Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitungen - Torantrieb SCS500-24
de
Instructions - Ouvre-Portail SCS500-24
fr
Instructions - Gate Operator SCS500-24
en
Instrucciones - Automatismo de Puerta SCS500-24
es
Istruzioni - Automazioni per Cancelli SCS500-24
it
Instrukties - Automatische hekaandrijving SCS500-24
nl
Instruções – Automatismos para portões SCS500-24
pt
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain LiftMaster SCS500-24

  • Seite 1 ® Anleitungen - Torantrieb SCS500-24 Instructions - Ouvre-Portail SCS500-24 Instructions - Gate Operator SCS500-24 Instrucciones - Automatismo de Puerta SCS500-24 Istruzioni - Automazioni per Cancelli SCS500-24 Instrukties - Automatische hekaandrijving SCS500-24 Instruções – Automatismos para portões SCS500-24...
  • Seite 2: Beginnen Sie Mit Lesen Dieser Wichtigen Sicherheitsregeln

    BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
  • Seite 3 TORSITUATION BEVOR SIE BEGINNEN Der Antrieb benötigt an der Seite Platz für Arme und Montage. Wie weit muß der Flügel geöffnet werden? Achten Sie bitte darauf, ob dieser zur Verfügung steht. Tore mit 90 Grad oder bis 115 Grad. Ein Öffnungswinkel über 115 Grad ist starker Windlast sind mit einem (elektrischen) Schloß...
  • Seite 4: Technische Daten

    WARTUNGSARBEITEN TORBESCHLAG Der Torbeschlag muß waagrecht zum Pfeilerbeschlag montiert Die Mechanik des Antriebs ist wartungsfrei. Prüfen Sie in werden (6A). Der Abstand zwischen den Beschlägen wird regelmäßigen Abständen (monatlich) den festen Sitz der Beschläge Einspannmass genannt. Im geschlossenen Zustand des Tores ist der des Tores und des Antriebs.
  • Seite 5 VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cet ouvre-portail est conçu et testé de manière à offrir un service raisonnablement sûr sous réserve d'être installé...
  • Seite 6 SITUATION DU PORTAIL AVANT DE COMMENCER L'ouvre-portail nécessite un dégagement latéral suffisant pour les Quel angle d'ouverture pour le portail ? mouvements des bras et pour le montage. S'assurer que l'on 90 degrés ou 115 degrés. Un angle d'ouverture supérieur à 115 dispose de l'espace nécessaire.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    TRAVAUX DE MAINTENANCE FERRURES DE PORTAIL La ferrure de portail doit être montée horizontalement par rapport à la Le mécanisme de l'ouvre-portail ne nécessite pas d'entretien. Contrôler ferrure de pilier (6A). La distance entre les ferrures est appelée cote de régulièrement (une fois par mois) la bonne fixation des ferrures du fixation.
  • Seite 8 PLEASE START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES • SAVE THESE INSTRUCTIONS This safety alert symbol means "Caution" - failure to comply with such an instruction involves risk of personal injury or damage to property. Please read these warnings carefully. This gate drive mechanism is designed and tested to offer appropriately safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
  • Seite 9 GATE BEFORE YOU BEGIN CONFIGURATION The drive mechanism needs room to the side permitting correct How far must the gate leaf open? installation of drive arms. Please make sure that this is available. 90 degrees or up to 115 degrees. An opening angle in excess of 115 Gates affected by high wind loads must also be protected by an degrees is possible to a limited extent but is not recommended.
  • Seite 10: Technical Data

    MAINTENANCE WORK GATE FITTING The drive mechanism is maintenance free. Check that the gate fittings The gate fitting must be installed so that it is horizontal relative to the and the drive mechanism are securely fixed at regular intervals post bracket (6A). The distance between the gate bracket and post (monthly).
  • Seite 11: Contenido De La Caja

    ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica "Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo de lesión personal o daño a la propiedad. Lea estas advertencias detenidamente. El mecanismo de apertura de la puerta se ha diseñado y probado con el fin de proporcionar un servicio adecuadamente seguro siempre y cuando sea instalado y operado ateniéndose estrictamente a las siguientes normas de seguridad.
  • Seite 12 CONFIGURACIÓN DE PUERTA ANTES DE COMENZAR El mecanismo de apertura requiere espacio en el lateral para poder ¿Cuánto se tiene que abrir la hoja de la puerta? efectuar una instalación correcta de los brazos; asegúrese de que se 90 grados o hasta 115 grados. Un ángulo de apertura superior a 115 dispone del mismo.
  • Seite 13: Características Técnicas

    HERRAJE DE LA PUERTA TAREAS DE MANTENIMIENTO El herraje de la puerta se tiene que instalar de tal manera que se El sistema mecánico del automatismo está exento de mantenimiento. halle horizontal en relación al soporte del poste. La distancia entre el Compruebe en espacios de tiempo regulares (mensualmente) si los soporte de la puerta y la del poste se define como "espacio de herrajes de la puerta y del accionamiento están firmemente asentados.
  • Seite 14: Contenuto Della Scatola

    PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA! Questi segnali di pericolo significano "Attenzione!” ed esortano al rispetto delle norme di sicurezza in quanto la loro inosservanza può provocare danni a persone e cose. Si prega di leggere attentamente queste avvertenze. Questo attuatore per l'automazione di cancelli è...
  • Seite 15 COLLOCAZIONE DEL CANCELLO PRIMA DI INIZIARE L'attuatore deve avere uno spazio laterale sufficiente per i bracci e Quale angolo di apertura deve avere l'anta? per il montaggio. Verificare la disponibilità di tale spazio. I cancelli 90 gradi oppure fino ad un massimo di 115 gradi. Un angolo di esposti a forti raffiche di vento devono essere dotati di una serratura apertura superiore a 115 gradi è...
  • Seite 16: Dati Tecnici

    FERRATURA DEL CANCELLO INTERVENTI DI MANUTENZIONE La ferratura del cancello deve essere montata orizzontalmente La meccanica dell’attuatore non necessita di manutenzione. Ad rispetto alla ferratura del pilastro (6A). La distanza tra le ferrature intervalli regolari (ogni mese) controllare che i fissaggi delle ferrature viene denominata misura d'incastro.
  • Seite 17 BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig. Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is.
  • Seite 18 HEKSITUATIE ALVORENS TE BEGINNEN Voor de aandrijving is er aan de zijkant ruimte nodig voor de armen Hoe ver moet de vleugel worden geopend? en de uit te voeren montagewerkzaamheden. Zorg dat deze ruimte 90 graden, evt. tot (maximaal) 115 graden. Een openingshoek van beschikbaar is.
  • Seite 19 ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN HEKBESLAG Het hekbeslag moet waterpas op het pijlerbeslag worden Het mechanisme van de aandrijving is onderhoudsvrij. Controleer in gemonteerd (6A). De afstand tussen de beslagen wordt inspanmaat regelmatige intervallen (maandelijks) de correcte bevestiging van het genoemd. In gesloten toestand van het hek is de aandrijving voor beslag van het hek en de aandrijving.
  • Seite 20 COMECE POR LER ESTAS NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Estes símbolos de aviso significam "Cuidado!”, um pedido de atenção, uma vez que a sua inobservância poderá causar danos pessoais e materiais. Leia estes avisos atentamente. Este automatismo para portões foi construído e controlado de modo a oferecer condições de segurança adequadas, caso a instalação e utilização sejam realizadas em conformidade com as normas de segurança que se indicam.
  • Seite 21 SITUAÇÃO DO PORTÃO ANTES DE COMEÇAR O accionamento precisa de espaço lateral para os braços e a Qual é o ângulo de abertura necessário do batente? montagem. Certifique-se de que este se encontra disponível. Os 90 graus ou no máximo 115 graus. Um ângulo de abertura superior a portões sujeitos a uma grande carga devido à...
  • Seite 22 TRABALHOS DE MANUTENÇÃO FERRAGEM PARA PORTÃO A ferragem para portão deve ser montada horizontalmente à A parte mecânica do automatismo dispensa qualquer manutenção. ferragem do pilar (6A). A distância entre as ferragens é designada Verifique regularmente (todos os meses) se as ferragens do portão e por medida de fixação.
  • Seite 23 Post Bracket 10.7 cm 14.8 cm Gate Bracket 102.5 cm Key (2)
  • Seite 25 12,5 17,5 22,5 17,5 100° - 110° 100° - 110° 110° - 120° 110° - 120° 120° - 130° 100° - 110° 90° - 100° 100° - 110° 100° - 110° 110° - 120° 110° - 120° 110° - 120° 90°...
  • Seite 26 Column Install Post Install Gate Hinge Gate Hinge Top View Heavy Steel Plate for Reinforcement (Not provided) Heavy Steel Bracket (Reinforce if Back Steel Plates necessary) for Reinforcement (Not provided) 25 cm Back Steel Minimum Bracket (Reinforce if necessary) Gate Hinge Gate Hinge NOTE: Weld Re Bar Behind Gate Hinges for...
  • Seite 27 Post Bracket Gate Bracket...
  • Seite 28 1 Brown 2 Green CB24 3 White 4 Yellow 5 Blue 6 Red 24Vo l t BRN GRN WHT YEL BRN GRN WHT YEL MOTOR MOTOR MASTER SECOND 30VDC MASTER SECOND 24V/150mA CONT CB124...
  • Seite 29 GATE OPERATOR ARM ITEM PART NUMBER DESCRIPTION SCS500-24 Primary Arm KSWG-0623 Rear Connector with Pin 41ASWG-0119 Release Keys Q230 Steel Bracket Mounting Plates Q232 Bottom Washer and Nut NOT SHOWN K77-36389 Hardware Bag 5.5 m 4.0 m 2.5 m 700 kg 450 kg 250 kg Wing Weight...
  • Seite 32 Die Antrieb darf erst in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Toranlage den Anforderungen der Madchinenrichtlinie entspricht. Alle technischen Daten, gemäß Anhang VIIB, für diese Produkte werden sicher aufbewahrt und von Chamberlain GmbH, falls erforderlich, auf Anfrage den Behörden zur Verfügung gestellt. Christoph Marny Manager, Regulatory Affairs...

Inhaltsverzeichnis