Herunterladen Diese Seite drucken

Sansui R-50 Betriebsanleitung Seite 8

8
Operating
procedures
O@0ö0åOo
Listening to records
I. Be sure to turn the VOLUME
counterclockwise
before
operating
switches
on the
unit.
2. set the
POWER/SPEAKERS
tion
A,
B or
A + B in accordance
speaker systems which you are using. This will
supply
power
to the unit.
3. Set the SELECTOR
switch to PHONO.
4. set
the TAPE
MON/COPY
switch
5. Operate your turntable to play the records.
6. Adjust
volume,
balance and tone to your
liking with controls and switches on your unit.
Listening to AM broadcasts
I. Rotate the volurne control to its leftmost
tion
to turn
the sound down,
on the unit's power,
2. Set the SELECTOR
switch
to AM.
3, Set the TAPE MON/COPY
switch to SOURCE.
4. Adjust the TUNING
control
desired
station.
Optimal
tuning
is achieved when the rightmost
SIGNAL
indicator
light comes on.
5. Adjust volume, balance and tone to your liking
with controls and switches on your unit.
When receiving weak stations:
When the
unit
is tuned
to a weak AM station,
you hear lower volume
then when it receives a
strong
one.
If tha
unit
is used in a concrete
building,
AM volume may be increased by placing
it by a window.
For best AM reception,
advised
to install
an outdoor
AM
Procédés de réglage
SELECTOR
PHONO
TAPE MON/COPY
SOURCE
Ecoute de disques
control
fully
I, Prendre
any of the
VOLUME
des aiguilles
switch
to posi-
n'importe
with
the
2. Placer
le commutateur
Ja position
enceintes
ainsi alimenté en courant électrique.
to SOURCE.
3. Mettre
PHONO.
4. Met-tre
le commutateur
SOURCE.
5. Faire
fonctionner
écouter les disques.
posi.
6.
Réglez le volume.
suivant vos gouts personnels
and then switch
mandes
Ecoute
d'émissions
Réduire
au minimum
1.
and tune in the
en Ia tournant
placer ensuite I'apparei) en circuiti
2. Mettre
Ie commutateur
3. Mettre
te commutateur
SOURCE.
4. Ajuster
la commande
la position
L'accord
droite
du témoin
5.
Réglez le volume.
*Jivant
vos gouts personnels
mandes et interrupteurs
you are
antenna.
En recevant
Si i'appareil est accordé sur une station AM faibJeQ
on entendra
recoit
une station
utilisé
dans un båtiment
AM
pourra
prés d'une
AM
possible,
tenne
AM extérieure.
O , ooauotl
ANTENNA
AM
soin
de
bien
tourner
Ia commande
complétement
dans Ie sens contraire
d'une
montre
avant de manæuvrer
lequel des interrupteurs
de ['appareil,
POWER/SPEAKERS
A,
B ou A + B en fonction
acoustiques
utili*s.
L 'apparell
le
commutateur
SELECTOR
TAPE
MON/COPY
votre
tournedisque
Véquilibrage
et la tonalité
I'aide des com-
et
interrupteurs
de votre
appareil.
AM
la commande
de volume
au maximum
vers la gauche et
SELECTOR
sur AM.
TAPE
MON/COPY
TUNING
et accorder
désirée.
est optimal
lorsque la lampe la plus
SIGNAL
s'allume.
liéquilibrage
et la tonalité
Maide des corn.
de votre appareil.
des stations
faibles:
un. volume
plus faible
que lorsqu'on
Pius
forte.
Si l*appareil
en béton
armé,le
volume
etre
accentué
en plaqant
rappareil
ienétre.
Pour
une meilleure
réception
il est conæillé
d'installer
une an-
Bedienungsverfahren
SIGNAL
o
TAPE MON/COPY
souacE
Hören von Schallplatten
1. Den VOLUME
Regler bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn
drehen,
andere Schalter
des Gerätes betätigt
2. Den POWER/SPEAKERS
å
A, B Oder A + B steilen, je nachdem,
des
Lautsprechergruppe
sera
durch Wird dem Gerät Strom zugeführt.
3. Den
SELECTOR
Schalter
sur
4. Den TAPE
MON/COPY
stellen
sur
5. Betreiben
Sie
den
spielen der Schallplatten.
pour
6.
Lautstärke,
Balance und
der Regler und Schalter auf threm Geräte nach
Wunsch
einstellen.
Hören von Mittelwellensendungen
Den Lautstärkeregler
links drehen, um die Lautstärke zu verringern.
Erst danach die Strcmversorgung
einschal
ten,
2. Den SELECTOR
Schalter
3. Den TAPE
MON/COPY
sur
stellen.
4. MittelsTUNlNG
Knopf danach auf den Sender
sur
Ihrer Wahl abstimmen.
Optimale
Abstimmung
äußerste
rechte
Anzeigeleuchte
Anzeige aufleuchtet,
5. Lautstärke,
Balance
der Regler und Schacter auf Ihrem
Wunsch einsteilen.
Beim Em prang schwacher Sender:
Wenn
das Gerät
auf einen schwachen
abgestimmt
ist, so hören Sie eine geringere Laut-
est
stärke
als
boi
einem
starken
Gerät
in
einem
Stah}betongebäude
Wird, kann die MW•Lautstärke
des Gerätes
in der
Nähe
werden. Für besten MW-Empfang Wird die Ver-
wendung
einer
MWAußenantenne
SELECTOR
bevor irg€ndwelche
werden.
Schalter aufPosition
welche
benutzt
werden
soil. da
auf
PHONO
Schalter
auf SOURCE
Plattenspieler
zum
Ab.
Klangfarbe
mittels
bis zum Anschlag nach
des Gerätes
auf AM stellen.
Schalter
auf SOURCE
ist erreicht,
wenn die
der SIGNAL
und
Klangfarbe
mittels
Geräte nach
MW$ender
Sender.
Wenn
das
verwendet
durch Aufstellung
eines Fensters
verbessert
empfoh
ten.
loading