde da podešavanje i izašli. biste aktivirali ili deaktivirali zvuk tastera. Pre prve upotrebe 1. Uverite se da trenutni nivo omekšivača vode odgovara tvrdoći korišćene vode.
  • Seite 500 SRPSKI Punjenje dozatora sredstva za ispiranje U dozator sredstva za lakše ispiranje sipajte Pronađite dozator sredstvo za lakše sredstva za ispiranje na ispiranje. Pazite da ga ne unutrašnjoj strani vrata. prepunite. Skinite poklopac rezervoara sredstva za Zatvorite poklopac ispiranje podizanjem rezervoara sredstva ručke.
  • Seite 501 SRPSKI Funkcija automatskog isključivanja Otkazivanje programa Ova funkcija smanjuje potrošnju struje automatskim Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključivanjem uređaja koji ne radi. isključili uređaj. Ili otvorite vrata da biste zaustavili Funkcija se aktivira: program i sačekajte nekoliko sekundi da se uređaj •...
  • Seite 502 SRPSKI Napomena: Kada se gornja korpa zaključa u gornjem 2. Da biste spustili podignutu korpu, podignite ručice položaju, police za čaše se ne mogu preklopiti. za podešavanje sa svake strane da biste oslobodili korpu i spustite je u donji položaj. Podesiva donja korpa Šiljci u donjoj korpi mogu da se rasklope i sklope, da bi se omogućilo smeštanje velikih sudova.
  • Seite 503 SRPSKI 5. Podesite količinu sredstva za ispiranje koja se Pre pokretanja programa ispušta. Osigurajte: 6. Aktivirajte obaveštenje o nedostatku sredstva za • Da su filteri čisti i pravilno postavljeni. ispiranje. • Da je poklopac komore za so dobro zavijen. • Da kraci za raspršivanje nisu zapušeni.
  • Seite 504 SRPSKI Primeri punjenja korpi...
  • Seite 505 SRPSKI Održavanje i čišćenje Zapušeni otvori mogu da budu uzrok loših rezultata UPOZORENJE! Pre održavanja isključite pranja. proizvod i izvucite utikač iz napajanja. 1. Izvadite gornju i donju korpu. 2. Da biste odvojili gornji krak za raspršivanje od Prljavi filteri i zapušeni kraci za raspršivanje gornje korpe, držite navrtku u centru gornjeg pogoršavaju rezultate pranja.
  • Seite 506 SRPSKI • Da bi se radne karakteristike uređaja očuvale, koristite namenski proizvod za čišćenje mašina za sudove barem jednom mesečno. Pažljivo sledite uputstva na pakovanju proizvoda. • Ne koristite abrazivne proizvode, abrazivne jastučiće za čišćenje, jake hemikalije, sredstva za ribanje ili rastvarače. •...
  • Seite 507 SRPSKI Rešavanje problema Ako se uređaj neće da se uključi ili se zaustavlja tokom UPOZORENJE! Loše obavljene popravke rada, najpre proverite da li možete sami da rešite mogu da prouzrokuju opasnost po bezbednost problem pomoću informacija u tabeli ili se obratite korisnika.
  • Seite 508 SRPSKI Druge moguće uzroke potražite u poglavljima „Pre prve upotrebe“, „Svakodnevna upotreba“ i „Saveti“. Kada nastane problem na uređaju, isključite ga i ponovo uključite. Ako se problem ponovo pojavi, obratite se ovlašćenom servisnom centru. Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući Problem Mogući uzrok i rešenje •...
  • Seite 509 SRPSKI Problem Mogući uzrok i rešenje • Tableta deterdženta se zaglavila u dozatoru i zato je voda nije isprala do kraja. • Na kraju programa na dozatoru Voda ne može da ispere deterdžent iz dozatora. Proverite da li je ima ostataka deterdženta. krak za raspršivanje zapušen ili zaglavljen.
  • Seite 510 SRPSKI Tehnički podaci (EN60436) Naziv dobavljača IKEA of Sweden AB Adresa dobavljača IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Švedska Tip proizvoda Mašina za sudove Tip postavljanja Izrađeno prema Dimenzije (Š x V x D) 60 x 82 x 58 cm...
  • Seite 511 • osim ako je drukčije naznačeno u nacionalnim Šteta pričinjena namerno ili iz nehata, šteta propisima. Idite na IKEA.com da biste saznali šta važi pričinjena jer nisu uzeta u obzir uputstva za za vašu zemlju. Kao dokaz kupovine treba priložiti upotrebu, nepravilna ugradnja ili priključivanje na...
  • Seite 512 IKEA. Servis ne daje o kupovini neophodan da bi garancija važila. dodatna pojašnjenja ako se radi o sledećem: Imajte u vidu da se na priznanici nalaze i IKEA naziv i broj proizvoda (8-cifreni kôd) za svaki od opšta ugradnja kuhinja kompanije IKEA; povezivanje kupljenih uređaja.
  • Seite 513 Odpravljanje napak ........529 Programi ............518 Tehnični podatki (EN60436) ......532 Funkcije ............519 Okoljevarstveni zadržki ....... 533 Nastavitve ............. 520 Garancija Ikea ..........533 Pred prvo uporabo........521 Predmet spremembe brez predhodnega obvestila. Varnostne informacije Pred namestitvijo in uporabo naprave Splošna varnost pozorno preberite priložena navodila.
  • Seite 514 SLOVENŠČINA • Če ima naprava v ohišje vgrajene • Napravo priključite na vodno omrežje s prezračevalne reže, zagotovite, da le-te priloženimi novimi kompleti gibkih cevi. niso prekrite npr. s preprogo. Stari kompleti gibkih cevi niso primerni za vnovično uporabo. Varnostna navodila Namestitev •...
  • Seite 515 SLOVENŠČINA • Ne puščajte vnetljivih ali vlažnih izdelkov z vnetljivo vsebino v bližini naprave ali na napravi. Servis • Za popravilo naprave se obrnite na pooblaščen servisni center. • Uporabljajte samo originalne rezervne dele. Odlaganje  O POZORILO!  O POZORILO! Nevarna napetost.
  • Seite 516 SLOVENŠČINA Opis izdelka (zagotovite, da gumijasti pokrov zamenjate s plastičnim pokrovom Notranja cev Dozirnik sredstva za izplakovanje Gumijasti pokrov Stojalo za pribor Vsebnik za sol Zgornja košara Dozirnik detergenta Zgornja razpršilna šoba Zgornja razpršilna šoba Stojalo za skodelice Spodnja razpršilna šoba Spodnja košara Sklop filtra...
  • Seite 517 SLOVENŠČINA Nadzornaplošča Gumb za vklop/izklop Gumb zakasnitve +/– Programski gumb Gumb varnostnega zaklepa Polovični program Gumb za začetek/premor Funkcijski gumbi (turbo hitrost+ /dodatno sušenje/ Zaslon LED samodejno odpiranje vrat) Indikatorji Opis Indikator sredstva za izplakovanje. Neprekinjeno sveti, ko je treba napolniti dozirnik sredstva za izplakovanje.
  • Seite 518 SLOVENŠČINA Programi Program Stopnja umazanije/vrsta Stopnje programa Možnosti posode • Predpomivanje (45 °C) • • Program se prilagaja Samodejno pomivanje • vsem stopnjam (55–65 °C) Samodejno odpiranje • umazanije. Izplakovanje vrat (Samodejno) • • • Servisni seti, pribor, Izplakovanje Zamik začetka •...
  • Seite 519 SLOVENŠČINA Podatki o porabi Faza Razpoložljive Trajanje Poraba vode Poraba energije Program sušenja funkcije programa (min) (litrov/cikel) (kWh/cikel) 89–174 10,3–16,9 0,930–1,470 13,9 1,650–1,720 0,664 13,9 0,850–0,925 11,2 0,955–1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480–1,515 1. Vrednosti se lahko spremenijo zaradi tlaka in temperature vode, različnih vrednosti pri oskrbi električne energije ter količine posode.
  • Seite 520 SLOVENŠČINA Nastavitve Mehčalecvode Mehčalec vode prilagodite glede na trdoto vode v Z mehčalcem vode boste iz dovodnega priključka za vašem območju. Lokalno komunalno podjetje vam vodo odstranili minerale, ki bi v nasprotnem primeru lahko svetuje glede trdote vode v vašem območju. negativno vplivali na rezultat pomivanja in na sam Pomembno je, da ugotovite pravo razmerje mehčalca pomivalni stroj.
  • Seite 521 SLOVENŠČINA Višje kot je število, več sredstva za izplakovanje Aktiviranje/deaktiviranjezvokatipk porabi pomivalni stroj. Pritisnite in pridržite gumba AUTO in za 3 s, da 4. Počakajte 5 s ali pritisnite gumb za vklop/izklop, da aktivirate ali dekativirate zvok tipk. potrdite nastavitev in zaprete okno. Pred prvo uporabo 1.
  • Seite 522 SLOVENŠČINA Polnjenje dozirnika sredstva za izplakovanje V vsebnik sredstva za izplakovanje dolijte Poiščite dozirnik sredstva sredstvo za izplakovanje. za izplakovanje na Pazite, da sredstva ne notranji strani vrat. polijete. Dvignite ročico, da odstranite pokrov Pritisnite navzdol, da vsebnika sredstva za zaprete pokrov vsebnika izplakovanje.
  • Seite 523 SLOVENŠČINA Funkcija samodejnega izklopa Preklic programa S to funkcijo boste znižali porabo električne energije, Pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite pomivalni saj se pomivalni stroj samodejno onemogoči, ko ga ne stroj. Ali pa odprite vrata, da zaustavite program. uporabljate. Počakajte nekaj sekund, da se stroj v celoti zaustavi, Funkcija se vklopi: nato pa pritisnite gumb za vklop/izklop.
  • Seite 524 SLOVENŠČINA Opomba: Ko se zgornja košara zaklene v zgornjem 2. Če želite spustiti zgornjo košaro, dvignite položaju, polic za skodelice ni mogoče več razpreti. nastavitvena ročaja na vsaki strani, da se košara ponovno sprosti in spusti v spodnji položaj. Nastavljiva spodnja košara Držala v spodnji košari je mogoče zložiti in tako omogočiti prostor za večjo posodo.
  • Seite 525 SLOVENŠČINA 3. Zaženite najkrajši program z izplakovanjem. Ne Pred zagonom programa dodajajte detergenta in v košaro pomivalnega Prepričajte se, da: stroja ne nalagajte posode. • Da so filtri čisti in pravilno nameščeni. 4. Ko se program zaključi, mehčalec vode prilagodite •...
  • Seite 526 SLOVENŠČINA Primerinaloženihkošar...
  • Seite 527 SLOVENŠČINA Negainčiščenje Čiščenjerazpršilnihšob OPOZORILO! Pred vzdrževalnimi opravili Priporočamo, da redno čistite zgornjo in spodnjo deaktivirajte napravo in prekinite električno razpršilno roko, da preprečite morebitno zamašitev. napajanje. Zaradi zamašenih odprtin morda ne boste zadovoljni z rezultati pomivanja. Učinek pomivanja je slabši zaradi zamazanih 1.
  • Seite 528 SLOVENŠČINA Notranječiščenje • Previdno očistite pomivalni stroj, vključno z gumijastim tesnilom vrat, z mehko vlažno krpo. • Če želite ohraniti visoko učinkovitost delovanja pomivalnega stroja, vsaj enkrat mesečno uporabite sredstvo za čiščenje, izdelano posebej za pomivalne stroje. Dosledno upoštevajte navodila na embalaži izdelka.
  • Seite 529 SLOVENŠČINA Odpravljanje napak Če pomivalnega stroja ni mogoče začeti ali se le- OPOZORILO! Nestrokovno izvedena ta zaustavi med delovanjem, najprej preverite, ali popravila lahko povečajo varnostno tveganje lahko težavo odpravite sami – preberite informacije, za uporabnika stroja. Vsa popravila mora zato navedene v tabeli.
  • Seite 530 SLOVENŠČINA Preberite poglavja »Pred prvo uporabo«, »Dnevna uporaba« ali »Napotki in namigi«, kjer so navedeni še drugi morebitni vzroki. Če v stroju pride do napake, ga deaktivirajte in nato znova aktivirajte. Če se težava znova pojavi, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Neustrezni rezultati pomivanja in sušenja Težava Morebiten vzrok in rešitev...
  • Seite 531 SLOVENŠČINA Težava Morebiten vzrok in rešitev • Tableta detergenta se je zataknila v dozirniku in je zato ni bilo mogoče v celoti izplakniti z vodo. • Ob koncu programa so vidni Voda ne more izplakniti detergenta iz dozirnika. Zagotovite, da ostanki detergenta v dozirniku.
  • Seite 532 SLOVENŠČINA Tehničnipodatki(EN60436) Ime dobavitelja IKEA of Sweden AB Naslov dobavitelja IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Švedska Vrsta izdelka Pomivalni stroj Vrsta namestitve Manjši od Mere (Š x G x V) 60 x 82 x 58 cm Nazivna zmogljivost (ps) Razred energetske učinkovitosti...
  • Seite 533 • v nacionalni zakonodaji določeno drugače. Pojdite na Namenske ali malomarne škode, škode, IKEA.com, če želite izvedeti, kaj velja za vašo državo. povzročene zaradi neupoštevanja navodil za Originalen račun je zahtevan kot dokaz o nakupu. Če uporabo, nepravilne namestitve ali povezave na bo servis opravljen pod garancijo, to ne bo podaljšalo...
  • Seite 534 • Stroška za izvedbo prve namestitve naprave Razpoložljivostnadomestnihdelov podjetja IKEA. Vendar pa, če pod pogoji garancije Naslednji deli bodo na voljo še 7 let po ukinitvi napravo popravi serviser, ki ga določi IKEA, ali proizvodnje tega modela: motor; obtočna in odtočna pooblaščen servisni partner, potem bo popravljeno...
  • Seite 535 Programlar ............ 540 Teknik bilgiler (EN60436) ......554 İşlevler ............541 Çevre ile ilgili konular ........555 Ayarlar ............542 Ikea garantisi ..........555 İlk kullanımdan önce ........543 Haber verilmeksizin değiştirilebilir. Güvenlik Bilgileri Cihazın kurulumunu yapmadan ve • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan kullanmadan önce, lütfen cihazla birlikte...
  • Seite 536 TÜRKÇE • Kazara üzerine basılmasını önlemek için • Cihazın tabanında havalandırma açıklıkları cihazı kapağı açık şekilde gözetimsiz varsa örneğin halı gibi nesnelerle bırakmayın. engellenmemelidir. • Her bakım işleminden önce cihazı • Cihaz, su şebekesine yeni alınan hortum kapatarak elektrik fişini prizden çekin. setleriyle bağlanmalıdır.
  • Seite 537 TÜRKÇE • Cihazın yakınlarına veya üzerine yanıcı ürünler veya yanıcı ürünler bulaşmış objeler koymayın. Servis • Cihazın onarım işlemleri için Yetkili bir Servis Merkezine başvurun. • Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Bertaraf etme UYARI! Yaralanma veya boğulma UYARI! Tehlikeli gerilim. tehlikesi.
  • Seite 538 TÜRKÇE Ürün açıklaması (Lastik kapağı plastik kapakla x2 değiştirdiğinizden emin olun) İç boru Parlatıcı gözü Lastik kapak Çatal bıçak kaşık rafı Tuz haznesi Üst sepet Deterjan gözü Üst püskürtme kolu Üst püskürtme kolu Bardak rafı Alt püskürtme kolu Alt sepet Filtre grubu...
  • Seite 539 TÜRKÇE Kontrol paneli Açma/Kapama düğmesi Erteleme +/- düğmesi Program düğmesi Çocuk kilidi düğmesi Yarım yük Başlatma/Duraklatma düğmesi İşlev düğmeleri (Turbo hız+ / Ekstra Kurutma / Otomatik LED ekran kapak açma) Göstergeler Tanımlama Parlatıcı göstergesi. Parlatıcı gözünün doldurulması gerektiğinde yanar. Tuz göstergesi. Tuz haznesinin doldurulması gerektiğinde yanar. Çocuk kilidi göstergesi.
  • Seite 540 TÜRKÇE Programlar Program Kirlilik derecesi / Program aşamaları Seçenekler Bulaşık türü • Ön yıkama (45°C) • • Program tüm kirlilik Otomatik yıkama (55- derecelerine uygundur. 65°C) • Otomatik kapak açma • • Yemek takımı, çatal Durulama • Gecikmeli başlatma (Otomatik) •...
  • Seite 541 TÜRKÇE Tüketim değerleri Kurutma Kullanılabilir Program süresi Su tüketimi (litre/ Enerji tüketimi Program aşaması işlevler (dk.) yıkama) (kWh/yıkama) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. Suyun basıncı ve sıcaklığı, elektrik şebekesinin çeşitleri, seçenekler ve bulaşık miktarı değerlerde değişiklik olmasına neden olabilir.
  • Seite 542 TÜRKÇE Ayarlar Su yumuşatıcı Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun sertliğine Su yumuşatıcı, yıkama sonuçları ve cihaz üzerinde göre ayarlanmalıdır. Suyla ilgili yerel makamlar, kötü etkiye sahip olan, su şebekesindeki mineralleri bölgenizdeki suyun sertliği ile ilgili size tavsiyelerde giderir. bulunabilir. Doğru su yumuşatıcı seviyesinin ayarlanması...
  • Seite 543 TÜRKÇE 4. Ayarı onaylayarak çıkmak için 5 saniye bekleyin Düğme sesini etkinleştirme/devre dışı bırakma veya Açma/Kapama düğmesine basın. Düğme sesini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için AUTO ve düğmesini 3 saniye basılı tutun. İlk kullanımdan önce 1. Su yumuşatıcının mevcut seviyesinin, su kaynağının sertliği ile uyumlu olduğundan emin olun.
  • Seite 544 TÜRKÇE Parlatıcı gözünün doldurulması Parlatıcı gözüne parlatıcı doldurun. Fazla Kapağın iç kısmındaki doldurmamaya dikkat parlatıcı gözünü bulun. edin. Kolu kaldırarak parlatıcı haznesinin kapağını açın. Parlatıcı haznesi kapağını aşağı bastırarak kapatın. Günlük kullanım 1. Musluğu açın. 2. Cihazı çalıştırmak için Açma/Kapatma düğmesine basın.
  • Seite 545 TÜRKÇE Otomatik kapanma işlevi Yıkama programın iptal edilmesi Bu fonksiyon, kullanılmadığında cihazı otomatik Cihazı kapatmak için Açma/Kapatma düğmesine basın. olarak kapatarak enerji tüketimini azaltır. Veya çalışan programı durdurmak için kapağı açın ve Bu fonksiyon: cihaz tamamen durana kadar birkaç saniye bekleyin •...
  • Seite 546 TÜRKÇE Not: Üst sepet, üst konumda kilitlendiğinde bardak 2. Üst sepeti aşağı indirmek için sepeti, yeniden rafları geriye katlanamaz. serbest bırakmak ve alt konuma indirmek üzere her iki taraftaki ayarlama kollarını kaldırın. Ayarlanabilir alt sepet Alt sepetin demirleri, büyük tabaklara yer açmak için katlanabilir.
  • Seite 547 TÜRKÇE 3. Durulama aşamasına sahip en kısa programı Bir programı başlatmadan önce başlatın. Deterjan eklemeyin ve bulaşık makinesine Şunlardan emin olun: bulaşık yerleştirmeyin. • Filtreler temiz ve doğru şekilde takılmış. 4. Program sona erdiğinde su yumuşatıcıyı • Tuz haznesinin kapağı sıkıca kapatılmış. bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlayın.
  • Seite 548 TÜRKÇE Sepete yerleştirme örnekleri...
  • Seite 549 TÜRKÇE Bakım ve temizlik Püskürtme kollarının temizlenmesi UYARI! Bakım işlemine başlamadan önce Tıkanmalarını önlemek için üst ve alt püskürtme cihazı kapatarak elektrik fişini prizden çekin. kollarını düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Tıkalı delikler, yetersiz yıkama sonuçlarına neden olabilir. Kirli filtreler ve tıkanmış püskürtme kolları, 1.
  • Seite 550 TÜRKÇE Cihazın iç kısmının temizlenmesi • Kapağın lastik contası dahil olmak üzere cihazı yumuşak nemli bir bezle dikkatlice temizleyin. • Cihazınızın performansını korumak için en az ayda bir defa özellikle bulaşık makineleri için tasarlanmış olan temizlik ürünlerini kullanın. Ürünün ambalajında bulunan talimatlara dikkatlice uyun.
  • Seite 551 TÜRKÇE Sorun Giderme Cihaz çalışmazsa veya çalışma esnasında durursa UYARI! Doğru şekilde yapılmayan onarımlar, önce tabloda yer alan bilgilerin yardımıyla sorunu kullanıcı için ciddi risklere neden olabilir. kendinizin giderip gideremeyeceğini kontrol edin aksi Tüm onarımlar, uzman personel tarafından takdirde bir Yetkili Servis Merkeziyle iletişime geçin. gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 552 TÜRKÇE Sorun Muhtemel nedeni ve çözümü • Cihaz, sigortayı attırıyor. Amper, kullanılan tüm cihazları aynı anda beslemek için yeterli değil. Prizin amperini ve sayacın kapasitesini kontrol edin veya kullanılan cihazlardan birini kapatın. • Cihazda dahili elektrik arızası mevcut. Bir Yetkili Servis Merkeziyle iletişime geçin.
  • Seite 553 TÜRKÇE Sorun Muhtemel nedeni ve çözümü • Yıkama için kullanılan suda çok fazla tuz var. “Su yumuşatıcı” Çatal bıçakların üzerinde pas izleri başlığına bakın. • var. Gümüş ve paslanmaz çelik çatal bıçak birlikte yerleştirilmiş. Gümüş ve paslanmaz çelik çatal bıçakları birbirine yakın koymaktan kaçının. •...
  • Seite 554 TÜRKÇE Teknik bilgiler (EN60436) Tedarikçi adı IKEA of Sweden AB Tedarikçi adresi IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, İsveç Ürün tipi Bulaşık makinesi Kurulum türü Tezgah altı Boyutlar (G x Y x D) 60 x 82 x 58 cm...
  • Seite 555 üzere ilgili çöp konteynerine atın. Atık elektrikli ve elektronik cihazları geri dönüşüme kazandırarak çevrenin ve insan sağlığının korunmasına yardımcı Ikea garantisi IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? kusurlu ürünü onaracak veya aynı ya da benzer bir ürünle değiştirecektir. Bu garanti, ulusal mevzuatta aksi belirtilmedikçe satın alma tarihinden itibaren 5 yıl süreyle geçerlidir.
  • Seite 556 TÜRKÇE • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Müşteri ürünü Yedek parçaların bulunabilirliği kendi evine veya başka bir adrese taşırsa IKEA, Aşağıdaki parçalar, bu modelin üretimi nakliye sırasında oluşabilecek hasarlardan sorumlu durdurulduktan sonra 7 yıl boyunca temin değildir. Bununla birlikte IKEA, ürünü müşterinin edilebilecektir: motor;...
  • Seite 557 Техническа информация (EN60436) ..578 Функции ............564 Грижи за околната среда ......579 Настройки ............ 565 Гаранция от Ikea ......... 579 Преди първата употреба ......566 Подлежи на промяна без предизвестие. Информация за безопасност Преди инсталиране и употреба на уреда...
  • Seite 558 БЪЛГАРСКИ • Не закривайте вентилационните • Преди да започнете работи по отвори в корпуса на уреда или в поддръжка, изключете уреда и конструкцията за вграждане. извадете щепсела от контакта. • Поставяйте приборите в кошницата • При почистване на уреда не за...
  • Seite 559 БЪЛГАРСКИ Свързване към водопровода • Не сядайте и не стъпвайте върху отворената врата. • Внимавайте да не повредите маркучите • Препаратите за съдомиялни машини за вода. са опасни. Спазвайте инструкциите • Преди да свържете към нови тръби или за безопасност на опаковката на тръби, които...
  • Seite 560 БЪЛГАРСКИ Забележка: За свързване на уреда към водопровод за питейна вода трябва да използвате защитно устройство за предотвратяване на замърсяването на питейната вода при обратен поток (съгласно DIN EN 1717) и да спазвате изискванията за предотвратяване на замърсяването на водата (съгласно немските критерии за оценка...
  • Seite 561 БЪЛГАРСКИ Описание на продукта (Задължително сменете гумената капачка с пластмасовата капачка – 2 бр.) Вътрешна тръба Дозатор на препарат за изплакване Гумена капачка Поставка за прибори Контейнер за сол Горна кошница Отделение за препарат за миене Горно пръскащо рамо Горно пръскащо рамо Поставка...
  • Seite 562 БЪЛГАРСКИ Панел за управление Бутон за включване/изключване Бутон за задаване на отложен старт +/- Бутони за програми Бутон за заключване от деца Частично зареждане Бутон за старт/пауза Функционални бутони (Турбо скорост+ / Допълнително LED дисплей изсушаване / Автоматично отваряне на вратата) Индикатори...
  • Seite 563 БЪЛГАРСКИ Програми Програма Степен на замърсяване / Етапи на програмата Допълнителни функции Тип съдове • Предавателно измиване • Програмата (45℃) • се регулира за Автоматично измиване • Автоматично отваряне на всички степени на (55-65 ℃) вратата • замърсяване. Изплакване (Автоматична) •...
  • Seite 564 БЪЛГАРСКИ Стойности на консумация Продължителност Консумация на Консумация на Етап на Налични Програма на програмата вода (литри/ електроенергия изсушаване функции (мин.) цикъл) (kWh/цикъл) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1.
  • Seite 565 БЪЛГАРСКИ съдомиялната от деца чрез натискане на бутоните електроенергия. Вратата се отваря автоматично в на панела за управление. етапа на изсушаване (освен при За да заключите или отключите бутоните на Как да деактивирате функцията за панела за управление, натиснете и задръжте за автоматично...
  • Seite 566 БЪЛГАРСКИ Предупреждение за празен дозатор на натиснете и задръжте за повече от 5 секунди препарата за изплакване бутона и след това натиснете бутона за отложен старт +, за да влезете в режим за Препаратът за изплакване помага да не се настройка...
  • Seite 567 БЪЛГАРСКИ Свалете капачката на дозатора на препарат за изплакване, като я повдигнете за дръжката. Затегнете капачката на контейнера за сол. ВНИМАНИЕ! Когато пълните Заредете с препарат контейнера, от него може да избликнат сол и дозатора на препарат вода. След като заредите контейнера, трябва за...
  • Seite 568 БЪЛГАРСКИ Стартиране на програма с отложен старт 1. Затворете вратата на уреда и след това стартирайте програмата. Поставете препарата в 2. Натиснете бутона за отложен старт - или по-голямото отделение отложен старт +, докато желаното време за (A) за основно миене. отложен...
  • Seite 569 БЪЛГАРСКИ Промяна на програмата по средата на цикъла 2. За да спуснете горната кошница, повдигнете лостовете за регулиране от двете страни, за Програмата може да бъде променена, само ако да освободите кошницата и да я спуснете на е изминало кратко време от стартирането ѝ, долното...
  • Seite 570 БЪЛГАРСКИ такава) или изберете програма с етап на 6. Активирайте предупреждението за празен предварително измиване. дозатор на препарата за изплакване. • При зареждане на машината подреждайте съдовете така, че водата от дюзите на Зареждане на кошниците пръскащите рамена да може да достигне до Вижте...
  • Seite 571 БЪЛГАРСКИ Примери за зареждане на кошниците...
  • Seite 572 БЪЛГАРСКИ Грижи и почистване Почистване на пръскащите рамена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди Препоръчваме редовно да почиствате горното поддръжка деактивирайте уреда и и долното пръскащо рамо, за да предотвратите изключете щепсела от контакта. запушване на дюзите. Когато дюзите са запушени, резултатите при миене са незадоволителни. Замърсените...
  • Seite 573 БЪЛГАРСКИ • Не използвайте абразивни продукти, абразивни почистващи кърпи или разтворители. Вътрешно почистване • Почиствайте внимателно вътрешността на уреда, включително гуменото уплътнение на вратата, с мека влажна кърпа. • За да поддържате уреда в добро състояние, най-малко веднъж месечно използвайте препарат...
  • Seite 574 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности Ако уредът не се стартира или спира по време ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправилно работа, най-напред проверете дали не можете извършените ремонти може да доведат да разрешите проблема сами с помощта на до сериозен риск за безопасността на информацията в следващата таблица или се потребителя.
  • Seite 575 БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина и решение • Вратата на уреда се затваря Уредът не е нивелиран. Развийте или затегнете регулируемите трудно. крака (ако е приложимо). • Части от съдовете и приборите стърчат от кошниците. • От уреда се чува тракане/чукане. Съдовете...
  • Seite 576 БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина и решение • За най-добри резултати при изсушаване, активирайте функцията за автоматично отваряне на вратата. • Програмата няма етап на изсушаване или има етап на изсушаване, но с ниска температура. • Съдовете са мокри. Дозаторът на препарата за изсушаване е празен. •...
  • Seite 577 БЪЛГАРСКИ Кодове на грешки Ако възникне неизправност в съдомиялната машина, на дисплея ще се покаже код на грешка. В следващата таблица са дадени възможните кодове за грешка и техните причини. Код на грешка Значение Възможна причина По-дълго време за пълнене на вода Кранът...
  • Seite 578 БЪЛГАРСКИ Техническа информация (EN60436) Наименование на дистрибутора IKEA of Sweden AB Адрес на дистрибутора IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Sweden Тип продукт Съдомиялна машина Тип инсталация Вграден уред Размери (Ш х В х Д) 60 x 82 x 58 cm а)
  • Seite 579 реакции, ръжда; повреди от корозия или на материала считано от датата на закупуване вода, включително, но не само, повреди, от IKEA. Тази гаранция важи само за уреди за причинени от прекомерно количество варовик домашна употреба. Изключенията са посочени в подаваната вода, повреди; причинени от...
  • Seite 580 За да можем да Ви предоставим възможно транспортиране. Въпреки това, ако продуктът най-добро съдействие, прочетете внимателно се доставя от IKEA до адреса на клиента, тогава Инструкциите за монтаж и/или Ръководството за повредите, причинени по време на доставката употреба в тази книжка, преди да се свържете с...
  • Seite 581 телефонните номера, посочени в книжката на съответния уред, за който търсите помощ. Преди да ни се обадите, пригответе номера на артикула на IKEA (8-цифрен код) и серийния номер (8-цифрен код, който можете да намерите на информационната табелка на уреда), за който търсите помощ.
  • Seite 582 Informaţii tehnice (EN60436) ..... 601 Funcții ............588 Informaţii privind mediul înconjurător ..602 Setări ............. 589 Garanţie Ikea ..........602 Înainte de prima utilizare ......590 Sub rezerva modificării fără notificare prealabilă. Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea •...
  • Seite 583 ROMÂNĂ tacâmuri în poziţie orizontală cu muchiile • Nu folosiţi apă pulverizată cu presiune ascuţite îndreptate în jos. ridicată sau abur pentru curăţarea • Nu lăsaţi aparatul cu uşa deschisă aparatului. nesupravegheat pentru a evita să călcaţi • Dacă aparatul prezintă la bază orificii de accidental pe aceasta.
  • Seite 584 ROMÂNĂ • Furtunul de alimentare cu apă este • Nu scoateţi vasele din aparat înainte de prevăzut cu o supapă de siguranţă şi o finalizarea programului. Poate rămâne teacă cu un cablu de alimentare interior. puţin detergent pe vase. • Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui program.
  • Seite 585 ROMÂNĂ Descrierea produsului (Nu uitaţi să reaşezaţi capacul de cauciuc cu capacul de plastic Ţeavă interioară Dozator pentru agentul de clătire Capac de cauciuc Raft pentru tacâmuri Rezervor pentru sare Coș superior Dozator de detergent Braţ pulverizator superior Braţ pulverizator superior Raft pentru căni Braţ...
  • Seite 586 ROMÂNĂ Panou de comandă Buton Pornire/Oprire Buton Întârziere +/- Butonul de program Buton de siguranţă pentru copii Încărcare la jumătate Buton de pornire/pauză Butoane funcții (Viteză turbo+ / Uscare extra / Afişaj LED Ușă deschisă auto) Indicatori Descriere Indicator agent de clătire. Este întotdeauna pornit când dozatorul de agent de clătire necesită...
  • Seite 587 ROMÂNĂ Programe Program Grad de murdărire / Fazele programului Opţiuni Tipul încărcăturii • Prespălare (45 °C) • • Programul se Spălare automată (55 - • adaptează la toate 65 °C) Deschidere automată • gradele de murdărire. Clătire a ușii (Auto) •...
  • Seite 588 ROMÂNĂ Valori de consum Durata Consumul de Faza de Funcții Consumul de apă Program programului energie (kWh/ uscare disponibile (litri/ciclu) (min) ciclu) 89 - 174 10,3 - 16,9 0,930 - 1,470 13,9 1,650 - 1,720 0,664 13,9 0,850 - 0,925 11,2 0,955 - 1,030 10,5...
  • Seite 589 ROMÂNĂ Setări Dedurizatorul de apă Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fie reglat Dedurizatorul de apă elimină substanţele minerale în conformitate cu duritatea apei din zona dvs. din apă, substanţe care ar putea avea efecte nedorite Compania locală de furnizare a apei vă poate oferi asupra performanţelor la spălare şi a aparatului.
  • Seite 590 ROMÂNĂ 4. Aşteptaţi 5 secunde sau apăsaţi butonul de Activarea/dezactivarea sunetului butoanelor pornire/oprire pentru a confirma setarea şi a ieşi. Apăsaţi şi ţineţi apăsate butoanele AUTO şi timp de 3 secunde pentru a activa sau dezactiva sunetul butoanelor. Înainte de prima utilizare 1.
  • Seite 591 ROMÂNĂ Umplerea dozatorului pentru agent de clătire Umpleți dozatorul pentru Găsiți dozatorul pentru agent de clătire cu agent agentul de clătire în de clătire. Aveți grijă să interiorul ușii. nu umpleți prea mult. Îndepărtaţi capacul rezervorului de agent de Închideţi capacul clătire ridicând mânerul.
  • Seite 592 ROMÂNĂ Funcția de oprire automată Anularea programului Această funcție scade consumul de energie prin Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a dezactivarea automată a aparatului atunci când dezactiva aparatul. Sau deschideți ușa pentru a opri acesta nu funcționează. funcționarea programului și așteptați câteva secunde Funcția intră...
  • Seite 593 ROMÂNĂ Observație: Când coşul superior se blochează în poziţia 2. Pentru a coborî coşul superior, ridicaţi mânerele de superioară, rafturile pentru căni nu pot fi depliate. ajustare de pe fiecare parte pentru a elibera coşul şi a-l coborî în poziţia inferioară. Coș...
  • Seite 594 ROMÂNĂ 1. Setaţi nivelul cel mai înalt pentru dedurizatorul de Înainte de pornirea unui program apă. Verificaţi dacă: 2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi dozatorul • Filtrele sunt curate şi corect instalate. pentru agentul de clătire sunt pline. • Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
  • Seite 595 ROMÂNĂ Exemple de încărcări ale coşurilor...
  • Seite 596 ROMÂNĂ Îngrijirea şi curăţarea Curăţarea braţelor stropitoare AVERTIZARE! Înainte de a efectua Vă recomandăm să curăţaţi braţele pulverizatoare operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi inferior şi superior pentru a preveni colmatarea. scoateţi ştecherul din priză. Găurile înfundate pot provoca rezultate de spălare nesatisfăcătoare.
  • Seite 597 ROMÂNĂ Curăţarea internă • Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv garnitura cauciucată a uşii, folosind o lavetă moale şi umedă. • Pentru a păstra aparatul în condiţii optime de funcţionare, utilizaţi cel puțin o dată pe lună un produs de curăţare dedicat maşinilor de spălat vase.
  • Seite 598 ROMÂNĂ Depanare Dacă aparatul nu porneşte sau se opreşte pe durata AVERTIZARE! Reparaţiile făcute incorect utilizării, înainte de a contacta un Centru de service pot pune în pericol siguranţa utilizatorului. autorizat, verificaţi dacă puteţi rezolva problema Toate reparaţiile trebuie efectuate de către singur cu ajutorul informaţiilor din tabel.
  • Seite 599 ROMÂNĂ Problema Cauză posibilă şi soluţie • Aparatul declanşează Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan toate aparatele întrerupătorul. aflate în uz. Verificaţi amperajul de la priză şi capacitatea contorului sau opriţi unul dintre aparatele aflate în uz. • Defect electric intern al aparatului. Contactați un centru de service autorizat. Consultaţi „...
  • Seite 600 ROMÂNĂ Problema Cauză posibilă şi soluţie • Tableta de detergent s-a blocat în dozator şi, de aceea, nu a fost complet dizolvată de apă. Există reziduuri de detergent • Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asiguraţi- vă că braţul în dozator la finalul stropitor nu este blocat sau înfundat.
  • Seite 601 ROMÂNĂ Informaţii tehnice (EN60436) Numele furnizorului IKEA din Suedia AB Adresa furnizorului IKEA din Suedia AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Suedia Tip de produs Maşină de spălat vase Tip de instalare Incorporabilă Dimensiuni (L x Î x A) 60 x 82 x 58 cm Capacitate nominală...
  • Seite 602 în care se prevede altfel service, va repara produsul defect sau îl va înlocui cu în legislația națională. Vă rugăm să accesaţi IKEA. acelaşi produs sau cu un produs comparabil. com pentru a afla ce se aplică în ţara dumneavoastră.
  • Seite 603 şi sunt duse în altă ţară a UE, asistenţa va fi furnizată Consultaţi ultima pagină a acestui manual pentru în cadrul condiţiilor de garanţie normale în noua ţară. lista completă a contactelor desemnate de IKEA şi a Obligaţia de a asigura asistenţă în cadrul garanţiei numerelor de telefon naţionale relative.
  • Seite 604 Ai nevoie de ajutor suplimentar? Pentru orice întrebări suplimentare care nu au legătură cu After Sales a aparatelor dumneavoastră, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru telefonic al magazinului IKEA. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie documentaţia aparatului înainte de a ne contacta.
  • Seite 605 Programok ............ 610 Műszaki adatok (EN60436) ......624 Funkciók ............611 Környezetvédelmi megfontolások ..... 625 Beállítások ............612 IKEA jótállás ..........625 Az első használat előtt ........613 Előzetes értesítés nélkül módosítható. Biztonsági tudnivalók A készülék üzembe helyezése és használatba • Gyerekek csak felügyelettel végezhetik vétele előtt figyelmesen olvassa el ezeket az...
  • Seite 606 MAGYAR vízszintesen, az élükkel lefelé helyezze az • A készülék tisztításához ne használjon evőeszközpolcra. nagy nyomású vízsugarat, illetve gőzt. • A nyitott ajtajú készüléket ne hagyja • Ha a készülék alján szellőzőnyílások felügyelet nélkül, mert a lenyitott ajtóra vannak, akkor ezeket nem szabad véletlenül rá...
  • Seite 607 MAGYAR • Ha a program futása közben kinyitja az ajtót, akkor forró gőz juthat ki a készülékből. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyagtól nedves tárgyat a készülékbe, a készülékre, vagy annak közelébe. Szerviz • A készülék javításával kapcsolatban keresse meg a hivatalos szakszervizt.
  • Seite 608 MAGYAR Termékleírás (A gumisapkát feltétlenül cserélje ki műanyagsapkára Belső cső Öblítőszer-adagoló Gumisapka Edénypolc Sótartály Felső kosár Mosogatószer-adagoló Felső szórókar Felső szórókar Pohártartók Alsó szórókar Alsó kosár Szűrőszerelvény...
  • Seite 609 MAGYAR Kezelőpanel Be/ki gomb Késleltetett indítás +/- gomb Programgomb Gyerekzár gomb Féltöltés Indítás/szünet gomb Funkcióválasztó gombok (Turbó sebesség + / LED kijelző Extra szárítás / Automatikus ajtónyitás) Jelzőfények Leírás Öblítőszer-jelző. Akkor világít, ha öblítő betöltésére van szükség. Sójelző. Akkor világít, ha só betöltésére van szükség. Gyerekzár jelzőfénye.
  • Seite 610 MAGYAR Programok Program Szennyezettség mértéke Programfázisok Választási lehetőségek / edény típusa • Előmosogatás (45 °C) • A program minden • Automatikus mosogatás szennyezettségi (55-65 °C) • mértékhez igazodik. Automatikus ajtónyitás • Öblítés • • Cserépedény, Késleltetett indítás (Auto) • Öblítés evőeszköz, fazék és •...
  • Seite 611 MAGYAR Fogyasztási értékek Szárítási Használható Program Vízfogyasztás Energiafogyasztás Program fázis funkciók időtartama (perc) (liter/ciklus) (kWh/ciklus) 89-174 10,3-16,9 0,930-1,470 13,9 1,650-1,720 0,664 13,9 0,850-0,925 11,2 0,955-1,030 10,5 0,905 10,3 0,560 0,115 15,1 1,480-1,515 1. Az értékek a víz nyomásától és hőmérsékletétől, a hálózati feszültség változásaitól, a választott lehetőségtől és az edények mennyiségétől függően változhatnak.
  • Seite 612 MAGYAR Beállítások A vízlágyító A vízlágyítót az Ön által használt víz keménységéhez A vízlágyító eltávolítja az ásványi anyagokat a kell beállítani. A helyi vízmű felvilágosítással szolgál bemenő vízből, amelyek jelentős hatással lennének a a víz keménységére vonatkozóan. A jó mosogatási mosogatási eredményre, és magára a készülékre.
  • Seite 613 MAGYAR 4. Várjon 5 másodpercig, vagy a beállítás A billentyűhang bekapcsolása és kikapcsolása érvényesítéséhez és kilépéshez nyomja meg a be/ Az AUTO és gombot 3 másodpercnél hosszabban ki gombot. nyomva tartva be- vagy kikapcsolhatja a billentyűhangot. Az első használat előtt 1.
  • Seite 614 MAGYAR Az öblítőszer-adagoló feltöltése Az öblítőszertartályt töltse Az öblítőszer-adagoló fel öblítőszerrel. Ügyeljen az ajtó belső oldalán arra, hogy ne töltse túl. található. A fogantyúnál megemelve vegye le az Lenyomva zárja vissza az öblítőszertartály fedelét. öblítőszertartály fedelét. Napi használat 1. Nyissa meg a vízcsapot. 2.
  • Seite 615 MAGYAR Az automatikus kikapcsolás funkció Program leállítása Ez a funkció csökkenti az energiafogyasztást azzal, A be/ki gombbal kapcsolja ki a készüléket. Vagy az hogy automatikusan kikapcsolja a készüléket, amikor ajtó kinyitásával állítsa le a futó programot, várjon az nem dolgozik. pár másodpercig, amíg a készülék teljesen leáll, A funkció...
  • Seite 616 MAGYAR 1. A felső kosarat egyszerűen a két oldalának a Állítható pohárpolc közepén megfogva lehet felemelni, amíg a felső A felső kosárban található pohárpolcot be lehet helyzetben nem rögzül. A beállító fogantyút nem hajtani, így nagyobb hely marad a magasabb edények kell felemelni.
  • Seite 617 MAGYAR Mi a teendő, ha nem akar kombinált tablettákat A program elindítása előtt használni? Ellenőrizze a következőket: Mielőtt külön mosogatószert, öblítőszert és sót • a szűrők tiszták és megfelelően vannak kezdene használni, végezze el a következő eljárást. behelyezve, 1. Állítsa be a vízlágyító legmagasabb szintjét. •...
  • Seite 618 MAGYAR Példák a kosarak feltöltésére...
  • Seite 619 MAGYAR Ápolás és tisztítás A szórókarok tisztítása FIGYELMEZTETÉS! A karbantartás Javasoljuk, hogy a fúvókák eltömődésének megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa a felső a hálózati kábelét csatlakoztassa le a hálózati és az alsó szórókart. Az eltömődött fúvókák csökkentik feszültségről.
  • Seite 620 MAGYAR Belső tisztítás • Puha és nedves kendővel gondosan tisztítsa meg a készüléket, beleértve az ajtó gumitömítését is. • A készülék teljesítményének fenntartása érdekében mosogatógéphez való tisztítószert használjon, legalább havonta egyszer. Gondosan tartsa be a tisztítószer csomagolásán található előírásokat. • Ne használjon súroló...
  • Seite 621 MAGYAR Hibaelhárítás Ha a készülék nem indul el, vagy működés közben FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelően leáll, először ellenőrizze, hogy a táblázat információi elvégzett javítás súlyos biztonsági kockázatot alapján saját maga is meg tudja-e oldani a problémát, jelenthet a felhasználó számára. Minden javítást ha nem, akkor lépjen kapcsolatba egy hivatalos szakképzett személyzetnek kell végeznie.
  • Seite 622 MAGYAR Probléma Lehetséges ok és megoldás • A készülék lecsapja a A kismegszakító terhelhetősége nem elegendő egyszerre az összes kismegszakítót. készülék táplálásához. Ellenőrizze a hálózati aljzat terhelését és a kismegszakító kapacitását, vagy kapcsolja ki az aljzatra csatlakozó egyik készüléket. • A készülék belső...
  • Seite 623 MAGYAR Probléma Lehetséges ok és megoldás • A mosogatószer-tabletta az adagolóba szorult és a víz nem mosta ki teljesen. A program befejeződése után • A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az adagolóból. Ellenőrizze, mosogatószer-maradványok hogy a szórókar nincs-e akadályozva, vagy eldugulva. vannak az adagolóban.
  • Seite 624 MAGYAR Műszaki adatok (EN60436) Szállító megnevezése IKEA of Sweden AB Szállító címe IKEA of Sweden AB, Tulpanvägen 8, 343 81 Älmhult, Svédország Termék típusa Mosogatógép Felállítás típusa Munkalap alá helyezhető Méretek (szé x ma x mé) 60 x 82 x 58 cm Névleges kapacitás...
  • Seite 625 Szándékosságból vagy hanyagságból eredő nem rendelkeznek. Az országában érvényes károsodás, a használati útmutató be nem jótállási időt az IKEA.com oldalon találja. A vásárlás tartása, a helytelen üzembe helyezés vagy a bizonyítékaként az eredeti bizonylat szolgál. A jótállás nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti alapján végzett munka nem hosszabbítja meg a...
  • Seite 626 Tartalék alkatrészek rendelkezésre állása semmilyen felelősséget nem vállal. Ha azonban A modell gyártásának megszüntetése után a az IKEA szállítja a terméket a vásárló által következő alkatrészek még 7 évig rendelkezésre megadott szállítási címre, akkor a szállítás közben állnak: motor; keringtető és leeresztő szivattyú, bekövetkezett sérülésekre ez a jótállás vonatkozik.
  • Seite 627 9am till 5pm 08009175827 Ireland free 9am till 5pm Schweiz Kostenlos 8am - 5pm Suisse 0800110344 Gratuit 8am - 5pm Svizzera Gratuito 8am - 5pm IKEA.com Besplatno Ísland IKEA.com Ókeypis România IKEA.com Gratuit Hrvatska IKEA.com IKEA.com Tenerife IKEA.com Gratis...
  • Seite 628 © Inter IKEA Systems B.V. 2024 AA-2532554-3...