Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR CW-6300 Originalanleitung
VEVOR CW-6300 Originalanleitung

VEVOR CW-6300 Originalanleitung

Industrieller wasserkühler
Industrial Water Chiller
MODEL: CW-6300, CW-6200
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CW-6300

  • Seite 1 Industrial Water Chiller MODEL: CW-6300, CW-6200...
  • Seite 2 (The picture is for reference only, please refer to the actual object) This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
  • Seite 3 CAUTIONS 1. Please ensure that the power supply and electrical outlet are in good contact and the earth wire must be firmly grounded! 2. Please make sure there is a stable and normal voltage for the working chiller! As the refrigeration compressor is more sensitive to the power supply and voltage,so the operating Voltage of our standard product is of 200~250V( 110V modle is of 100~130V) .If you do need a Wider operating voltage range,customization is Available...
  • Seite 4 6. The filter screen must be regulary cleaned! It is essential to unpick and wash the dust gauze,or the serious blockage will cause breakdown to the chiller. 7. Please pay attention to the effect of the condensate water! With greater ambient humidity,when the water tenperatture is lower than the ambient temperature,the condensate water will generate on the surface of water circular pipes and the cooled components.
  • Seite 5: Power Switch

    CAUTIONS Front TEMPERATURE POWER SWITCH CONTROLLER WATER PRESSURE GAUGE AIR INLET (FILTER GAUZE) Back WATER SUPPLY INLET WATER OUTLET WATER INLET WATER LEVEL GAUGE ALARM OUTPUT PORT WATER DRAIN ELECTRICAL CONNECTING BOX - 4 -...
  • Seite 6 INSTALLATION It is very simple to install this industrial cooling machine.The installation for the first time of the new machine can be carried out by following steps: 1. Open the package to check if the machine is intact and all the necessary accessories are completed.
  • Seite 7 5. Check the water level in the water tank. The first startup of the new chiller empties the air in the water pipe,leading a slight water level decline,but in orde to keep the water level in the green area,it is allowed to add adequate water again .Please observe and record the current water level,and inspect it again after the chiller running for a period of time,if the water level drops obviously,please re-inspect the...
  • Seite 8: Restore To Factory Settings

    (1) Indicators of thermostat working state Comp ON,compressor working ON,solenoid valve working Heating ON,heating rod working INT Ctrl ON,controller working in intelligent control mode CT Ctrl ON,controller working in constant temperature control mode PARAM Set ON,controller working in parameters setting mode ALM OUT ON,alarm output status Room Temp...
  • Seite 9 When alarm occurs,the error code and the temperature will be alternately displayed. (2)To suspend the alarm: In alarming state,the alarm sound could be suspended by pressing any button,but the alarm display remains until the alarm condition is eliminated. 4.Thermostat parameters list T-506 Temperature T-506H Temperature OrderCode...
  • Seite 10 (2)Under constant temperature mode,the control panel displays the set temperature value(FO). At this moment,press buttons to change settings.After modifying the value, press RST button to save and exit,then new parameters take effect,or press SET button to exit without saving parameters.If there is no more action within 20 seconds, it will automatically exit modifying status without saving parameters.
  • Seite 11 7.Advanced parameters adjustment case: T-506 T-506H Temperature Temperature Order Code Item Value in Value in Value in controller Factory controller Factory case 1 case 2 case 3 Setting Setting Temperature setting Temperature difference values Cooling hysteresis Way of control Alarm for over high water temperature Alarm for over low water temperature...
  • Seite 12 ( 3 ) Case3:cooling water temperature is controlled by constant mode Requiring water temperature is constant in 25℃,and the fluctuate does not exceed ±1 ℃ .The over high water temperature will be on when water temperatrure is higher than 30℃,and the alarm of over low water temperature will be on when water temperature is lower than 10℃.(No matter what is the ambient temperature,the cooling water temperature is constant in 24.0℃...
  • Seite 13 2.Alarm causes and working status table. Display Alarm code Buzzer OUT H1 H2 OUT H1 H3 Condition Circulating pump works properly Disconnection Breakover Blocked cooling water circulation Sounds Breakover Disconnection loop Alarm of water shortage Sounds Breakover Disconnection Faulted circulating pump Sounds Breakover Disconnection...
  • Seite 14 SPECIFICATIONS CW-6200 Series MODEL CW-6200 CW-6200 Voltage AC 220V 1750W AC 220V 1750W Frequency 50Hz 60Hz Current 1.4-4.6A 1.5-5.5A Compressor power 1680W 1645W Refrigeration capacity 5000W 5000W Refrigerant R32a R32a Refrigerant charae 900g 800g Precision ±0.5℃ ±0.5℃ Reducer Capillary Capillary Overcurrent protection for compressor,flow alarm, Protection over temperature alarm...
  • Seite 15 CW-6300 Series MODEL CW-6300 CW-6300 Voltage AC 220V 2500W AC 220V 2500W Frequency 50Hz 60Hz Compressor power 1800W 2000W Refrigeration capacity 8000W 8500W Refrigerant R32a R32a Refrigerant chare 900g 800g Precision ±0.5℃ ±0.5℃ Reducer Capillary Capillary Overcurrent protection for compressor, flow alarm,...
  • Seite 16 SIMPIE TROUBLESHOOTING FAILURE FAULT CAUSE APPROACH Check and ensure the power interface Power cord is not plugged and the power plug is plugged in place in place and in good contact. Open the electric box cover,check the Machine turned on but unelectrified protective tube,replace with spare one if necessary and check whether the power Fuse burnt-out...
  • Seite 17: Packing List

    PACKING LIST 1. 1 unit of industrial chiller. 2. 1 copy of user manual. 3. 1 pc of aviation plug. 4. 1 pc of PTFE Tape. 5. 2 pc of pipe connector. 6. 2 pc of Hose clamp 7. 1 pc of power cord.(Only CW-6200) - 16 -...
  • Seite 18 - 17 -...
  • Seite 19 Refroidisseur d'eau industriel MODÈLE: CW-6300 , CW-6200 - 18 -...
  • Seite 20 (Photo non contractuelle, veuillez vous référer au produit réel) Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer.
  • Seite 21 MISES EN GARDE 1. Veuillez vous assurer que l'alimentation et la prise électrique sont bien en contact et que le fil de terre est solidement mis à la terre ! 2. Veuillez vous assurer que la tension du refroidisseur en fonctionnement est stable et normale ! Le compresseur frigorifique étant plus sensible à...
  • Seite 22 5. Veuillez vous assurer que l'entrée et la sortie d'air sont bien ventilées ! Il doit y avoir au moins 50 cm d'obstacles entre la sortie d'air située à l'arrière du refroidisseur et au moins 30 cm entre les obstacles et l'entrée d'air latérale. 6.
  • Seite 23: Power Switch

    MISES EN GARDE Front TEMPERATURE POWER SWITCH CONTROLLER WATER PRESSURE GAUGE AIR INLET (FILTER GAUZE) Back WATER SUPPLY INLET WATER OUTLET WATER INLET WATER LEVEL GAUGE ALARM OUTPUT PORT WATER DRAIN ELECTRICAL CONNECTING BOX - 4 -...
  • Seite 24 INSTALLATION L'installation de cette machine de refroidissement industrielle est très simple. La première installation de la nouvelle machine peut être effectuée en suivant les étapes suivantes : 1. Ouvrez l'emballage pour vérifier si le La machine est intacte et tous les accessoires nécessaires sont présents.
  • Seite 25 autres pièces en fonction des paramètres de contrôle définis. (4) Comme le redémarrage du compresseur et des autres composants prend plus de temps, selon les différentes conditions, le temps peut aller de quelques secondes à quelques minutes, il ne faut donc pas couper et remettre l'alimentation fréquemment.
  • Seite 26: Appuyez Sur

    (1) Indicateurs de l'état de fonctionnement du thermostat Comp COMPRESSEUR EN MARCHE Fonctionnement de l'électrovanne ON Chauffage​ Marche, résistance chauffante en fonctionnement INT Ctr l Contrôleur activé, fonctionnant en mode de contrôle intelligent Contrôleur activé, fonctionnant en mode de régulation de température CT Ctr l constante PARAM...
  • Seite 27 enfoncés jusqu'à ce que le contrôleur affiche rE. Six secondes après avoir relâché les boutons, le contrôleur fonctionne normalement. Tous les paramètres du contrôleur ont été réinitialisés aux valeurs d'usine. 3. Fonction d'alarme (1)Affichage de l'alarme : En cas d'alarme, le code d'erreur et la température s'afficheront alternativement.
  • Seite 28 Alarme en cas de température d'eau 1~20 trop basse Alarme en cas de température 40~50 ambiante trop élevée Mot de passe 00~99 La température maximale de l'eau F0~40 autorisée La température minimale de l'eau 1~F0 autorisée 5. Réglage des paramètres généraux Appuyez sur le bouton SET pour accéder au mode utilisateur.
  • Seite 29 Saisissez le mot de passe (8 par défaut), puis appuyez sur le bouton SET. Si le mot de passe est correct, F0 s'affiche, indiquant l'entrée en mode de configuration. D1 clignote pour indiquer que le contrôleur est en mode de configuration des paramètres.
  • Seite 30 Alarme pour sur haut température de l'eau Alarme pour sur basse température de l'eau Alarme pour sur haut chambre température Mot de passe Le plus haut autorisé température de l'eau Le plus haut autorisé température de l'eau ( 1 ) Cas 1 : la température de l'eau de refroidissement est contrôlée par un mode intelligent.
  • Seite 31 (Quelle que soit la température ambiante, la température de l'eau de refroidissement est constante entre 24,0 °C et 26,0 °C.) PORTS D'ALARME ET DE SORTIE Afin de garantir que l'équipement ne sera pas endommagé en cas de circulation d'eau de refroidissement incontrôlée, les refroidisseurs de la série CW-6000/6100/6200 sont dotés d'une protection d'alarme.
  • Seite 32 2. Tableau des causes d'alarme et de l'état de fonctionnement. Afficher Code d'alarme Ronfleur SORTIE H1 H2 SORTIE H1 H3 Condition La pompe de circulation Coupure Rupture fonctionne correctement Circuit de circulation d'eau de Sons Rupture Coupure refroidissement obstrué Alerte à la pénurie d'eau Sons Rupture Coupure...
  • Seite 33 CARACTÉRISTIQUES Série CW-6200 MODÈLE CW -6200 CW -6200 Tension AC 220 V 1750W AC 220 V 1750W Fréquence 50 Hz 60 Hz Actuel 1,4-4,6A 1,5-5,5 A Compresseur pouvoir 1680W 1645W Réfrigération capacité 5 00 0W 5 00 0W Réfrigérant R32a R32a Réfrigérant charae 900 g...
  • Seite 34 Série CW-6300 MODÈLE CW -6300 CW -6300 Tension AC 220 V 2500W AC 220 V 2500W Fréquence 50 Hz 60 Hz Compresseur pouvoir 1800 W 2000 W Réfrigération capacité 8 00 0W 8 50 0W Réfrigérant R32a R32a Réfrigérant chare...
  • Seite 35 DÉPANNAGE SIMPIE CAUSE DE LA ÉCHEC APPROCHE DÉFAILLANCE Vérifiez et assurez-vous que l'interface Le cordon d'alimentation d'alimentation et la prise d'alimentation n'est pas branché. sont correctement branchées et en bon contact. Ouvrez le couvercle du boîtier électrique, vérifiez le tube de protection, Machine allumée mais non électrifiée remplacez-le par une pièce de rechange si nécessaire et vérifiez si la tension...
  • Seite 36: Liste De Colisage

    Réduisez la charge thermique ou utilisez Charge thermique d'autres solutions. excessive modèle avec une capacité de refroidissement plus importante L'environnement de travail Améliorer la ventilation pour garantir que température ambiante ultra-élevée La température est trop la machine fonctionne à une température alarme (le contrôleur affiche E1) élevée pour le inférieure à...
  • Seite 37 - 18 -...
  • Seite 38 - 19 -...
  • Seite 39 Industrieller Wasserkühler MODELL: CW-6300 , CW-6200 - 20 -...
  • Seite 40 (Das Bild dient nur als Referenz, bitte beachten Sie das tatsächliche Produkt.) Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 41: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Bitte stellen Sie sicher, dass Netzteil und Steckdose einwandfrei funktionieren und der Erdungsdraht fest geerdet ist! 2. Bitte stellen Sie sicher, dass für den Betrieb des Kühlers eine stabile und normale Spannung anliegt! Da der Kältemittelkompressor sehr empfindlich auf Stromversorgung und Spannung reagiert, beträgt die Betriebsspannung unseres Standardprodukts 200–250 V (das 110-V-Modell 100–130 V).
  • Seite 42 5. Bitte stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass gut belüftet sind! Zwischen Hindernissen und dem Luftauslass an der Rückseite des Kühlers müssen mindestens 50 cm Abstand sein, und zwischen Hindernissen und dem seitlichen Lufteinlass sollten mindestens 30 cm Platz sein. 6.
  • Seite 43: Power Switch

    VORSICHTSMASSNAHMEN Front TEMPERATURE POWER SWITCH CONTROLLER WATER PRESSURE GAUGE AIR INLET (FILTER GAUZE) Back WATER SUPPLY INLET WATER OUTLET WATER INLET WATER LEVEL GAUGE ALARM OUTPUT PORT WATER DRAIN ELECTRICAL CONNECTING BOX - 4 -...
  • Seite 44 INSTALLATION Die Installation dieser industriellen Kühlmaschine ist sehr einfach. Die erstmalige Installation der neuen Maschine kann anhand der folgenden Schritte durchgeführt werden: 1. Öffnen Sie die Verpackung, um zu überprüfen, ob die Die Maschine ist unbeschädigt und alle notwendigen Zubehörteile sind vorhanden. 2.
  • Seite 45: Bedienung Und Parametereinstellung

    und anderen Teilen automatisch anhand der eingestellten Regelparameter. (4) Da der Wiederanlauf des Kompressors und anderer Komponenten je nach Bedingungen länger dauert und die Zeitspanne zwischen Sekunden und Minuten liegt, schalten Sie die Stromzufuhr nicht häufig aus und wieder ein. 5.
  • Seite 46: Indikatoren Für Den Betriebszustand Des Thermostats

    (1) Indikatoren für den Betriebszustand des Thermostats Comp Kompressor eingeschaltet, funktioniert EIN, Magnetventil funktioniert Heizung​ EIN, Heizstab funktioniert INT Strg l EIN, Regler arbeitet im intelligenten Steuerungsmodus CT Strg l EIN, Regler arbeitet im Konstanttemperaturregelungsmodus PARAM Satz EIN, Regler arbeitet im Parametereinstellungsmodus ALM AUS EIN, Alarmausgangsstatus Zimmer Temp...
  • Seite 47: Den Alarm Aussetzen

    dem Controller „rE“ angezeigt wird. Nach 6 Sekunden, nachdem die Tasten losgelassen wurden, funktioniert der Controller normal. Alle Parameterwerte und Einstellungen des Reglers wurden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 3. Alarmfunktion (1) Alarmanzeige: Im Alarmfall werden abwechselnd der Fehlercode und die Temperatur angezeigt.
  • Seite 48: Allgemeine Einstellungsanpassung

    Alarm bei zu hoher 40–50 Raumtemperatur Passwort 00~99 Die zulässige Höchstwassertempe F0~40 ratur Die zulässige niedrigste 1~F0 Wassertemperatur 5. Allgemeine Einstellungsanpassung Drücken Sie die SET-Taste, um in den benutzerdefinierten Zustand zu gelangen. Gleichzeitig ist PARAM SET aktiviert, der Regler befindet sich im Parameter-Setup-Status.
  • Seite 49 Temperaturanzeige zurück. (2) Im Setup-Modus die Parameter durch Drücken der Tasten umschalten und anschließend die Parameterwerte ändern. Die RST-Taste kann jederzeit gedrückt werden, um Parametereinstellung beenden, geänderte Parameter speichern und zur Temperatur zurückkehren Die Anzeige wird angezeigt, anschließend läuft der Kühler mit den neuen Parametern.
  • Seite 50 Alarm für über niedrige Wassertemperatur Alarm für über hoch Zimmer Temperatur Passwort Die zulässige Höchstgrenze Wassertemperatur Die zulässige Höchstgrenze Wassertemperatur ( 1 ) Fall 1: Die Kühlwassertemperatur wird im intelligenten Modus geregelt. Die Wassertemperatur muss zwischen 25 °C und 31 °C liegen. Die Umgebungstemperatur muss konstant gehalten werden, wenn das Wasser eingestellt wird.
  • Seite 51: Alarm- Und Ausgangsanschlüsse

    ALARM- UND AUSGANGSANSCHLÜSSE Um zu gewährleisten, dass die Geräte bei unkontrollierter Kühlwasserzirkulation nicht beschädigt werden, verfügen die Kältemaschinen der Serien CW-6000/6100/6200 über einen Alarmschutz. 1. Alarmausgangsanschlüsse und Verdrahtungsplan. Alarmausgangsanschluss - 12 -...
  • Seite 52 2. Tabelle der Alarmursachen und des Betriebszustands. Anzeige Alarmcode Summer AUS H1 H2 AUS H1 H3 Zustand Die Umwälzpumpe funktioniert Trennung Durchbruch einwandfrei. Verstopfter Kühlwasserkreislauf Geräusche Durchbruch Trennung Alarm wegen Wasserknappheit Geräusche Durchbruch Trennung Defekte Umwälzpumpe Geräusche Durchbruch Trennung Extrem hohe Raumtemperatur Geräusche Durchbruch Trennung...
  • Seite 53: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN CW-6200-Serie MODELL CW -6200 CW -6200 Stromspannung Klimaanlage 220 V 1750 W Klimaanlage 220 V 1750 W Frequenz 50 Hz 60 Hz Aktuell 1,4–4,6 A 1,5–5,5 A Kompressor Leistung 1680 W 1645W Kühlung Kapazität 5 00 0W 5 00 0W Kältemittel R32a R32a...
  • Seite 54 CW-6300-Serie MODELL CW -6300 CW -6300 Stromspannung Klimaanlage 220 V 2500 W Klimaanlage 220 V 2500 W Frequenz 50 Hz 60 Hz Kompressor Leistung 1800 W 2000 W Kühlung Kapazität 8 00 0W 8 50 0W Kältemittel R32a R32a Kältemittel Chare...
  • Seite 55 SIMPIE-FEHLERSUCHE VERSAGEN FEHLERURSACHE ANSATZ Prüfen Sie, ob die Stromschnittstelle und Das Netzkabel ist nicht der Netzstecker richtig eingesteckt sind eingesteckt. und guten Kontakt haben. Öffnen Sie den Deckel des Elektrokastens, prüfen Sie das Maschine eingeschaltet, aber nicht Schutzrohr, ersetzen Sie es elektrifiziert gegebenenfalls durch ein Ersatzrohr und Sicherung durchgebrannt...
  • Seite 56 Das Arbeitsumfeld Um die Belüftung zu verbessern und Extrem hohe Raumtemperatur Die Temperatur ist zu hoch sicherzustellen, dass die Maschine unter Alarm (Steuerung zeigt E1 an) für den Kühler. 40℃ läuft, Die Wassertemperatur ist Erhöhen Sie die Wassertemperatur oder Schwerwiegendes Problem deutlich niedriger als die um die Wärme für die Rohrleitungen zu von Kondenswasser...
  • Seite 57 - 18 -...
  • Seite 58 Refrigeratore d'acqua industriale MODELLO: CW-6300 , CW-6200 - 19 -...
  • Seite 59 (L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale) Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 60 ATTENZIONE 1. Assicurarsi che l'alimentatore e la presa elettrica siano in buon contatto e che il filo di terra sia saldamente collegato a terra! 2. Assicurarsi che il voltaggio del refrigeratore in funzione sia stabile e normale! Poiché il compressore di refrigerazione è più sensibile all'alimentazione e alla tensione, la tensione di esercizio del nostro prodotto standard è...
  • Seite 61 5. Assicurarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria siano ben ventilati! Devono esserci almeno 50 cm di distanza tra eventuali ostruzioni e l'uscita dell'aria che si trova sul retro del frigorifero, e almeno 30 cm tra eventuali ostruzioni e l'ingresso dell'aria laterale.
  • Seite 62: Power Switch

    ATTENZIONE Front TEMPERATURE POWER SWITCH CONTROLLER WATER PRESSURE GAUGE AIR INLET (FILTER GAUZE) Back WATER SUPPLY INLET WATER OUTLET WATER INLET WATER LEVEL GAUGE ALARM OUTPUT PORT WATER DRAIN ELECTRICAL CONNECTING BOX - 4 -...
  • Seite 63 INSTALLAZIONE L'installazione di questa macchina di raffreddamento industriale è molto semplice. La prima installazione della nuova macchina può essere effettuata seguendo i seguenti passaggi: 1. Aprire la confezione per verificare se il la macchina sia integra e tutti gli accessori necessari siano completati.
  • Seite 64 e di altre parti in base ai parametri di controllo impostati. (4) Poiché il riavvio del compressore e di altri componenti richiede più tempo, a seconda delle diverse condizioni, il tempo varia da secondi a minuti, quindi non spegnere e riaccendere l'alimentazione frequentemente.
  • Seite 65 (1) Indicatori dello stato di funzionamento del termostato Comp ON, compressore in funzione ON, elettrovalvola funzionante Riscaldamento​ ON, la barra riscaldante funziona INT Ctrl​ ON, il controller funziona in modalità di controllo intelligente TC Ctrl​ ON, il controller funziona in modalità di controllo della temperatura costante PARAM ON, il controller funziona in modalità...
  • Seite 66 controller non visualizza rE; 6 secondi dopo aver rilasciato i pulsanti, il controller funziona normalmente. Tutti i valori dei parametri del controller sono stati ripristinati alle impostazioni di fabbrica. 3. Funzione di allarme (1) Visualizzazione allarme: Quando si verifica un allarme, verranno visualizzati alternativamente il codice di errore e la temperatura.
  • Seite 67 alta Allarme per temperatura 1~20 dell'acqua troppo bassa Allarme per temperatura 40~50 ambiente troppo alta Password 00~99 La temperatura massima F0~40 consentita dell'acqua La temperatura minima consentita 1~F0 dell'acqua 5. Regolazione delle impostazioni generali Premere il pulsante SET per accedere allo stato definito dall'utente. Nel frattempo, PARAM SET è...
  • Seite 68 nella finestra inferiore. Quindi premere il pulsante per selezionare password (l'impostazione predefinita è 8), quindi premere il pulsante SET; se la password è corretta, viene visualizzato F0, entrando nello stato di configurazione, D1 lampeggia per indicare che il controller è nello stato di configurazione dei parametri.
  • Seite 69 Formula Temperatura differenza valori Raffreddamento isteresi Modo Di controllare Allarme per Sopra alto temperatura dell'acqua Allarme per Sopra bassa temperatura dell'acqua Allarme per Sopra alto camera temperatura Password Il massimo consentito temperatura dell'acqua Il massimo consentito temperatura dell'acqua ( 1 ) Caso 1: la temperatura dell'acqua di raffreddamento è controllata dalla modalità...
  • Seite 70 ( 3 ) Caso 3: la temperatura dell'acqua di raffreddamento è controllata dalla modalità costante. La temperatura dell'acqua richiesta è costante a 25℃ e la fluttuazione non supera ± 1 ℃. La temperatura dell'acqua troppo alta si accenderà quando la temperatura dell'acqua è superiore a 30℃, mentre l'allarme di temperatura dell'acqua troppo bassa si accenderà...
  • Seite 71 2. Tabella delle cause degli allarmi e dello stato di funzionamento. Display Codice di Cicalino USCITA H1 H2 USCITA H1 H3 Condizione allarme La pompa di circolazione funziona Disconnessione Breakover correttamente Circuito di circolazione dell'acqua Suoni Breakover Disconnessione di raffreddamento bloccato Allarme carenza idrica Suoni Breakover...
  • Seite 72 SPECIFICHE Serie CW-6200 MODELLO CW -6200 CW -6200 Corrente alternata 220V Corrente alternata 220V Voltaggio 1750W 1750W Frequenza 50 Hz 60 Hz Attuale 1,4-4,6A 1,5-5,5A Compressore energia 1680W 1645W Refrigerazione capacità 5 00 0W 5 00 0W Refrigerante R32a R32a Refrigerante charae 900 g 800 g...
  • Seite 73 Serie CW-6300 MODELLO CW -6300 CW -6300 Corrente alternata 220V Corrente alternata 220V Voltaggio 2500W 2500W Frequenza 50 Hz 60 Hz Compressore energia 1800 W 2000 W Refrigerazione 8 00 0W 8 50 0W capacità Refrigerante R32a R32a Refrigerante chare...
  • Seite 74 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SEMPLICE FALLIMENTO CAUSA DEL GUASTO APPROCCIO Controllare e assicurarsi che l'interfaccia di alimentazione e la spina di Il cavo di alimentazione non alimentazione siano collegate è collegato correttamente correttamente e abbiano un buon contatto. Aprire il coperchio della scatola elettrica, Macchina accesa ma non elettrica controllare il tubo di protezione, sostituirlo con uno di riserva se necessario e...
  • Seite 75: Lista Imballaggio

    per il refrigeratore temperatura inferiore a 40°C La temperatura dell'acqua Problema serio è molto più bassa della Aumentare la temperatura dell'acqua o di acqua di condensa temperatura ambiente, con per preservare il calore per le tubazioni elevata umidità L'acqua fuoriesce lentamente dall'ugello di L'ingresso dell'acqua non è...
  • Seite 76 - 18 -...
  • Seite 77 Enfriador de agua industrial MODELO: CW-6300 , CW-6200 - 19 -...
  • Seite 78 (La imagen es solo de referencia, consulte el objeto real) Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar.
  • Seite 79 PRECAUCIONES 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación y la toma de corriente estén en buen contacto y que el cable de tierra esté firmemente conectado a tierra. 2. ¡Asegúrese de que el enfriador en funcionamiento tenga un voltaje estable y normal! Dado que el compresor de refrigeración es más sensible a la fuente de alimentación y al voltaje, el voltaje de funcionamiento de nuestro producto estándar es de 200~250 V (el modelo de...
  • Seite 80 5. ¡Asegúrese de que la entrada y la salida de aire estén bien ventiladas! Debe haber al menos 50 cm de espacio libre entre las obstrucciones y la salida de aire, que se encuentra en la parte posterior del refrigerador, y debe haber al menos 30 cm de espacio libre entre las obstrucciones y la entrada de aire lateral.
  • Seite 81: Power Switch

    PRECAUCIONES Front TEMPERATURE POWER SWITCH CONTROLLER WATER PRESSURE GAUGE AIR INLET (FILTER GAUZE) Back WATER SUPPLY INLET WATER OUTLET WATER INLET WATER LEVEL GAUGE ALARM OUTPUT PORT WATER DRAIN ELECTRICAL CONNECTING BOX - 4 -...
  • Seite 82 INSTALACIÓN La instalación de esta máquina de refrigeración industrial es muy sencilla. La primera instalación de la nueva máquina se puede realizar siguiendo estos pasos: 1. Abra el paquete para comprobar si el La máquina está intacta y todos los accesorios necesarios están completos.
  • Seite 83 establecidos. (4) Como el arranque del compresor y otros componentes lleva más tiempo, según las diferentes condiciones, el tiempo oscila entre segundos y minutos, por lo que no apague y vuelva a encender la alimentación con frecuencia. 5. Compruebe el nivel de agua en el depósito. Al encender por primera vez el nuevo enfriador, se purga el aire de la tubería de agua, lo que provoca un ligero descenso del nivel.
  • Seite 84 (1) Indicadores del estado de funcionamiento del termostato Comp Encendido, compresor funcionando Válvula solenoide encendida Calefacción​ La varilla calefactora está funcionando. INT Control​ Encendido, controlador funcionando en modo de control inteligente Connecticut Encendido, controlador funcionando en modo de control de temperatura Control​...
  • Seite 85 Antes de encender la máquina, mantenga presionados botones hasta que el controlador muestre rE, 6 segundos después de soltar los botones, el controlador funcionará en orden normal. Todos los valores de los parámetros del controlador se han restablecido a los valores de fábrica. 3.
  • Seite 86 agua demasiado alta Alarma por temperatura del 1~20 agua demasiado baja Alarma por temperatura 40~50 ambiente excesiva. Contraseña 00~99 La temperatura máxima permitida F0~40 del agua La temperatura mínima permitida 1~F0 del agua 5. Ajuste de la configuración general Pulse el botón SET para entrar en el estado definido por el usuario. Mientras tanto, PARAM SET está...
  • Seite 87 Introduzca la contraseña (el valor predeterminado es 8) y pulse el botón SET. Si la contraseña es correcta, aparecerá F0, indicando que se está entrando en el modo de configuración, y D1 parpadeará para indicar que el controlador está configurando los parámetros. Si la contraseña es incorrecta, volverá...
  • Seite 88 histéresis Forma de control Alarma para encima alto temperatura del agua Alarma para encima baja temperatura del agua Alarma para encima alto habitación temperatura Contraseña El máximo permitido temperatura del agua El máximo permitido temperatura del agua ( 1 ) Caso 1: la temperatura del agua de refrigeración se controla mediante un modo inteligente.
  • Seite 89 constante a 25 °C y que la fluctuación no exceda este valor. ± 1 ℃. Temperatura del agua demasiado alta Se activará cuando la temperatura del agua sea superior a 30 ℃, y la alarma de temperatura del agua demasiado baja se activará cuando la temperatura del agua sea inferior a 10 ℃.
  • Seite 90 2.Tabla de causas de alarma y estado de funcionamiento. Mostrar Código de Zumbador SALIDA H1 H2 SALIDA H1 H3 Condición alarma La bomba de circulación funciona Desconexión Avance correctamente. Circuito de circulación de agua de Sonidos Avance Desconexión refrigeración obstruido Alarma por escasez de agua Sonidos Avance...
  • Seite 91 PRESUPUESTO Serie CW-6200 MODELO CW -6200 CW -6200 Voltaje C.A. 220 V 1750 W C.A. 220 V 1750 W Frecuencia 50 Hz 60 Hz Actual 1.4-4.6A 1.5-5.5A Compresor fuerza 1680 W 1645W Refrigeración capacidad 500 W​ 500 W​ Refrigerante R32a R32a Refrigerante charae 900 g...
  • Seite 92 Serie CW-6300 MODELO CW -6300 CW -6300 Voltaje C.A. 220 V 2500 W C.A. 220 V 2500 W Frecuencia 50 Hz 60 Hz Compresor fuerza 1800 W 2000 W Refrigeración 800 W​ 8 50 0W capacidad Refrigerante R32a R32a Refrigerante carga...
  • Seite 93 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SIMPLE FALLA CAUSA DE LA FALLA ACERCARSE Compruebe y asegúrese de que la El cable de alimentación no interfaz de alimentación y el enchufe está enchufado. estén correctamente conectados y en buen contacto. Abra la tapa de la caja eléctrica, revise el La máquina se encendió...
  • Seite 94: Lista De Embalaje

    demasiado alta para el ℃ enfriador. La temperatura del agua es Problema grave mucho más baja que la Aumentar la temperatura del agua o agua de condensación temperatura ambiente, con para conservar el calor en las tuberías alta humedad. El agua drena lentamente por la boquilla de La entrada de suministro Abra la entrada de suministro de agua drenaje durante el cambio de agua.
  • Seite 95 - 18 -...
  • Seite 96 Przemysłowy agregat wody lodowej MODEL: CW-6300 , CW-6200 - 19 -...
  • Seite 97 (Zdjęcie ma charakter poglądowy, prosimy odnosić się do rzeczywistego obiektu) To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 98: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Upewnij się, że zasilanie i gniazdko elektryczne mają dobry kontakt, a przewód uziemiający jest solidnie uziemiony! 2. Upewnij się, że agregat chłodniczy ma stabilne i normalne napięcie! Ponieważ sprężarka chłodnicza jest bardziej wrażliwa na zasilanie i napięcie, napięcie robocze naszego standardowego produktu wynosi 200–250 V (model 110 V ma napięcie 100–130 V).
  • Seite 99 5. Upewnij się, że wlot i wylot powietrza są dobrze wentylowane! Odległość między przeszkodami a wylotem powietrza znajdującym się z tyłu chłodziarki musi wynosić co najmniej 50 cm, a między przeszkodami a bocznym wlotem powietrza powinno być co najmniej 30 cm. 6.
  • Seite 100: Power Switch

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Front TEMPERATURE POWER SWITCH CONTROLLER WATER PRESSURE GAUGE AIR INLET (FILTER GAUZE) Back WATER SUPPLY INLET WATER OUTLET WATER INLET WATER LEVEL GAUGE ALARM OUTPUT PORT WATER DRAIN ELECTRICAL CONNECTING BOX - 4 -...
  • Seite 101 INSTALACJA Instalacja tej przemysłowej chłodziarki jest bardzo prosta. Pierwszą instalację nowej maszyny można przeprowadzić, wykonując następujące kroki: 1. Otwórz opakowanie, aby sprawdzić, czy Maszyna jest nienaruszona i wszystkie niezbędne akcesoria są kompletne. 2. Otwórz port wtryskowy, aby podać wodę chłodzącą. (Nie rozlewaj wody!) Obserwuj wskaźnik poziomu wody i powoli dolewaj wodę, uważając, aby jej nie przelać! Do chłodzenia urządzeń...
  • Seite 102 sekund do minut, dlatego nie wyłączaj i nie włączaj zasilania zbyt często. 5. Sprawdź poziom wody w zbiorniku. Podczas pierwszego uruchomienia nowej chłodziarki powietrze znajduje się w rurze wodnej, co powoduje nieznaczny spadek poziomu wody. Aby utrzymać poziom wody w zielonym obszarze, można ponownie dodać...
  • Seite 103 (1) Wskaźniki stanu pracy termostatu Komp WŁĄCZONY, sprężarka pracuje WŁĄCZONY, zawór elektromagnetyczny działa Ogrzewanie g WŁĄCZONY, pręt grzewczy działa INT Klawisz WŁĄCZONY, kontroler pracuje w trybie inteligentnego sterowania kontrolny TK Klawisz WŁ., regulator pracuje w trybie stałej kontroli temperatury kontrolny PARAM Ustawić...
  • Seite 104: Funkcja Alarmu

    aż na wyświetlaczu kontrolera pojawi się rE. Po 6 sekundach od zwolnienia przycisków kontroler będzie działał normalnie. Wszystkie ustawienia wartości parametrów sterownika zostały przywrócone do wartości fabrycznych. 3. Funkcja alarmu (1)Wyświetlacz alarmu: W przypadku wystąpienia alarmu na wyświetlaczu będą naprzemiennie wyświetlane kod błędu i temperatura.
  • Seite 105 Alarm zbyt niskiej 1~20 temperatury wody Alarm informujący o zbyt wysokiej 40~50 temperaturze w pomieszczeniu Hasło 00~99 Dopuszczalna najwyższa F0~40 temperatura wody Dopuszczalna najniższa 1~F0 temperatura wody 5. Regulacja ustawień ogólnych Naciśnij przycisk SET, aby przejść do stanu zdefiniowanego przez użytkownika.
  • Seite 106 trybie konfiguracji parametrów. Jeśli hasło jest nieprawidłowe, nastąpi powrót do wyświetlania temperatury. (2) Wejdź do stanu konfiguracji, naciskaj przyciski, aby przełączać się między elementami parametrów , a następnie naciskaj przyciski, aby modyfikować wartości parametrów. W dowolnym momencie naciśnij przycisk Enter RST, aby wyjście z ustawień parametrów z zapisaniem zmodyfikowanych parametrów i powrotem do temperatury wyświetlacz, a następnie agregat chłodniczy pracuje z nowymi parametrami.
  • Seite 107 Alarm dla nad wysoki temperatura wody Alarm Do nad niska temperatura wody Alarm dla nad wysoki pokój temperatura Hasło Dozwolony najwyższy temperatura wody Dozwolony najwyższy temperatura wody ( 1 ) Przypadek 1: temperatura wody chłodzącej jest kontrolowana w trybie inteligentnym. Wymagana temperatura wody powinna wynosić od 25℃ do 31℃.
  • Seite 108 chłodzącej jest stała i wynosi od 24,0°C do 26,0°C) PORTY ALARMOWE I WYJŚCIOWE Aby zagwarantować, że sprzęt nie ulegnie uszkodzeniu w razie braku kontroli nad cyrkulacją wody chłodzącej, agregaty chłodnicze serii CW-6000/6100/6200 są wyposażone w zabezpieczenie alarmowe. 1. Porty wyjściowe alarmu i schemat okablowania. Port wyjściowy alarmu - 12 -...
  • Seite 109 2. Tabela przyczyn alarmów i statusu pracy. Wyświetlac Kod alarmu Brzęczyk WYJŚCIE H1 H2WYJŚCIE H1 H3 Stan Pompa obiegowa działa Odłączenie Przełamanie prawidłowo Zablokowany obieg wody Dźwięki Przełamanie Odłączenie chłodzącej Alarm niedoboru wody Dźwięki Przełamanie Odłączenie Uszkodzona pompa obiegowa Dźwięki Przełamanie Odłączenie Bardzo wysoka temperatura...
  • Seite 110 SPECYFIKACJE Seria CW-6200 MODEL CW -6200 CW -6200 Woltaż AC 220V 1750 W AC 220V 1750 W Częstotliwość 50 Hz 60 Hz Aktualny 1,4-4,6A 1,5-5,5A Kompresor moc 1680 W 1645W Chłodzenie pojemność 5 00 0W 5 00 0W Chłodziwo R32a R32a Chłodziwo charae 900g...
  • Seite 111 Seria CW-6300 MODEL CW -6300 CW -6300 Woltaż AC 220V 2500 W AC 220V 2500 W Częstotliwość 50 Hz 60 Hz Kompresor moc 1800 W 2000 W Chłodzenie pojemność 8 00 0W 8 50 0W Chłodziwo R32a R32a Chłodziwo chare...
  • Seite 112 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SIMPIE AWARIA PRZYCZYNA USTERKI ZBLIŻAĆ SIĘ Sprawdź i upewnij się, że interfejs Przewód zasilający nie jest zasilania i wtyczka zasilania są podłączony prawidłowo podłączone i mają dobry kontakt. Maszyna włączona, ale niepodłączona do Otwórz pokrywę skrzynki elektrycznej, prądu sprawdź...
  • Seite 113 Temperatura wody jest Poważny problem znacznie niższa od Zwiększ temperaturę wody lub wody kondensacyjnej temperatury otoczenia, a aby zachować ciepło do rurociągów wilgotność jest wysoka Podczas wymiany wody woda powoli Dopływ wody nie jest Otwórz dopływ wody wypływa z dyszy odpływowej otwarty LISTA PAKOWANIA 1.
  • Seite 114 - 18 -...
  • Seite 115 Industriële waterkoeler MODEL: CW-6300 , CW-6200 - 19 -...
  • Seite 116 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 117: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN 1. Zorg ervoor dat de voeding en het stopcontact goed contact maken en dat de aarddraad stevig geaard is! 2. Zorg ervoor dat er een stabiele en normale spanning is voor de werkende koeler! Omdat de koelcompressor gevoeliger is voor de stroomtoevoer en de spanning, bedraagt de bedrijfsspanning van ons standaardproduct 200~250V (het 110V-model is 100~130V).
  • Seite 118 5. Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat goed geventileerd zijn! Er moet minimaal 50 cm ruimte zijn tussen obstakels en de luchtuitlaat aan de achterkant van de koeler. Er moet ook minimaal 30 cm ruimte zijn tussen obstakels en de luchtinlaat aan de zijkant.
  • Seite 119: Power Switch

    WAARSCHUWINGEN Front TEMPERATURE POWER SWITCH CONTROLLER WATER PRESSURE GAUGE AIR INLET (FILTER GAUZE) Back WATER SUPPLY INLET WATER OUTLET WATER INLET WATER LEVEL GAUGE ALARM OUTPUT PORT WATER DRAIN ELECTRICAL CONNECTING BOX - 4 -...
  • Seite 120 INSTALLATIE Het installeren van deze industriële koelmachine is zeer eenvoudig. De eerste installatie van de nieuwe machine kan als volgt worden uitgevoerd: 1. Open de verpakking om te controleren of de de machine is intact en alle benodigde accessoires zijn aanwezig. 2.
  • Seite 121 (4) Omdat het langer duurt om de compressor en andere componenten opnieuw op te starten, afhankelijk van de omstandigheden (de tijd varieert van seconden tot minuten), moet u de stroom niet te vaak uit- en weer inschakelen. 5. Controleer het waterniveau in de watertank. Wanneer de nieuwe chiller voor het eerst wordt opgestart, wordt de lucht in de waterleiding weggepompt, waardoor het waterpeil lichtjes daalt.
  • Seite 122 (1) Indicatoren van de werkstatus van de thermostaat Comp AAN, compressor werkt AAN, magneetventiel werkt Verwarming​ AAN, verwarmingsstaaf werkt INT Ctrl- toets AAN, controller werkt in intelligente besturingsmodus CT Ctrl- toets AAN, controller werkt in constante temperatuurregelmodus PARAM Set AAN, controller werkt in parameterinstellingsmodus ALM UIT AAN, alarmuitgangsstatus Kamer...
  • Seite 123 u de knoppen hebt losgelaten, werkt de controller weer normaal. Alle parameterwaarden van de controller zijn teruggezet naar de fabrieksinstellingen. 3. Alarmfunctie (1)Alarmweergave: Wanneer er een alarm optreedt, worden de foutcode en de temperatuur afwisselend weergegeven. (2)Om het alarm uit te schakelen: In de alarmtoestand kan het alarmgeluid worden onderdrukt door op een willekeurige knop te drukken.
  • Seite 124 Alarm voor te hoge 40~50 kamertemperatuur Wachtwoord 00~99 De toegestane hoogste F0~40 watertemperatuur De toegestane laagste 1~F0 watertemperatuur 5. Algemene instellingen aanpassen Druk op de SET-knop om naar de door de gebruiker gedefinieerde status te gaan. Ondertussen is PARAM SET ingeschakeld en bevindt de controller zich in de status van parameterinstelling.
  • Seite 125 (2) Ga naar de setup-status, druk op de knoppen om de parameteritems circulair te wisselen en druk vervolgens op knoppen om de parameterwaarden te wijzigen. Druk op elk gewenst moment op de RST-knop om uitgangsparameters instellen met opslaan van gewijzigde parameters en terugkeren naar temperatuur wordt weergegeven, dan draait de chiller volgens de nieuwe parameters.
  • Seite 126 Alarm voor over hoog kamer temperatuur Wachtwoord De toegestane hoogste watertemperatuur De toegestane hoogste watertemperatuur ( 1 ) Geval 1: de koelwatertemperatuur wordt geregeld door de intelligente modus. De watertemperatuur moet tussen 25℃ en 31℃ liggen. De omgevingstemperatuur moet constant blijven wanneer de ingestelde watertemperatuur Als de temperatuur 3℃...
  • Seite 127 ALARM- EN UITGANGSPOORTEN Om te garanderen dat de apparatuur niet beschadigd raakt wanneer de koelwatercirculatie niet onder controle is, zijn de chillers uit de CW-6000/6100/6200-serie voorzien van alarmbeveiliging. 1. Alarmuitgangspoorten en bedradingsschema. Alarm-uitgangspoort - 12 -...
  • Seite 128 2. Tabel met oorzaken van alarmen en werkstatus. Weergave Alarmcode Zoemer UIT H1 H2 UIT H1 H3 Voorwaarde Circulatiepomp werkt goed Ontkoppeling Overgang Geblokkeerde Geluiden Overgang Ontkoppeling koelwatercirculatielus Alarm voor watertekort Geluiden Overgang Ontkoppeling Defecte circulatiepomp Geluiden Overgang Ontkoppeling Ultrahoge kamertemperatuur Geluiden Overgang Ontkoppeling...
  • Seite 129: Specificaties

    SPECIFICATIES CW-6200-serie MODEL CW -6200 CW -6200 Spanning AC 220V 1750W AC 220V 1750W Frequentie 50 Hz 60 Hz Huidig 1,4-4,6A 1,5-5,5A Compressor stroom 1680W 1645W Koeling capaciteit 5 00 0W 5 00 0W Koelmiddel R32a R32a Koelmiddel charae 900 gram 800 gram Precisie ±0,5℃...
  • Seite 130 CW-6300-serie MODEL CW -6300 CW -6300 Spanning AC 220V 2500W AC 220V 2500W Frequentie 50 Hz 60 Hz Compressor stroom 1800 W 2000 W Koeling capaciteit 8 00 0W 8 50 0W Koelmiddel R32a R32a Koelmiddel 900 gram 800 gram...
  • Seite 131 SIMPIE PROBLEEMOPLOSSING MISLUKKING FOUT OORZAAK BENADERING Controleer of de stroomaansluiting en de Het netsnoer is niet stekker goed zijn aangesloten en contact aangesloten maken. Open het deksel van de elektrische doos, Machine ingeschakeld maar niet controleer de beschermbuis, vervang geëlektrificeerd deze indien nodig door een reservebuis Zekering doorgebrand en controleer of de voedingsspanning...
  • Seite 132 omgevingstemperatuur, pijpleidingen met een hoge luchtvochtigheid Tijdens het verversen van het water loopt Watertoevoer is niet open Open de watertoevoer het water langzaam weg uit de afvoermond PAKLIJST 1. 1 eenheid van industrieel koeler . 2. 1 kopiëren van gebruiker handmatig . 3.
  • Seite 133 - 18 -...
  • Seite 134 Industriell vattenkylare MODELL: CW-6300 , CW-6200 - 19 -...
  • Seite 135 (Bilden är endast för referens, vänligen hänvisa till det faktiska objektet) Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 136 VARNINGAR 1. Se till att strömförsörjningen och eluttaget har god kontakt och att jordledningen är ordentligt jordad! 2. Se till att det finns en stabil och normal spänning för den fungerande kylaren! Eftersom kylkompressorn är mer känslig för strömförsörjning och spänning, är driftsspänningen för vår standardprodukt 200~250V (110V-modellen är 100~130V).
  • Seite 137 6. Filtersilen måste rengöras regelbundet! Det är viktigt att riva upp och tvätta dammduken, annars kommer ett allvarligt blockering att orsaka haveri på kylaren. 7. Var uppmärksam på effekten av kondensvattnet! Vid högre omgivande luftfuktighet, när vattentemperaturen är lägre än omgivningstemperaturen, kommer kondensvatten att bildas på...
  • Seite 138 VARNINGAR Front TEMPERATURE POWER SWITCH CONTROLLER WATER PRESSURE GAUGE AIR INLET (FILTER GAUZE) Back WATER SUPPLY INLET WATER OUTLET WATER INLET WATER LEVEL GAUGE ALARM OUTPUT PORT WATER DRAIN ELECTRICAL CONNECTING BOX - 4 -...
  • Seite 139 INSTALLATION Det är mycket enkelt att installera denna industriella kylmaskin. Installationen för första gången av den nya maskinen kan utföras genom att följa följande steg: 1. Öppna förpackningen för att kontrollera om Maskinen är intakt och alla nödvändiga tillbehör är kompletta.
  • Seite 140 strömmen igen för ofta. 5. Kontrollera vattennivån i vattentanken. Vid första uppstarten av det nya kylaggregatet töms luften i vattenröret, vilket leder till en liten vattennivåsänkning. För att hålla vattennivån inom det gröna området är det tillåtet att tillsätta tillräckligt med vatten igen. Observera och anteckna den aktuella vattennivån och kontrollera den igen efter att kylaggregatet har körts en tid.
  • Seite 141: Återställ Till Fabriksinställningar

    (1) Indikatorer för termostatens arbetstillstånd Komp PÅ, kompressorn arbetar PÅ, magnetventilen fungerar Uppvärmning​ PÅ, värmestången fungerar INT Ctrl l PÅ, styrenheten arbetar i intelligent styrläge CT Ctrl l PÅ, regulatorn arbetar i konstant temperaturregleringsläge PARAM PÅ, styrenheten arbetar i parameterinställningsläge Uppsättning ALM UT PÅ, larmutgångsstatus...
  • Seite 142 styrenheten som vanligt. Alla parametervärden för regulatorn har återställts till fabriksinställningarna. 3. Larmfunktion (1) Larmdisplay: När ett larm utlöses visas felkoden och temperaturen växelvis. (2) För att avbryta larmet: I larmläge kan larmljudet avbrytas genom att trycka på valfri knapp, men larmdisplayen kvarstår tills larmtillståndet har åtgärdats.
  • Seite 143 Lösenord 00~99 Den högsta tillåtna F0~40 vattentemperaturen Den lägsta tillåtna 1~F0 vattentemperaturen 5. Justering av allmänna inställningar Tryck på SET-knappen för att gå in i användardefinierat läge. Samtidigt är PARAM SET på och styrenheten är i parameterinställningsläge. (1) I intelligent läge visar kontrollpanelen temperaturskillnaden mellan vatten och luft (F1).
  • Seite 144 styrenheten automatiskt parameterinställningen utan att spara de ändrade parametrarna (under parameterinställningsstatus, systemet körs med ursprungliga parametrar). Under parameterinställningsstatus fungerar inte SET-knappen. Notera: 1. Under parameterinställningen körs systemet med ursprungliga parametrar. 2. I konstant temperaturregleringsläge styrs vattentemperaturen av parametrar F0. 3. I intelligent styrläge kommer vattentemperaturen att vara automatiskt justerad enligt temperaturförändringar.
  • Seite 145 (1) Fall 1: Kylvattnets temperatur styrs av intelligent läge. Kräver att vattentemperaturen ligger mellan 25 ℃ och 31 ℃. Omgivningstemperaturen hålls konstant när det inställda vattnet Om temperaturen är 3 ℃ lägre än omgivningstemperaturen kommer fluktuationen inte att överstiga ± 0,5 ℃. En varning kommer att visas när vattentemperaturen är 10 ℃...
  • Seite 146 Larmutgångsport - 12 -...
  • Seite 147 2. Tabell över larmorsaker och arbetsstatus. Visa Larmkod Summer UT H1 H2 UT H1 H3 Skick Cirkulationspumpen fungerar Urkoppling Genombrott korrekt Blockerad Ljud Genombrott Urkoppling kylvattencirkulationsslinga Larm om vattenbrist Ljud Genombrott Urkoppling Felaktig cirkulationspump Ljud Genombrott Urkoppling Ultrahög rumstemperatur Ljud Genombrott Urkoppling Ultrahög vattentemperatur...
  • Seite 148: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER CW-6200-serien MODELL CW -6200 CW -6200 Spänning AC 220V 1750W AC 220V 1750W Frekvens 50 Hz 60 Hz Nuvarande 1,4–4,6 A 1,5–5,5 A Kompressor driva 1680W 1645W Kylning kapacitet 500 W​ 500 W​ Kylmedel R32a R32a Kylmedel charae 900 g 800 g Precision ±0,5 ℃...
  • Seite 149 CW-6300-serien MODELL CW -6300 CW -6300 Spänning AC 220V 2500W AC 220V 2500W Frekvens 50 Hz 60 Hz Kompressor driva 1800 W 2000 W Kylning kapacitet 8 00 0W 8 50 0W Kylmedel R32a R32a Kylmedel chare 900 g 800 g Precision ±0,5 ℃...
  • Seite 150 SIMPIE FELSÖKNING FEL ORSAK NÄRMA SIG Kontrollera och se till att strömgränssnittet Nätsladden är inte isatt och nätkontakten är isatta och har god kontakt. Öppna elboxens lock, kontrollera Maskinen är påslagen men utan elektricitet skyddsröret, byt ut det mot ett reservrör vid behov och kontrollera att Säkringen är utbränd strömförsörjningens spänning är stabil.
  • Seite 151 PACKLISTA 1. 1 enhet av industriell kylare . 2. 1 kopiera av användare manual . 3. 1 dator av flygkontakt . 4. 1 dator av PTFE- Tejp . 5. 2 dator av rör kontakt . 6. 2 dator av Slangklämma 7.

Diese Anleitung auch für:

Cw-6200

Inhaltsverzeichnis