Dit is de montage-instructie voor het op de voorzijde aangegeven Novy-toestel. De gebruiksaanwijzing wordt afzonderlijk bij dit toestel geleverd. Lees deze instructies Installatie voorschriften goed door, voor de installatie en ingebruikname van dit toestel.
550 cm² voorzien worden om de gereinigde lucht in de keuken te blazen. Il s’agit de la notice de montage de l’appareil Novy illustré en page de couverture. Le mode d’emploi de cet appareil est fourni séparément. Lisez attentivement ces instruc- De terugstroomopening kan worden gemaakt door een tions avant d’installer et de mettre en service l’appareil.
Seite 4
Une autre solution consiste à utiliser le kit de recyclage nouriture classe de protection « Y ». Pour une table Novy Easy. Le retour de l’air est alors possible directe- de cuisson encastrée, la présence d’une paroi haute ment dans le plinthe.
Der Benutzer sollte die Rechts- Dies ist die Montageanleitung für das auf der Vorder- vorschriften und Normen des jeweiligen Landes befolgen seite genannte Novy Gerät. Die Bedienungsanleitung ist diesem Gerät separat beigefügt. Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Installationsvorschriften Geräts sorgfältig durch.
Außentür etwas öffnet oder ein Zuluftgitter 1. GENERAL INFORMATION anbringt. 1.1 General These are the mounting instructions for the Novy unit 4. UMLUFT INSTALLATION (NUR 1861) shown on the cover. The user manual is delivered sep- arately with this unit. Carefully read these instructions before installing and commissioning this unit.
− The cooking plate belongs to protection class « Y ». When built in, there may be a high cabinet side or a Another solution is to use the Novy Easy recirculation wall on one side and at the rear. On the other side kit.
Seite 8
Min. 55 Min. 55 1851 1861 >250mm >250mm ≥100mm...
Seite 9
Volg de onderstaande stappen voor de Führen Sie die folgenden Schritte der Ins- montage van het toestel en maak gebruik tallation nach der Montagezeichnung und van de montage tekeningen in deze instruc- Anleitung aus. tie. Nehmen Sie das Gerät an den beiden Aussparungen Neem het toestel uit de verpakking op de plaats in der Verpackung aus der Verpackung heraus, van de 2 uitsparingen in de verpakking om schade...
Seite 10
Verwijder het vetfilter uit Retirez le filtre à graisse Entfernen Sie den Fett- Remove the grease fil- de afzuiging om beschadiging de le ventilateur d’extraction filter aus den Dunstabzug, um ter from the extractor in order aan het toestel te voorkomen.
Seite 11
Enkel 1851 Nur 1851 Plak de waterdicht strip op 2mm van de buitenrand Kleben Sie den Isolierstreifen in 2 mm Abstand aan de achterkant van de glasplaat von der Außenkante auf die Rückseite der Glas- platte. Bocht plaatsen voor afvoerkanaal. Indien het afvoerkanaal direct met een bocht naar Umlenkstück für Abluftkanal platzieren.
Seite 12
Verwijder het vetfilter Retirez le filtre à grais- Entfernen Sie den Fet- Remove the grease uit de afzuiging om bescha- se de le ventilateur d’extracti- tfilter aus den Dunstabzug, filter from the extractor in diging aan het toestel te on pour éviter tout dommage um Schäden zu vermeiden order to prevent damage...
Seite 13
Enkel 1861 Nur 1861 Plak de waterdicht strip op 2mm van de buitenrand Kleben Sie den Isolierstreifen in 2 mm Abstand aan de achterkant van de glasplaat von der Außenkante auf die Rückseite der Glas- platte. Aansluiting met adapter op rugwand Anschluss mit Adapter an der Rückwand Indien de aansluiting dient direct te gebeuren op het rugwandpaneel van het meubel, schuif dan...
Seite 14
De installatie en de aan- Installation et connexion Die Installation und der The installation and con- sluiting op het elektrische net au réseau électrique ne peuvent Anschluss an das elektrische nection to the electrical mains mag enkel toevertrouwd worden être confiées que confiée à...
Seite 15
Enkel 1861 Nur 1861 Schuif de aansluitadapter tegen het rugwandpaneel Drücken Sie den Anschlussadapter gegen die van het meubel en zet deze vast met tape of met Rückwand des Möbels und befestigen Sie ihn schroeven mit Klebeband oder Schrauben (im Lieferumfang enthalten).
Seite 16
Druk op de toets en houd deze ingedrukt. 5 OPTIONEEL In elk display verschijnt een . Druk met een vinger van de andere hand Beperking maximaal vermogen kookplaat achtereenvolgens en snel (in minder dan 2 De kookplaat is uitgerust met een aanpasbare vermogen- seconden) op de .
Seite 17
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. 5 OPTIONAL Chaque écran affiche un . Avec un doigt de l’autre main, appuyez successi- Beperking maximaal vermogen kookplaat vement et rapidement (en moins de 2s) sur le . La table de cuisson est équipée d’une limite de puissance En partant de la zone avant droite et en tournant réglable.
Seite 18
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie 5 OPTIONAL gedrückt. In jeder Anzeige erscheint ein . Begrenzung maximale Leistung Drücken Sie mit einem Finger der anderen Hand Induktionskochfeld nacheinander und schnell (in weniger als 2s) auf Das Kochfeld ist mit einer Leistungsbegrenzung aus- die .
Seite 19
Press the key and hold it down. 5 OPTIONAL Each display shows a . With one finger of the other hand press successively Power limitation induction hob and quickly (in less than 2s) on the . Starting from The hob is equipped with a power limitation. If the power the front right area and turning counter-clockwise level on two zones exceeds the maximum power, the (1 ->...
Seite 20
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits. Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.