3
107365
67515
Bladder 18x4.7mm
Check for leaking oil.
Achten Sie darauf, ob Öl ausläuft.
9pUL¿H] TX¶LO Q¶\ D SDV GH IXLWH G¶KXLOH
オイルの漏れを確認します。
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l'axe de l'amortisseur présente un gauchissement, remplacez l'axe ainsi que les joints toriques silicone.
ショックシャフトが曲がっている時は、シリコンOリングと合わせて交換します。
Use masking tape to protect shock shaft. Screw ball end all of the way
4
onto the shock shaft.
Verwenden Sie einen Lappen um die Kolbenstange nicht zu verkratzen.
Schrauben Sie die Kugelpfanne vollständig auf die Stange.
Utilisez du ruban de masquage pour protéger l'axe de l'amortisseur.
Vissez entièrement l'embout sphérique sur l'axe de l'amortisseur.
紙を巻くとシャフトを傷つけません。
67351
67351
67515
Silicone O-ring P-4
107365
67515
Rod Guide
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
5H¿OOLQJ 2LO 6KRFNV
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Befüllen der Dämpfer mit Öl
オイルの入れ方
Shock Oil
Dämpferöl
Huile d'amortisseur
ショックオイル
HBC8122-10
550wt
Needle Nosed Pliers
Flachzange
3LQFH j EHF ¿Q
ラジオペンチ
107365
67515
O-Ring P-10
67515
Rod Guide
27
107365
Use a Rag.
Verwenden Sie
einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Move the shaft up and down
slowly to remove all air
bubbles.
Bewegen Sie die Kolben-
stange langsam nach oben
und unten, damit Luftblasen
entweichen können.
Déplacez l'axe vers le haut
et vers le bas doucement
pour faire partir toutes les
bulles.
ゆっくりピストンを動かし空気を
抜きます。
100553
100551
Washer M2.9x8x0.5mm
Lock Nut M2.5
Front
Vorne
Avant
67353
Shock Piston (6holes/1.3mm)
フロント
Kolbenplatten (6loecher/1.3mm)
Piston amortisseur (6Trous/1.3mm)
シ ョ ックキャ ップブッシュ(6穴/1.3mm)
Rear
Hinten
107367
Arrière
Shock Piston (4holes/1.3mm)
リア
Kolbenplatten (4loecher/1.3mm)
Piston amortisseur (4Trous/1.3mm)
シ ョ ックキャ ップブッシュ(4穴/1.3mm)
67515