Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
TALLBODA
DE
FR
Design and Quality
IKEA of Sweden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA TALLBODA

  • Seite 1 TALLBODA Design and Quality IKEA of Sweden...
  • Seite 2 ENGLISH DEUTSCH 33 FRENCH...
  • Seite 3 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1. General Safety Warnings ....................1 1.2. Installation Warnings ....................... 2 1.3. During Use ........................3 2.INSTALLATION ......................5 2.1. Machine Positioning ....................... 5 2.2. Water Connection ......................5 2.3. Water Inlet Hose ......................5 2.4. Drain Hose ........................6 2.5.
  • Seite 5 8.CLEANING AND MAINTENANCE ................22 8.1. Cleaning the Machine and Filters ................22 8.2. Spray Arms ........................22 9.TROUBLESHOOTING ....................24...
  • Seite 6: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Seite 7: Installation Warnings

    machine when it is open. 1.2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent.
  • Seite 8: During Use

    only be replaced by a qualified electrician. • Connect the hose directly to the water inlet tap. The pressure supplied by the tap should be a minimum of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If the pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection.
  • Seite 9 ensure the machine stops if the door is opened. The machine door should not be left open. It may cause accidents. Place knives and other sharp objects in the cutlery basket in a blade-down position. For models with the automatic door-opening system, when the EnergySave option is active, the door will open at the end of a program.
  • Seite 10: Installation

    2.3. Water inlet hose 2. INSTALLATION 2.1. Machine positioning When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the machine in an area where the ambient temperature falls below 0°C. Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the machine.
  • Seite 11: Drain Hose

    2.4. Drain hose 2.5. Electrical connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the...
  • Seite 12: Technical Specifications

    3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. tEchnical spEcifications 15 place Capacity settings Dimensions 860- Height 910(mm) Width 598(mm) Depth 570(mm) Net weight 41,500 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz, frequency 3.1. GEnEral appEarancE 1. Upper basket with racks Total 2. Upper spray arm 10(A) current 3.
  • Seite 13 rEcYclinG contact your local city office, your household waste disposal service or the • Some machine components and shop where the product was purchased. packaging consist of recyclable materials. • Plastics are marked with the international abbreviations:(>PE<, >PP<, etc. ) •...
  • Seite 14: Before Using The Appliance

    4. BEFORE USING 20-30 Cycles add salt into your machine until it fills up (approx. 1 kg). THE APPLIANCE 4.1. Preparing your dishwasher for first use • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine.
  • Seite 15: Test Strip

    4.4. Test Strip Run water Keep the through Shake the Wait Set the hardness level of strip in the the tap strip. (1min.) your machine. water (1sec) (1min.) NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Seite 16: Filling The Detergent

    Do not fill detergent into the detergent hardness and rinse aid settings are set to compartment more than required; the correct level. otherwise you can see whitish streaks 4.11. Rinse-aid usage or bluish layers on glass and dishes and may cause glass corrosion. Continued The rinse aid helps to dry the dishes use of too much detergent may cause without streaks and stains.
  • Seite 17 Level Brightener Indicator Dose Rinse-aid not r1 is shown on the dispensed display. 1 dose is r2 is shown on the dispensed display. 2 doses are r3 is shown on the dispensed display. 3 doses are r4 is shown on the dispensed display.
  • Seite 18: Loading Your Dishwasher

    5. LOADING YOUR DISHWASHER Do not overload the drawers or place dishes in the wrong basket. For best results, follow these loading WARNING: To avoid any possible guidelines. injuries, place long-handle and sharp- Loading the household dishwasher pointed knives with their sharp points up to the capacity indicated by the facing down or horizontally on the manufacturer will contribute to energy...
  • Seite 19: Soft Touch

    SOFT TOUCH Top basket Height Adjustable Rack These racks are designed to increase the capacity of the top basket. You can place your glasses and cups on the racks. You can adjust the height of these racks. Thanks to this feature, you can place different sizes of glasses under these racks.
  • Seite 20 Four Folding Racks Upper Cutlery Basket The folding racks are designed so that The upper cutlery basket is designed for large items, such as pots and pans, can the placement of large and small cutlery be easily placed in the dishwasher. Each and utensils.
  • Seite 21: Alternative Basket Loads

    5.2. Alternative basket loads unsuitablE itEMs for DishwashinG Lower basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.
  • Seite 22 GB - 17...
  • Seite 23 • The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Seite 24: The Control Panel

    7. THE CONTROL PANEL 5. Delay Button Press the Delay Start button to delay the İİİ İ İİ start time of a programme for 1 hour up to 19 hours. Pressing once will delay the start time for 1 hour, and continuing to press the button will increase the delay duration.
  • Seite 25: Changing A Programme

    the Rinse Aid Lack Warning Indicator 7.3. Switching the Machine Off will illuminate to indicate the rinse aid chamber needs filling. NOTE: If you decide not to start the selected programme, please see "0" will be shown on the display when a the "Changing a Programme"...
  • Seite 26 1.Open the door and press Half Load (4) which indicates Crystalight function is and Delay (5) buttons simultaneously for activated. When it is deactivated, at the 3 seconds. end of 6 seconds, “UV0” will be displayed. Crystalight setting follows Natural Ion 2.After 3 seconds, the machine will Tech setting.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    8. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning your dishwasher is important to maintain the machine’s service life Make sure that the water softening setting (If available) is done correctly and correct amount of detergent is used to prevent limescale accumulation. Refill the salt compartment when the salt sensor light comes on.
  • Seite 28: Spray Arms

    8.2 Spray arms Of the Light Source Replacing The light source in this product should Make sure that the spray holes are only be replaced by authorized service not clogged and that no food waste or foreign object is stuck to the spray arms. personnel or a qualified technician.
  • Seite 29 9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Your Dishwasher is not switched Switch your Dishwasher on by pressing the On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start. Water inlet tap is closed.
  • Seite 30 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
  • Seite 31 AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Water inlet system failure Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of the hose.
  • Seite 32 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 33 INHALT 1 SICHERHEITSHINWEISE .................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................1 1.2 Hinweise zur Aufstellung ....................2 1.3 Hinweise zum Betrieb .......................3 2 AUFSTELLEN UNDANSCHLIESSEN ..............2.1 Positionierung des Geräts ....................2.2 Wasseranschluss ....................... 2.3 Zulaufschlauch ........................2.4 Ablaufschlauch ........................2.5 Elektrischer Anschluss ..................... 3 TECHNISCHE DATEN ..................
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    1 SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
  • Seite 35: Hinweise Zur Aufstellung

    Nach dem Reinigungsprogramm können im Gerät Rückstände zurückbleiben.Kinder von geöffnetem Gerät fernhalten! Sicherstellen, dass Altgeräte nicht zur Falle für Kinder werden!Kinder schließen sich selbst im Innenraum alter Geräte ein!Um dies zu verhindern: Schloss unwirksam machen und Netzkabel abschneiden! 1.2 Hinweise zur Aufstellung •...
  • Seite 36: Hinweise Zum Betrieb

    Direkt an Steckdose anschließen! Keine Verlängerungskabel/Verteilerdosen zwischenschalten! Die Steckdose muss auch nach der Aufstellung des Geräts zugänglich sein. • Nach der Aufstellung, das Gerät einmal ohne Beladung laufen lassen. Das Gerät von der Stromversorgung trennen, bevor Sie mit dem Aufstellen beginnen! Das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Schutzstecker anschließen.
  • Seite 37 Keine chemischen Lösungsmittel in das Gerät einbringen! Explosionsgefahr! • Kunststoffteile auf Hitzebeständigkeit testen, bevor Sie diese in den Geschirrspüler stellen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. Keine Fremdkörper in das Gerät stellen! Körbe nicht überladen! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verformungen im Innenraum des Geräts infolge missbräuchlicher Verwendung.
  • Seite 38 der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Kundendiensttechniker ausgeführt werden!Bei Nichtbeachtung erlöschen alle Garantieansprüche. Das Gerät vom Stromnetz trennen, bevor mit den Reparaturarbeiten begonnen wird.Immer am Stecker ziehen, nicht am Netzkabel!Den Hahn für Zulaufwasser schließen.
  • Seite 39: Recycling

    RECYCLING Entsorgung Einige Gerätekomponenten und • Das Symbol der Verpackungselemente sind durchgestrichenen wiederverwertbar. Abfalltonne auf Rädern auf Kunststoffe sind mit den international • dem Produkt oder seiner vereinheitlichten Symbolen Verpackung bedeutet, dass gekennzeichnet: das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt (>PE<, >PP< usw.) werden darf, sondern eine separate Die Pappteile der Verpackung •...
  • Seite 40: Aufstellen Undanschliessen

    2 AUFSTELLEN UNDANSCHLIES- Mit 25 ° gekennzeichnete Modelle dürfen nur mit maximal 25 °C warmem (kaltem) Wasser gespeist werden. Für alle übrigen Modelle: 2.1 Positionierung des Geräts Kaltes Wasser bevorzugt; warmes Wasser max. Temperatur 60 °C. Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen 2.3 Zulaufschlauch ermöglicht.Das Gerät nicht an...
  • Seite 41: Ablaufschlauch

    Einige Modelle werden mit 2.5 Elektrischer Anschluss Aquastop-System geliefert.Dieses nicht beschädigen und nicht knicken oder WARNUNG: Das Gerät ist für verdrehen. 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre 2.4 Ablaufschlauch Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden.
  • Seite 42: Technische Daten

    3 TECHNISCHE DATEN 3.2 Technische Daten Kapazität Maßgedecke Abmessungen (mm) 860-910(mm) Höhe 598(mm) Breite Tiefe 570(mm) Gewicht (netto) 41,500 kg Betriebsspannung / 220–240 V / Netzfrequenz 50 Hz Stromaufnahme 10 (A) Leistungsaufnahme 1900 (W) 3.1 Gerät im Überblick Maximal:1 1. Oberkorb mit Ablagen (MPa), Zulaufwasserdruck 2.
  • Seite 43: Vorbereitung Ihres Geschirrspülers Auf Die Erste Inbetriebnahme

    4.1. Vorbereitung Ihres gegen den Uhrzeigersinn auf. (1) (2) Das Geschirrspülers auf die 1kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. erste Inbetriebnahme Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. Kappe wieder anbringen und • Stellen Sie sicher, dass Ihre schließen. Alle 20 bis 30 Durchläufe Strom- und Wasserversorgung Salz in die Maschine nachfüllen (ca.
  • Seite 44: Teststreifen

    4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). HINWEIS: Der Härtegrad ist standardmäßig auf 3 eingestellt. Falls Sie Brunnenwasser nutzen oder der Härtegrad 90 dF übersteigt, sollten Sie eine Filter- oder Aufbereitungsanlage verwenden.
  • Seite 45: Gebrauch Von Spülmitteln

    • Schalten Sie zum Speichern der Kombinierte Reiniger dürfen nie direkt in die Maschine oder in den Besteckkorb Einstellung die Maschine aus. gefüllt werden. Kombinierte Reiniger enthalten je nach 4.8. Gebrauch von Spülmitteln Kombination nicht nur Spülmittel, Verwenden Sie nur spezielle Spülmittel sondern auch Klarspüler, Salzersatzstoffe für Haushalts-Geschirrspüler.
  • Seite 46 nach der Wasserhärteeinstellung. • Die Maschine zeigt die letzte Einstellung an. • Stellen Sie die gewünschte Stufe mit der Programmtaste ein. • Schalten Sie zum Speichern der Einstellung die Maschine aus. Die Werkseinstellung ist „4“. Erhöhen Sie die Stufe, falls das Geschirr nicht richtig getrocknet wird oder fleckig ist.
  • Seite 47: Geschirrspüler Beladen

    5 GESCHIRRSPÜLER BELADEN stellen. Starten Sie die Maschine, wenn sie voll ist. Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Laderichtlinien. Überladen Sie die Laden nicht und Die Beladung Ihres stellen Sie kein Geschirr in den Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom falschen Korb. Hersteller angegebenen Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei.
  • Seite 48 Höhe einstellen Klappbare Ständer Der obere Korb hat einen Mechanismus, Die klappbaren Ständer im oberen mit dem seine Einbauposition nach Korb sind dazu geeignet, oben (1) oder unten (2) verlagert größere Gegenstände, wie Töpfe, werden kann, ohne dass der Korb dazu Pfannen usw.
  • Seite 49 Vier klappbare Geschirrhalter Oberer Besteckkorb (15 Maßgedecke) Der obere Besteckkorb ist für die Ablage von großem und kleinem Besteck und Die klappbaren Geschirrhalter erlauben das erleichterte Platzieren größerer Teile Utensilien. wie Töpfe und Pfannen. Jede Reihe lässt sich separat einklappen. Sie können beliebig geklappt werden, wie in den Abbildungen unten gezeigt.
  • Seite 50: Alternative Korbbel Adungen Untererkorb

    5.2 AlternAtive KorbbelAdungen Beispiele für Geschirrspüler ungeeignete Teile unterer Korb • Zigarettenasche, Kerzenreste, Schuhcreme, Farbe, Chemikalien, Teile aus Eisenlegierungen. • Gabeln, Löffel und Messer mit Griffen aus Holz, Knochen, Elfenbein oder mit Perlmuttbeschichtung; geklebte Teile, Teile, die mit scheuernden, sauren oder basischen Chemikalien verunreinigt sind.
  • Seite 51 DE - 18...
  • Seite 52 • Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umge- bungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Eco-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Das Eco-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombi- nierten Energie- und Wasserverbrauch ist.
  • Seite 53: Das Bedienfeld

    7 DAS BEDIENFELD Sie können den oberen, den unteren oder beide Körbe wählen. Drücken Sie die Taste, bis die Leuchte des mit dem zu spülenden Geschirr befüllten Korbs aufleuchtet. Geschirr in anderen Bereichen wird dann nicht gespült. 5. Verzögerungstaste Drücken Sie zum Verzögern der Startzeit eines Programmes um 1 bis 19 1.
  • Seite 54: Programm Ändern

    ermöglicht ein sanfteres und leiseres Spülen. Diese Option kann nur zu Beginn eines Programmes ausgewählt werden. Öffnen Sie die Tür der Spülmaschine Die Extraleise-LED (iii) leuchtet auf. und drücken Sie zur Auswahl eines neuen Programmes die Programmauswahltaste. HINWEIS: Falls im letzten Spülprogramm eine Zusatzfunktion Nach Schließen der Gerätetür genutzt wurde, bleibt diese beim...
  • Seite 55: Maschine Ausschalten

    7.3 Maschine ausschalten "S0" bedeutet, dass keine Tonausgabe erfolgt. Die Werkseinstellung ist S3. Energiesparmodus Gehen Sie zum Aktivieren oder Deaktivieren des Stromsparmodus wie Wenn ein Programm abgeschlossen ist, wird „0“ auf dem Display angezeigt. folgt vor: Zudem werden 5 Signaltöne ausgegeben. Anschließend können Sie Ihre Maschine 1.
  • Seite 56 Infoled 2.1 (je nach Modell) HINWEIS: Wenn die Maschine ausgeschaltet wird, wird die Natürliche LED-Anzeige Gerätezustand Ionen-Funktion deaktiviert. Rot, Die Maschine führt ein dauerleuchtend Programm aus. Ein Programm wurde HINWEIS: Die Natürliche Ionen- Rot, blinkend abgebrochen. Funktion funktioniert nicht mit allen Programmen.
  • Seite 57: Reinigung Und Wartung

    8 REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Seite 58: Abwasserpumpe

    ziehen. Diese Mutter muss nach dem Austausch der Lichtquelle Einsetzen des oberen Sprüharms wieder Der Austausch der Lichtquelle darf nur festgezogen werden. von einer autorisierten Serviceperson oder einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. Durch Fachpersonal austauschbare Lichtquelle 8.3 Abwasserpumpe Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle mit Große Lebensmittelreste oder Fremdkör- der Energieeffizienzklasse <F>...
  • Seite 59: Fehlerbehebung

    9 FEHLERBEHEBUNG FAULT MÖGLICHE URSACHE FEHLERBEHEBUNG Ihr Geschirrspüler ist nicht Stecken Sie Ihren Geschirrspüler ein. eingesteckt. Ihr Geschirrspüler ist nicht Schalten Sie Ihren Geschirrspüler mit der eingeschaltet. Ein-/Aus-Taste ein. Sicherung durchgebrannt. Überprüfen Sie Ihre Stromsicherungen. Das Programm startet Der Wasserzulaufhahn ist nicht.
  • Seite 60 Das Geschirr wurde falsch platziert, das Sprühwasser erreicht Überladen Sie die Körbe nicht. das entsprechende Geschirr nicht. Stellen Sie das Geschirr so in den Geschirr lehnt aneinander an. Geschirrspüler, wie es im Abschnitt über das Einräumen beschrieben ist. Benutzen Sie die richtige Menge Es wurde nicht genügend an Spülmittel, wie es in der Geschirrspülmittel verwendet.
  • Seite 61 FAULT MÖGLICHE URSACHE FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie die richtige Menge Es wurde nicht genügend an Spülmittel, wie es in der Geschirrspülmittel verwendet. Programmtabelle angegeben ist. Die Klarspülerdosierung und/oder Erhöhen Sie die Stufe des Klarspülers die Wasserenthärtereinstellung Auf dem Geschirr sind und/oder Wasserenthärters. wurde(n) zu niedrig gewählt.
  • Seite 62 Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme Fehlercode MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wasserhahn und Wassereinlasssystems reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
  • Seite 63 Die Installation und Reparaturen sollten nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus Handlungen nicht autorisierter Personen ergeben. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass bei Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 64 Merci d’avoir choisi ce produit. Ce manuel d’instructions contient des informations importantes sur la sécurité et des instructions destinées à vous aider dans l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre appareil et conservez ce document pour toute référence ultérieure.
  • Seite 65 TABLE DES MATIÈRES 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................1 1.1 Avertissements généraux de sécurité ................1 1.2 Avertissements d’installation ...................2 1.3 Durant l'utilisation ......................3 2 INSTALLATION ....................6 2.1 Positionnement de l'appareil ...................6 2.2 Raccordement en eau ......................6 2.3 Tuyau d’arrivée d'eau.......................6 2.4 Tuyau de vidange ......................7 2.5 .
  • Seite 66 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................24 8.1 Filtres ..........................24 8.2 Bras pulvérisateurs ......................24 8.3 Pompe de vidange ......................25 9 DÉPANNAGE ....................26...
  • Seite 67: Instructions De Sécurité

    1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1.1 Avertissements généraux de sécurité • Lisez ces instructions attentivement avant d'utiliser votre appareil, et conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Vérifiez l'emballage de votre appareil avant l'installation et la surface extérieure de l'appareil une fois que l'emballage a été retiré. N'utilisez pas l'appareil s'il semble endommagé...
  • Seite 68: Avertissements D'installation

    Retirez l'emballage gardez-le hors de portée des enfants. Gardez les enfants éloignés des détergents et liquides de rinçage. Il peut y avoir des résidus laissés dans l'appareil après le lavage. Gardez les enfants loin de l'appareil lorsqu'il est ouvert. 1.2 Avertissements d’installation •...
  • Seite 69: Durant L'utilisation

    La prise doit être accessible après l'installation de l'appareil. • Après l'installation, faites tourner l'appareil à vide pour la première fois. L'appareil ne doit pas être branché durant le positionnement. Utilisez toujours la fiche fournie avec votre appareil. Si le câble électrique est endommagé, il ne peut être remplacé...
  • Seite 70 qui peuvent survenir en raison d'une mauvaise utilisation. Ne buvez pas l'eau de l'appareil. Ne placez pas d'agents chimiques de dissolution dans la section lavage de l'appareil, cela pouvant poser un risque d'explosion. • Vérifiez la résistance à la chaleur des objets en plastique avant de les laver dans l'appareil.
  • Seite 71 Dans le cas d'un défaut de fonctionnement, la réparation ne doit être effectuée que par une société de service autorisée, sans quoi la garantie sera annulée. Avant les travaux de réparation, l'appareil doit être déconnecté du réseau. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil.
  • Seite 72: Installation

    2 INSTALLATION 25°C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide préférée ; température max. 2.1 Positionnement de l'appareil de l'eau chaude : 60°C. Lors du positionnement de l'appareil, 2.3 Tuyau d’arrivée d'eau placez-le dans une zone où les plats peuvent être facilement chargés et déchargés.
  • Seite 73: Tuyau De Vidange

    Un système anti-débordement 2.5. Raccordement électrique Aquastop est utilisé dans certains modèles. Ne l'endommagez pas et ne le laissez pas être endommagé ou tordu. AVERTISSEMENT : Votre appareil est 2.4 Tuyau de vidange réglé pour utiliser une alimentation 220- 240 V. Si la tension dans votre région est de 110 V, connectez un transformateur 110/220V de puissance 3000 W sur la connexion électrique.
  • Seite 74: Pparence Générale

    3 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3.2. spécifications techniques Capacité 15 couverts Dimensions 860- Hauteur 910(mm) Largeur 598(mm) Profondeur 570(mm) 41,500 Poids net Tension/Fré- 220-240 V quence de fonctionne- 50 Hz ment 3.1 pparence générale 1. Panier supérieur avec étagères Total, effectif 10 (A) 2. Bras gicleur supérieur actuel 3.
  • Seite 75 RECYCLAGE de ce produit, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, votre service • Certains composants de l'appareil d'élimination des déchets ménagers et de l'emballage sont constitués de ou du magasin où vous avez acheté le matériaux recyclables. produit. • Les plastiques sont marqués avec les abréviations internationales : (>PE<,>PP<, etc.) •...
  • Seite 76: Avant D'utiliser L'appareil

    4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL le bouchon du compartiment de sel en le faisant tourner dans le sens horaire inverse. (1) (2) Lors de la première 4.1 Préparer votre lave-vaisselle pour utilisation, remplissez le compartiment la première utilisation avec 1 kg de sel et d'eau (3) jusqu'à ce qu'il déborde presque.
  • Seite 77: Bandelette D'essai

    4.4 Bandelette d'essai Faites Maintenez couler de Réglez le niveau la bande Agitez la Attendez l'eau du de dureté de votre dans l'eau bande. (1 min). robinet appareil. (1 s) (1 minute). REMARQUE : Le niveau est réglé sur 3 par défaut. Si l'eau est de l'eau de puits ou a un niveau de dureté...
  • Seite 78: Utilisation Du Détergent

    • Réglez le niveau en appuyant sur la touche de programme. • Éteignez l'appareil pour enregistrer le DETERGENT paramètre. 4.8 Utilisation du détergent Utilisez uniquement des détergents conçus spécifiquement pour les lave- 4.10. Utilisation de détergents vaisselle domestiques. Gardez les combinés détergents dans des endroits secs et frais hors de la portée des enfants.
  • Seite 79: Remplissage Et Réglage Du Liquide De Rinçage

    plats ne sont pas secs et propres. Niveau Dose Indicateur d'éclaircissant Si le réglage de la dose de liquide de rinçage est trop élevé, Liquide de r1 apparait sur rinçage non l'afficheur. vous pourriez voir des couches bleuâtres distribué sur le verre et la vaisselle. 1 dose est r2 apparait sur distribuée...
  • Seite 80: Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    5 CHARGEMENT DE VOTRE LAVE- 5.1 Recommandations VAISSELLE Enlevez tout résidu important sur la vaisselle avant de la mettre dans la Pour obtenir les meilleurs résultats, machine. Démarrez la machine à pleine suivez ces directives de chargement. charge. Le fait de charger le lave-vaisselle domestique jusqu’à...
  • Seite 81 Réglage de la hauteur SFT TACTILE PANIER SUPÉRIEUR Le panier supérieur comprend un mécanisme qui permet à la hauteur du SUPPORT RÉGLABLE EN HAUTEUR panier supérieur d’être ajustée plus haut Ces supports sont conçus pour augmen- (1) ou plus bas (2) sans avoir à retirer le ter la capacité...
  • Seite 82 Panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour le placement de petits et grands couverts et ustensiles. Quatre paniers pliants (15 pièces) Les paniers pliants permettent le positionnement d’objets plus volumineux, comme des pots et casseroles. Chaque section peut être pliée séparément.
  • Seite 83: Chargements Alternatifs Du Panier Panier Inférieur

    5.2. Chargements alternatifs du panier Objets décOnseillés pOur le lave-vaisselle Panier inférieur • Les cendres de cigarette, restes de bougie, le vernis, la peinture, les substances chimiques, les matériaux en alliage de fer • Les fourchettes, cuillères et couteaux ayant une partie en bois ou en os, ou ayant des poignées en ivoire ou nacrées, les objets collés, les objets recouverts d'abrasif, les produits...
  • Seite 84 FR - 18...
  • Seite 85 • La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémen- taires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
  • Seite 86: Le Panneau De Contrôle

    7 LE PANNEAU DE CONTRÔLE Appuyez sur le bouton Demi-charge pour sélectionner la zone du lave-vaisselle contenant la vaisselle à laver. Vous pouvez sélectionner les deux paniers, le panier supérieur uniquement ou le panier inférieur uniquement. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la LED (i,ii) correspondant au panier contenant la vaisselle à...
  • Seite 87: Modification D'un Programme

    Appuyez trois fois sur le bouton Options pour activer l’option Silence supplémentaire. Sélectionnez l’option Extra silencieux pour diminuer la Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Sélection d’un programme pression de l’eau et obtenir un lavage pour sélectionner un nouveau programme.
  • Seite 88: Mettre La Machine Hors Tension

    7.3.Mettre la machine hors tension sont désactivés. Le réglage d’usine est « S3 ». Mode d’économie d’énergie Suivez les étapes ci-dessous pour activer ou désactiver le mode économie Lorsque le programme se termine, « 0 » s’affiche sur d'énergie : l’écran. Un signal sonore retentit également 5 fois. Vous pouvez alors éteindre votre lave-vaisselle en appuyant 1.
  • Seite 89 automatiquement annulée si l’utilisateur Infoled 2.1 (selon le modèle) n’intervient pas dans les 24 heures après Indicateur LED Statut de la machine l'activation de cette fonction. Rouge, en continu Un programme est en cours. REMARQUE: La fonction Tech Ion Rouge, clignotant Annulation d’un programme.
  • Seite 90: Nettoyage Et Entretien

    8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est important de nettoyer votre lave- vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau (si disponibles) soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire.
  • Seite 91: Pompe De Vidange

    bras pulvérisateur supérieur. Remplacer une source lumineuse Seul une personne de service agréée ou un technicien qualifié peut remplacer la source lumineuse. 8.3 Pompe de vidange Source lumineuse remplaça- ble par un professionnel De gros résidus alimentaires ou des ob- jets étrangers qui n’ont pas été...
  • Seite 92: Dépannage

    9 DÉPANNAGE FAULT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Votre lave-vaisselle n'est pas Branchez votre lave-vaisselle. branché. Votre lave-vaisselle n'est pas Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur allumé. la touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez votre disjoncteur. Le programme ne démarre pas. Robinet d'entrée de l'eau fermé. Ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
  • Seite 93 La vaisselle était mal placée, et l'eau pulvérisée n'a pas pu Ne surchargez pas les paniers. atteindre les plats concernés. Placez les plats comme indiqué dans la Les plats s'appuient les uns contre section sur le chargement de votre lave- les autres.
  • Seite 94 FAULT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Utilisez la bonne quantité de détergent, Pas assez de détergent utilisé. comme indiqué dans le tableau des programmes. Dosage trop bas du liquide de Augmentez le niveau de liquide de rinçage et/ou de l'adoucisseur rinçage ou d'adoucisseur d'eau. d'eau.
  • Seite 95 AVERTISSEMENTS DE PANNE AUTOMATIQUES ET CE QU'IL FAUT FAIRE CODE DE PANNE POSSIBLE QUE FAIRE PANNE Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que de l'eau coule. Panne du système d'arrivée Séparez le tuyau d'alimentation du robinet et nettoyez le d'eau filtre du tuyau.
  • Seite 96 Les procédures d'installation et de réparation doivent toujours être effectuées par un agent de service autorisé afin d'éviter les risques possibles. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des dommages qui pourraient résulter de procédures effectuées par des personnes non autorisées. Les réparations peuvent être effectuées par des techniciens seulement.
  • Seite 97 50117 © Inter IKEA Systems B. V. 2021 AA-2326095-3...

Inhaltsverzeichnis