Herunterladen Diese Seite drucken

Novy 1821 Panorama Montageanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1821 Panorama:

Werbung

NL
Meet de diepte (Y) vanaf de bodemplaat tot
6
rustvlak kookplaat.
Rustvlak opbouw = Bovenvlak werkblad.
Rustvlak vlakbouw = Freesrand in werkblad.
Stel de diepte (Y) in met de stelvoeten, meet
7
vanaf het bovenvlak van de afzuigkap tot de
onderkant van de stelvoeten.
Meet de diepte (V) vanaf onderkant afzuigkap tot
de onderkant van de stelvoeten.
Zet de positie van de stelvoeten vast met
8
steeksleutel 17.
Meet de diepte (Q) vanaf de bodemplaat tot de
9
grondpositie.
Grondpositie recirculatie inbouwbox: Onderkant
inbouwbox.
Grondpositie afvoer met wanduitblaasrooster:
Onderkant van het kanaalwerk.
Zaag het bochtstuk af op maat (Xmax). Deze
10
maat is de som van de gemeten waardes
V en Q.
Schuif het bochtstuk in het uitlaatstuk onderaan
11
de afzuigkap.
FR
Mesurez la profondeur (Y) entre la plaque de
6
fond et l'espace de support de la plaque de cuis-
son.
Espace de support en applique = face supé-
rieure du plan de travail.
Espace de support affleurant = bord de fraisage
du plan de travail.
Réglez la profondeur (Y) à l'aide des pieds de
7
réglage, mesurez la distance de la face supé-
rieure de la hotte jusqu'au bord inférieur des
pieds de réglage.
Mesurez la profondeur (V) de la face inférieure
de la hotte à la face inférieure des pieds de ré-
glage.
Réglez la position des pieds de réglage au
8
moyen d'une clé plate 17.
Mesurez la profondeur (Q) entre la plaque de
9
fond et la position de base.
Position de base de la boîte de recirculation à
encastrer : Face inférieure de la boîte à encas-
trer.
Position de base de l'évacuation avec grille de
soufflage murale : Face inférieure du canal.
Sciez le coude à mesure (Xmax). Il s'agit de la
10
somme des valeurs V et Q que vous avez mesu-
rées.
Glissez le coude dans la pièce d'évacuation en
11
bas de la hotte.
DE
Messen Sie die Tiefe (Y) von der Grundplatte zur
6
Auflagefläche des Kochfelds.
Auflagefläche Aufbau = Oberseite der Arbeits-
platte.
Auflagefläche Einbau = Fräsrand in der Arbeits-
platte.
Stellen Sie die Tiefe (Y) mit den Stellfüßen ein;
7
messen Sie von der Oberseite der Dunstab-
zugshaube bis zur Unterseite der Stellfüße.
Messen Sie die Tiefe (V) von der Unterseite der
Dunstabzugshaube bis zur Unterseite der Stell-
füße.
Fixieren Sie die Position der Stellfüße mit einem
8
17er Schraubenschlüssel.
Messen Sie die Tiefe (Q) von der Grundplatte
9
zur Grundposition.
Grundposition
Einbaubox.
Grundposition Ableitung mit Wandabluftgitter:
Unterseite des Kanalsystems.
Sägen Sie das Kniestück passend (Xmax) ab.
10
Dieses Maß ist die Summe der gemessenen
Werte V und Q.
Schieben Sie das Kniestück in das Abluftstück
11
unten an der Dunstabzugshaube.
EN
Measure the depth (Y) from the hob base plate
6
to the supporting surface.
Surface mount supporting surface = Top work
top surface.
Flush mount supporting surface = Milled edge in
work top.
Set the depth (Y) with the levelling feet, measure
7
from the top surface of the hood to the underside
of the levelling feet.
Measure the depth (V) from the underside of the
hood to the underside of the levelling feet.
Secure the levelling feet with the wrench 17.
8
Measure the depth (Q) from the base plate to the
9
ground position.
Ground position recirculation built-in box: Built-in
box underside.
Ground position exhaust with wall outlet grille:
Underside of the duct work.
Cut the elbow piece to size (Xmax). This dimen-
10
sion is the sum of the measured V and Q values.
Slide the elbow piece into the outlet piece below
11
the hood.
7
Umluft-Einbaubox:
Unterseite

Werbung

loading