Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
INDUSTRIAL WATER CHILLER
USER MANUAL
MODEL: CW-5200
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CW-5200

  • Seite 1 INDUSTRIAL WATER CHILLER USER MANUAL MODEL: CW-5200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. WARN 1. PLEASE MAKE SURE THAT THE POWER SUPPLY AND THE POWER OUTLET ARE IN GOOD CONTACT AND THE GROUNDING WIRE MUST BE FIRM! Although the average working current of the chiller is small, the instantaneous working current can sometimes reach 6~10 amperes (the instantaneous working current of the AC110V power supply model is possible up to 10~1 5 amperes) 2.
  • Seite 4 The circulating water of the water cooler must use a sealed container for normal use, such as laser tube cooling water. Unsealed containers cannot circulate, such as water basins, buckets cannot be used for circulating water cooling with water coolers. SPECIFICATIONS Model CW-5200 voltage AC220-240V AC120V frequency 50Hz...
  • Seite 5 DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Seite 6 PROCEDURE Installing this industrial chiller is very simple. The first installation of a new machine can be carried out by following these steps: ①.OPEN THE PACKAGE TO CHECK IF THE MACHINE IS FIXED AND ALL NECESSARY ACCESSORIES ARE COMPLETE. ②.OPEN THE WATER SUPPLY INLET TO SUPPLY COOLING WATER (DON'T SPILL THE WATER OUT!).
  • Seite 7 (3) The power supply is turned on, if the water temperature is lower than the set value, it is normal that the fan and other parts of the machine do not work. The temperature controller will automatically control the working state of compressor solenoid valves, fans and other components according to the set control parameters.
  • Seite 8 except for factory parameter settings. DISPLAY PANEL AND BUTTONS (1) Display description: the data display area of the manual exercise board displays temperature, system parameters, alarm codes and other data; The blinking period for each field is 1 second; After powering on, the full display works normally after about 5 seconds.
  • Seite 9 (3) Key definition description: KEYSTROKE NAME KEY FEATURES OK button to save and exit after RST key Determine the key setting data SET key Set the key Modify the parameter settings Numeric values/parameter entries are ▲key Dial up the key incremented Numeric value/parameter entry ▼key...
  • Seite 10 parameters. If no key is pressed within 20 seconds, the controller will automatically exit the parameter setting state and will not save the modified parameters. (When the parameter setting state, the system runs according to the original parameters) After holding the ▲▼ key at the same time, the thermostat is ▲+▼...
  • Seite 11 POWER-ON DISPLAY AND TEMPERATURE CORRECTION After power-on, the display panel should have 3 seconds flashing at the same time display indicator and digital tube (including D1, D2, — day. day), when the temperature value of the displayed room temperature and water temperature is different from the actual temperature, A4, A5 can be adjusted to correct the displayed temperature value.
  • Seite 12 Concentrate: 1. E2 alarm is effective only after meeting the start-up alarm delay (A1) or entering the target temperature section (that is, between the set temperature and the set temperature + refrigeration return difference F2) after the thermostat is powered on 2.
  • Seite 13 MENU DESCRIPTION DEFAULT CODE SET UP THE PROJECT RANGE REMARK VALUE Set the temperature 25.0 Smart temperature mode F9~F8/-20~ Thermostatic mode Temperature difference value -2.0 – 15~5 Refrigeration differential back Accuracy 0.1 degrees 0.1~3.0 Control mode 1 Smart, 0 Thermostat 0~1 Water temperature super 10.0...
  • Seite 14 Traffic detection 1 input mode 00 = pulse amount 01 = 0~1 switching quantity Flow rate 1 factor 13.0 When set to 0 or 1 0.0~60.0 the coefficient has no effect Traffic detection 2 input mode 00 = pulse amount 01 = 0~1 switching quantity...
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 REFROIDISSEUR D'EAU INDUSTRIEL MANUEL DE L'UTILISATEUR MODÈLE : CW-5200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 18 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 19 Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. WARN 8. VEUILLEZ ASSURER QUE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET LA PRISE DE COURANT SONT EN BON CONTACT ET QUE LE FIL DE TERRE DOIT ÊTRE FERME ! Bien que le courant de fonctionnement moyen du refroidisseur soit faible, le courant de fonctionnement instantané...
  • Seite 20 Les récipients non scellés ne peuvent pas circuler, comme les bassins d'eau, les seaux ne peuvent pas être utilisés pour faire circuler l'eau de refroidissement avec les refroidisseurs d'eau. SPECIFICATIONS Modèle CW-5200 tension AC220-240V AC120V fréquence 50Hz...
  • Seite 21 Capacité de 1,45 kW 1,7 kW refroidissement Réfrigérant R134a des bruits ≤ 80 dB Capacité du réservoir d'eau Débit maximal 13L/min Puissance de la pompe Le matériau principal Fer, cuivre Protection contre les surintensités du compresseur, Sécurité alarme de débit, alarme de surchauffe DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Seite 22 PROCEDURE L'installation de ce refroidisseur industriel est très simple. La première installation d'une nouvelle machine peut être effectuée en suivant ces étapes : ①.OUVREZ LE COLIS POUR VÉRIFIER SI LA MACHINE EST FIXÉE ET TOUS LES ACCESSOIRES NÉCESSAIRES SONT COMPLETS. ②.OUVREZ L'ENTRÉE D'ALIMENTATION EN EAU POUR FOURNIR DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT (NE PAS DÉVERSER...
  • Seite 23 en acier au carbone, une quantité appropriée d'additif pour eau de refroidissement (eau anticorrosion) doit être ajoutée à l'eau. Utilisateurs par temps froid les régions doivent utiliser un antigel non corrosif. ③.RACCORDEZ LES TUYAUX D'ENTRÉE ET DE SORTIE SELON LES CONDITIONS DU SYSTÈME. ④.BRANCHEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET ALLUMEZ L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION.
  • Seite 24 ⑤.VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'EAU DANS LE RÉSERVOIR. Le premier démarrage du nouveau refroidisseur draine l'air dans la conduite d'eau, provoquant une légère baisse du niveau d'eau, mais afin de maintenir le niveau d'eau dans la zone verte, il est permis d'ajouter à...
  • Seite 25 (4) Description de l'affichage : la zone d'affichage des données du tableau d'exercices manuel affiche la température, les paramètres du système, les codes d'alarme et d'autres données ; La période de clignotement de chaque champ est de 1 seconde ; Après la mise sous tension, l'affichage complet fonctionne normalement après environ 5 secondes.
  • Seite 26 Bouton OK pour enregistrer et quitter TVD clé Déterminer la clé après avoir défini les données ENSEMBLE Définir la clé Modifier les réglages des paramètres clé Les valeurs numériques/entrées de Touche ▲ Composez la clé paramètres sont incrémentées Composez la Numérique décrément de saisie de Touche ▼...
  • Seite 27 enregistrez les paramètres modifiés, quittez l'état de réglage des paramètres, retournez l'affichage de la température et exécutez selon les nouveaux paramètres. Si aucune touche n'est enfoncée dans les 20 secondes, le contrôleur quittera automatiquement l'état de réglage des paramètres et n'enregistrera pas les paramètres modifiés.
  • Seite 28 Pendant les 5 minutes de mise sous tension, appuyez simultanément sur la « touche SET » et la « touche RST » pendant 10 secondes pour entrer en mode auto-test et effectuez tour à tour la logique suivante : 1. Affichez la version du programme. ENSEMBLE+ Mode 2.
  • Seite 29 température de l'eau) Panne du capteur de Le capteur de température ambiante est en court-circuit température ambiante ou ouvert Panne du capteur de Le capteur de température de l'eau est en court-circuit ou température d'eau ouvert Lorsque A9=0, le débit 1 entre pour démarrer l'alarme Alarme trafic 1 lorsqu'un débit <...
  • Seite 30 déclenche immédiatement 6. État de la sortie relais en cas d'alarme : 1. En cas d'alarme E1, E2, E3, le compresseur et l'électrovanne de réfrigérant sont contrôlés selon la logique de contrôle normale. 2. Le réglage de la température de l'eau (F0) du contrôleur lorsque l'alarme E4 fonctionne selon le réglage d'usine.
  • Seite 31 MENU DESCRIPTION VALEUR CODE MONTER LE PROJET GAMME REMARQUE DÉFAUT Régler la température 25,0 Mode température intelligent F9~F8/-20~ Mode thermostatique Valeur de différence de -2.0 – 15~5 température Différentiel de réfrigération 0,1 ~ 3,0 Précision 0,1 degrés arrière Mode de contrôle 1 intelligent, 0 thermostat 0~1 Alarme de température de...
  • Seite 32 Correction de la température ﹣5,0~5,0 de l'eau Coefficient d'inertie du 2~30 système Protection contre le 0 ~ 99 deuxième démarrage du compresseur Unité de température 0 = Celsius 0~1 1 = Fahrenheit (non pris en charge) Détection de trafic 1 mode 00 = quantité...
  • Seite 33 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 16 -...
  • Seite 35 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 36 INDUSTRIELLER WASSERKÜHLER BENUTZERHANDBUCH MODELL: CW-5200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 37 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 38 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. WARN 15. Bitte achten Sie darauf, dass die Stromversorgung und die Steckdose in gutem Kontakt stehen und dass das Erdungskabel fest sitzt! Obwohl der durchschnittliche Arbeitsstrom des Kühlers gering ist, kann der momentane Arbeitsstrom manchmal 6 bis 10 Ampere erreichen (der momentane Arbeitsstrom des AC110V-Netzteilmodells ist bis zu 10 bis 1,5 Ampere möglich).
  • Seite 39 Das zirkulierende Wasser des Wasserkühlers muss für den normalen Gebrauch einen versiegelten Behälter verwenden, z. B. Kühlwasser für Laserröhren. Unversiegelte Behälter können nicht zirkulieren, wie z. B. Wasserbecken, Eimer können nicht zur Umlaufwasserkühlung mit Wasserkühlern verwendet werden. SPECIFICATIONS Modell CW-5200 Stromspannung AC220-240V AC120V Frequenz 50Hz...
  • Seite 40 des Wassertanks Maximaler 13 l/min Durchfluss Pumpenleistung Das Hauptmaterial Eisen, Kupfer Überstromschutz des Kompressors, Sicherheit Durchflussalarm, Übertemperaturalarm DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Seite 41 PROCEDURE Die Installation dieses Industriekühlers ist sehr einfach. Die Erstinstallation einer neuen Maschine kann wie folgt durchgeführt werden: ①.ÖFFNEN SIE DIE VERPACKUNG, UM ZU PRÜFEN, OB DIE MASCHINE FEST IST UND ALLE ERFORDERLICHEN ZUBEHÖRTEILE VOLLSTÄNDIG SIND. ②. ÖFFNEN SIE DEN WASSERVERSORGUNGSEINLASS, UM KÜHLWASSER ZUZUFÜHREN (DAS WASSER NICHT AUSSCHÜTTEN!).
  • Seite 42 aus Kohlenstoffstahl sollte dem Wasser eine entsprechende Menge Kühlwasserzusatz (Korrosionsschutzwasser Aqua) zugesetzt werden. Benutzer in Kälte Regionen sollten nicht korrosives Frostschutzmittel verwenden. ③.VERBINDEN SIE DIE EINLASS- UND AUSLASSLEITUNGEN ENTSPRECHEND DEN SYSTEMBEDINGUNGEN. ④.STECKEN SIE DAS STROMVERSORGUNG AN UND SCHALTEN SIE DEN NETZSCHALTER EIN. (NICHT OHNE WASSER IM TANK STARTEN!) (1) Der Netzschalter wird eingeschaltet und die Umwälzpumpe des Kühlers beginnt zu arbeiten.
  • Seite 43 ⑤.PRÜFEN SIE DEN WASSERSTAND IM TANK. Beim ersten Start des neuen Kühlers wird die Luft in der Wasserleitung abgelassen, was zu einem leichten Absinken des Wasserspiegels führt. Um den Wasserspiegel jedoch im grünen Bereich zu halten, darf noch einmal ausreichend Wasser nachgefüllt werden.
  • Seite 44 (7) Beschreibung der Anzeige: Im Datenanzeigebereich des manuellen Übungsbretts werden Temperatur, Systemparameter, Alarmcodes und andere Daten angezeigt. Die Blinkperiode für jedes Feld beträgt 1 Sekunde; Nach dem Einschalten funktioniert die Vollanzeige nach ca. 5 Sekunden normal. (8) Beschreibung des Anzeigesymbols: LICHT ZUSTAND FUNKTION ODER BEDEUTUNG...
  • Seite 45 (9) Beschreibung der Schlüsseldefinition: TASTENANSCHLAG NAME HAUPTMERKMALE Bestimmen OK-Taste zum Speichern und RST Schlüssel Sie den Beenden nach dem Einstellen der Schlüssel Daten Legen Sie Ändern Sie die SATZ Schlüssel Schlüssel Parametereinstellungen fest Wählen Sie Numerische ▲Taste Werte/Parametereinträge werden Schlüssel inkrementiert Wählen Sie Numerisch...
  • Seite 46 Einstellung Parametereinstellungszustand befindet. Bei falschem Passwort erfolgt die Rückkehr zur Temperaturanzeige. 2. Nachdem Sie den Einstellungsstatus aufgerufen haben, drücken Sie die Taste ▲, um nacheinander durch die Auswahleinstellungselemente zu blättern, und drücken Sie die Taste ▼, um in die entgegengesetzte Richtung zu blättern. (Nur F0-F11 anzeigen) Wählen Sie das eingestellte Element aus und drücken Sie dann die Einstelltaste, um die nächste Ebene der Parameteränderung aufzurufen, zeigen Sie den...
  • Seite 47 Drücken Sie die SET-Taste, während der Thermostat ordnungsgemäß funktioniert: 1. Der Thermostat arbeitet im Konstanttemperaturmodus des intelligenten Thermostats und das Panel zeigt den SATZ Schnelle Parameterwert F0 (Solltemperatur) an. Anpassung 2. Der Thermostat arbeitet im intelligenten Modus und das Panel zeigt den Parameterwert von F1 (Temperaturdifferenzwert) an.
  • Seite 48 den Alarmsummer zu stoppen. Auf dem Bildschirm wird der Alarmcode angezeigt. Wenn der Alarmzustand behoben ist, kehrt der Bildschirm zur normalen Anzeige zurück. 8. Alarmcode und Steuerlogik: ALARMCODE ALARMINHALT ALARMBEDINGUNGEN Die Raumtemperatur ist Raumtemperatur > F6 super hoch (Ultrahochtemperatur-Alarmwert) Die Wassertemperatur ist Wassertemperatur>...
  • Seite 49 eingehalten wurde oder der Zieltemperaturbereich erreicht wurde (d. h. zwischen der eingestellten Temperatur und der eingestellten Temperatur + Kälterücklaufdifferenz F2), nachdem der Thermostat eingeschaltet wurde 2. Der E3-Alarm wird erst wirksam, nachdem die Startalarmverzögerung (A1) eingehalten wurde und nachdem der Thermostat eingeschaltet wurde, die Wassertemperatur in den Zieltemperaturbereich gelangt (d.
  • Seite 50 MENU DESCRIPTION STANDAR CODE Richten Sie das Projekt ein REICHWEITE ANMERKUNG DWERT Stellen Sie die Temperatur F9~F8/-20~40 25.0 Smart-Temperaturmodus Thermostatmodus Temperaturdifferenzwert -2,0 – 15~5 Kühldifferential zurück 0,1 ~ 3,0 Genauigkeit 0,1 Grad Steuermodus 1 Smart, 0 Thermostat 0~1 Alarm für extrem hohe 1~20 10.0 Wassertemperatur...
  • Seite 51 Kompressor-Anlaufschutz 0~99 zweite Temperatureinheit 0=Celsius 0~1 1=Fahrenheit (nicht unterstützt) Eingabemodus für 00 = Impulsmenge 01 = 0~1 Verkehrserkennung 1 Schaltmenge Durchflussrate 1 Faktor 0,0 ~ 60,0 13.0 Bei Einstellung auf 0 oder 1 Der Koeffizient hat keine Auswirkung Eingabemodus für 00 = Impulsmenge 01 = 0~1 Verkehrserkennung 2...
  • Seite 53 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 54 REFRIGERATORE D'ACQUA INDUSTRIALE MANUALE D'USO MODELLO: CW-5200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 55 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 56 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. WARN 22. ASSICURARSI CHE L'ALIMENTAZIONE E LA PRESA DI CORRENTE SIANO IN BUON CONTATTO E CHE IL FILO DI TERRA DEVE ESSERE SALDO! Sebbene la corrente di lavoro media del refrigeratore sia piccola, la corrente di lavoro istantanea a volte può...
  • Seite 57 I contenitori non sigillati non possono circolare, come i bacini d'acqua, i secchi non possono essere utilizzati per il raffreddamento dell'acqua circolante con i refrigeratori d'acqua. SPECIFICATIONS Modello CW-5200 voltaggio CA 220-240 V CA 120 V frequenza...
  • Seite 58 rumori ≤ 80dB​ Capacità del 7 litri serbatoio dell'acqua Flusso massimo 13 l/min Potenza della 30 W pompa Il materiale Ferro, rame principale Allarme di flusso di protezione da sovracorrente del Sicurezza compressore, allarme di sovratemperatura DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Seite 59 PROCEDURE Installare questo refrigeratore industriale è molto semplice. La prima installazione di una nuova macchina può essere effettuata seguendo questi passaggi: ①.APRIRE LA CONFEZIONE PER VERIFICARE SE LA MACCHINA È FISSA E TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI SONO COMPLETI. ②.APRIRE L'INGRESSO DELL'ACQUA PER FORNIRE ACQUA DI RAFFREDDAMENTO (NON VERSARE L'ACQUA!).
  • Seite 60 aggiungere all'acqua una quantità adeguata di additivo per l'acqua di raffreddamento (acqua anticorrosione). Utenti al freddo le regioni dovrebbero utilizzare antigelo non corrosivo. ③.COLLEGARE I TUBI DI ASPIRAZIONE E USCITA SECONDO LE CONDIZIONI DELL'IMPIANTO. ④.COLLEGARE L'ALIMENTATORE E ACCENDERE L'INTERRUTTORE. (NON INIZIARE SENZA ACQUA NEL SERBATOIO!) (1) L'interruttore di alimentazione è...
  • Seite 61 ⑤.VERIFICARE IL LIVELLO DELL'ACQUA NEL SERBATOIO. Al primo avvio del nuovo refrigeratore, l'aria nel tubo dell'acqua viene scaricata, provocando un leggero calo del livello dell'acqua, ma per mantenere il livello dell'acqua nell'area verde, è consentito aggiungere nuovamente acqua a sufficienza. Si prega di osservare e registrare il livello attuale dell'acqua, ricontrollare dopo che il refrigeratore è...
  • Seite 62 (10) Descrizione del display: l'area di visualizzazione dei dati della pedana manuale visualizza la temperatura, i parametri di sistema, i codici di allarme e altri dati; Il periodo di lampeggio per ciascun campo è di 1 secondo; Dopo l'accensione, il display completo funziona normalmente dopo circa 5 secondi.
  • Seite 63 TASTO NOME CARATTERISTICHE PRINCIPALI Determinare la Pulsante OK per salvare e uscire dopo RST chiave chiave aver impostato i dati IMPOSTATO Modificare le impostazioni dei Imposta la chiave chiave parametri Componi la I valori numerici/le voci dei parametri Tasto ▲ chiave vengono incrementati Numerico decremento della voce...
  • Seite 64 set per tornare alla voce di impostazione del menu precedente. 3. Premere il tasto OK (RST) in qualsiasi momento, salvare i parametri modificati, uscire dallo stato di impostazione dei parametri, tornare alla visualizzazione della temperatura ed eseguire secondo i nuovi parametri. Se non viene premuto alcun tasto entro 20 secondi, il controller uscirà...
  • Seite 65 Durante i 5 minuti di accensione, premere contemporaneamente il "tasto SET" e il "tasto RST" per 10 secondi per accedere alla modalità di autotest ed eseguire a turno la seguente logica: 1. Visualizza la versione del programma. IMPOSTA+R Modalità di 2.
  • Seite 66 dell'acqua ultra-bassa) Guasto del sensore della Il sensore della temperatura ambiente è in corto o aperto temperatura ambiente Guasto al sensore della Il sensore della temperatura dell'acqua è in corto o aperto temperatura dell'acqua Quando A9=0, il flusso 1 entra per avviare l'allarme Allarme traffico 1 quando viene rilevato un flusso <...
  • Seite 67 bassa E3 viene attivato immediatamente 12. Stato dell'uscita relè in caso di allarme: 1. Quando si attiva l'allarme E1, E2, E3, il compressore e l'elettrovalvola del refrigerante vengono controllati secondo la normale logica di controllo. 2. L'impostazione della temperatura dell'acqua (F0) del controller quando l'allarme E4 funziona secondo l'impostazione di fabbrica.
  • Seite 68 MENU DESCRIPTION CODIC VALORE DI IMPOSTARE IL PROGETTO ALLINEARE NOTA DEFAULT Imposta la temperatura 25.0 Modalità temperatura F9~F8/-20~ intelligente Modalità termostatica Valore della differenza di -2.0 – 15~5 temperatura Differenziale di refrigerazione 0.1~3.0 Precisione 0,1 gradi indietro Modalità di controllo 1 Intelligente, 0 Termostato 0~1 Allarme temperatura acqua...
  • Seite 69 Correzione della temperatura ﹣5.0~5.0 dell'acqua Coefficiente di inerzia del 2~30 sistema Protezione all'avvio del secondo 0~99 compressore Unità di temperatura 0=Celsius 0~1 1=Fahrenheit (non supportato) Modalità di rilevamento del 00 = quantità di impulsi 01 = 0~1 traffico 1 ingresso quantità...
  • Seite 70 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 16 -...
  • Seite 72 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 73 ENFRIADOR DE AGUA INDUSTRIAL MANUAL DE USUARIO MODELO: CW-5200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 74 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 75 Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. WARN 29. ¡ASEGÚRESE DE QUE LA FUENTE DE ENERGÍA Y LA TOMA DE CORRIENTE ESTÉN EN BUEN CONTACTO Y QUE EL CABLE DE TIERRA DEBE ESTAR FIRME! Aunque la corriente de trabajo promedio del enfriador es pequeña, la corriente de trabajo instantánea a veces puede alcanzar 6~10 amperios (la corriente de trabajo instantánea del modelo de fuente de alimentación AC110V es posible hasta 10~1...
  • Seite 76 Los contenedores sin sellar no pueden circular, como los recipientes de agua, los cubos no se pueden usar para hacer circular agua de refrigeración con enfriadores de agua. SPECIFICATIONS Modelo CW-5200 Voltaje CA220-240V CA 120 V. frecuencia 50Hz...
  • Seite 77 Refrigerante R134a ruidos ≤ 80dB​ Capacidad del tanque de agua Flujo máximo 13L/minuto potencia de la bomba El material principal hierro, cobre Alarma de flujo de protección de sobrecorriente del Seguridad compresor alarma de sobretemperatura DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Seite 78 PROCEDURE Instalar esta enfriadora industrial es muy sencilla. La primera instalación de una máquina nueva se puede realizar siguiendo estos pasos: ①.ABRA EL PAQUETE PARA COMPROBAR SI LA MÁQUINA ESTÁ FIJA Y TODOS LOS ACCESORIOS NECESARIOS ESTÁN COMPLETOS. ②.ABRA LA ENTRADA DE SUMINISTRO DE AGUA PARA SUMINISTRAR AGUA DE ENFRIAMIENTO (¡NO DERRAME EL AGUA!).
  • Seite 79 cantidad adecuada de aditivo para agua de enfriamiento (agua anticorrosión). Usuarios en frio Las regiones deben utilizar anticongelante no corrosivo. ③.CONECTE LAS TUBERÍAS DE ENTRADA Y SALIDA SEGÚN LAS CONDICIONES DEL SISTEMA. ④.ENCHUFE LA FUENTE DE ENERGÍA Y ENCIENDA EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA.
  • Seite 80 ⑤.COMPROBAR EL NIVEL DE AGUA EN EL TANQUE. El primer encendido del nuevo enfriador drena el aire en la tubería de agua, provocando una ligera caída en el nivel del agua, pero para mantener el nivel del agua en el área verde, se permite agregar suficiente agua nuevamente.
  • Seite 81 (13) Descripción de la pantalla: el área de visualización de datos de la tabla de ejercicios manual muestra la temperatura, los parámetros del sistema, los códigos de alarma y otros datos; El período de parpadeo para cada campo es de 1 segundo; Después de encenderlo, la pantalla completa funciona normalmente después de aproximadamente 5 segundos.
  • Seite 82 (15) Descripción de la definición clave: PULSACIÓN NOMBRE CARACTERÍSTICAS CLAVE DE TECLA determinar la Botón OK para guardar y salir primero llave clave después de configurar los datos COLOCAR Establecer la Modificar la configuración de los llave clave parámetros Los valores numéricos/entradas de ▲tecla Marque la clave parámetros se incrementan...
  • Seite 83 configuración para ingresar al siguiente nivel de modificación de parámetros, muestre el valor de configuración original, presione la tecla ▲▼ para modificar el valor del parámetro y luego presione la tecla de configuración para volver al elemento de configuración del menú anterior. 3.
  • Seite 84 entonces no guarde y salga. Si presiona la tecla RST, el disco se guarda y se sale, y el nuevo parámetro entra en vigor. Durante 5 minutos de encendido, presione la "tecla SET" y la "tecla RST" al mismo tiempo durante 10 segundos para ingresar al modo de autoprueba y realice la siguiente lógica a su vez: 1.
  • Seite 85 CÓDIGO CONTENIDO DE CONDICIONES DE ALARMA LA ALARMA ALARMA La temperatura ambiente Temperatura ambiente > F6 (valor de alarma de es muy alta. temperatura ultra alta) La temperatura del agua Temperatura del agua> temperatura de ajuste de es súper alta. temperatura del agua + F4 (alarma súper alta de temperatura del agua) La temperatura del agua...
  • Seite 86 decir, entre la temperatura establecida y la temperatura establecida + diferencia de retorno de refrigeración F2). 3. Cuando el retardo de alarma de encendido A1 se establece en 0, la alarma de temperatura ultra alta del agua E2 se activará inmediatamente cuando la temperatura del agua sea muy alta cuando se encienda la alimentación;...
  • Seite 87 MENU DESCRIPTION VALOR CÓDIG CONFIGURAR EL RANGO OBSERVACIÓN PROYECTO DEFECTO Establecer la temperatura F9~F8/-20~40 25.0 Modo de temperatura inteligente Modo termostático Valor de diferencia de -2.0 – 15~5 temperatura Diferencial de refrigeración 0,1~3,0 Precisión 0,1 grados atrás Modo de control 1 inteligente, 0 termostato Alarma de temperatura súper 1~20...
  • Seite 88 ambiente Corrección de la temperatura ﹣5.0~5.0 del agua Coeficiente de inercia del 2~30 sistema Protección de arranque del 0~99 segundo compresor Unidad de temperatura 0=Celsius 1=Fahrenheit (no compatible) Detección de tráfico 1 modo 00 = cantidad de impulso 01 = de entrada cantidad de conmutación Caudal 1 factor...
  • Seite 89 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 16 -...
  • Seite 91 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 92 PRZEMYSŁOWY AGREGAT WODY LODOWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: CW-5200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 93 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 94 Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. WARN 36. NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZASILANIE I GNIAZDO ZASILANIA SĄ DOBRE STYKOWE, A PRZEWÓD UZIEMIAJĄCY MUSI BYĆ MOCNY! Chociaż średni prąd roboczy agregatu chłodniczego jest niewielki, chwilowy prąd roboczy może czasami osiągnąć...
  • Seite 95 Woda obiegowa chłodnicy wody musi być używana w szczelnym pojemniku do normalnego użytkowania, takim jak woda chłodząca lampę laserową. Nieuszczelnione pojemniki, takie jak zbiorniki na wodę, wiadra nie mogą być używane do chłodzenia wodą obiegową za pomocą chłodnic wodnych. SPECIFICATIONS Model CW-5200 Napięcie AC220-240V 120 V AC częstotliwość 50 Hz...
  • Seite 96 Maksymalny 13 l/min przepływ Moc pompy 30 W Główny materiał Żelazo, miedź Alarm zabezpieczenia nadprądowego sprężarki Bezpieczeństwo Alarm przekroczenia temperatury DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Seite 97 PROCEDURE Instalacja tego przemysłowego agregatu chłodniczego jest bardzo prosta. Pierwszą instalację nowej maszyny można przeprowadzić, wykonując następujące kroki: ①.OTWÓRZ OPAKOWANIE, ABY SPRAWDZIĆ, CZY MASZYNA JEST NAPRAWIONA I WSZYSTKIE NIEZBĘDNE AKCESORIA SĄ KOMPLETNE. ②. OTWÓRZ DOPŁYW WODY, ABY DOPROWADZIĆ WODĘ CHŁODZĄCĄ (NIE WYLEWAĆ...
  • Seite 98 chłodzącej (antykorozyjnej wody wodnej). Użytkownicy na zimno regionach powinny stosować niekorozyjny środek przeciw zamarzaniu. ③.POŁĄCZ RURĘ WLOTOWĄ I WYLOTOWĄ ZGODNIE Z WARUNKAMI SYSTEMU. ④. PODŁĄCZ ZASILANIE I WŁĄCZ PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA. (NIE ZACZYNAJ BEZ WODY W ZBIORNIKU!) (1) Wyłącznik zasilania zostaje włączony i pompa obiegowa agregatu chłodniczego zaczyna działać.
  • Seite 99 ⑤.SPRAWDŹ POZIOM WODY W ZBIORNIKU. Pierwsze uruchomienie nowej chłodnicy powoduje odessanie powietrza z rury wodnej, powodując niewielki spadek poziomu wody, jednak w celu utrzymania poziomu wody w obszarze zielonym dopuszcza się ponowne dolanie wystarczającej ilości wody. Proszę obserwować i zapisywać aktualny poziom wody, sprawdzić...
  • Seite 100 (16) Opis wyświetlacza: obszar wyświetlania danych ręcznej tablicy ćwiczeń wyświetla temperaturę, parametry systemu, kody alarmów i inne dane; Okres migania każdego pola wynosi 1 sekundę; Po włączeniu pełny wyświetlacz działa normalnie po około 5 sekundach. (17) Wyświetl opis symbolu: ŚWIATŁO PAŃSTWO FUNKCJA CZY ZNACZENIE Sterownik pracuje w trybie Zapalić...
  • Seite 101 KLAWISZY Przycisk OK, aby zapisać i wyjść po RST klucz Określ klucz ustawieniu danych USTAWIĆ Ustaw klucz Zmodyfikuj ustawienia parametrów klucz Wartości numeryczne/wpisy ▲klawisz Wybierz klucz parametrów są zwiększane Numeryczny zmniejszenie wpisanej Klawisz ▼ Wybierz klawisz wartości/parametru KEY PRESS INSTRUCTIONS SORT NACIŚNIĘCI FUNKCJON...
  • Seite 102 klawisz set, aby powrócić do poprzedniego elementu ustawień menu. 3. W dowolnym momencie naciśnij klawisz OK (RST), zapisz zmodyfikowane parametry, wyjdź ze stanu ustawiania parametrów, wróć do wyświetlania temperatury i pracuj według nowych parametrów. Jeżeli w ciągu 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, sterownik automatycznie wyjdzie ze stanu ustawiania parametrów i nie zapisze zmodyfikowanych parametrów.
  • Seite 103 W ciągu 5 minut od włączenia zasilania naciśnij jednocześnie „klawisz SET” i „klawisz RST” przez 10 sekund, aby wejść w tryb autotestu i wykonaj po kolei następującą logikę: 1. Wyświetl wersję programu. 2. Wyświetlacz -11,1 ~ -22,2 Wszystkie lampki kontrolne USTAW+RST Tryb świecą, a przekaźnik sprężarki jest jednokrotnie zamknięty i autotestu...
  • Seite 104 Temperatura wody jest Temperatura wody < temperatura ustawienia temperatury bardzo niska wody -F5 (alarm bardzo niskiej temperatury wody) Awaria czujnika Czujnik temperatury w pomieszczeniu jest zwarty lub temperatury w otwarty pomieszczeniu Awaria czujnika Czujnik temperatury wody jest zwarty lub otwarty temperatury wody Gdy A9=0, przepływ 1 rozpoczyna alarm po wykryciu Alarm ruchu drogowego 1...
  • Seite 105 1. W przypadku alarmu E1, E2, E3 sprężarka i zawór elektromagnetyczny czynnika chłodniczego są sterowane zgodnie z normalną logiką sterowania. 2. Nastawa temperatury wody (F0) sterownika w przypadku uruchomienia alarmu E4 zgodnie z ustawieniem fabrycznym. Podczas pracy w trybie stałej temperatury nie występuje alarm E4. 3.
  • Seite 106 MENU DESCRIPTION DOMYŚLN USTAWIENIE PROJEKTU ZAKRES UWAGA WARTOŚĆ Ustaw temperaturę 25,0 Inteligentny tryb temperatury F9~F8/-20~ Tryb termostatyczny Wartość różnicy temperatur -2,0 – 15~5 Tylny mechanizm różnicowy 0,1 ~ 3,0 Dokładność 0,1 stopnia chłodzenia Tryb sterowania 0 ~ 1 1 Inteligentny, 0 Termostat Alarm bardzo wysokiej 1 ~ 20 10,0...
  • Seite 107 Współczynnik bezwładności 2 ~ 30 systemu Zabezpieczenie rozruchu 0 ~ 99 drugi sprężarki Jednostka temperatury 0 ~ 1 0=Celsjusz 1 = Fahrenheit (nieobsługiwane) Tryb wejściowy wykrywania 0 ~ 1 00 = ilość impulsów 01 = ilość ruchu 1 przełączania Współczynnik przepływu 1 0,0 ~ 60,0 13,0 Po ustawieniu na 0 lub 1...
  • Seite 108 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 16 -...
  • Seite 110 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 111 INDUSTRIËLE WATERKOELER HANDLEIDING MODEL: CW-5200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 112 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 113 Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. WARN 43. ZORG ERVOOR DAT DE STROOMVOORZIENING EN HET STOPCONTACT GOED CONTACT HEBBEN EN DAT DE AARDINGSDRAAD STEVIG MOET ZIJN! Hoewel de gemiddelde werkstroom van de koelmachine klein is, kan de momentane werkstroom soms 6~10 ampère bereiken (de momentane werkstroom van het AC110V-voedingsmodel is mogelijk tot 10~15 ampère) 44.
  • Seite 114 Het circulerende water van de waterkoeler moet voor normaal gebruik een afgesloten container gebruiken, zoals koelwater met een laserbuis. Niet-afgedichte containers kunnen niet circuleren, zoals waterbassins, emmers kunnen niet worden gebruikt voor circulerende waterkoeling met waterkoelers. SPECIFICATIONS Model CW-5200 Spanning AC220-240V AC120V frequentie 50 Hz...
  • Seite 115 Pompvermogen Het belangrijkste Ijzer, koper materiaal Compressor overstroombeveiliging stromingsalarm Beveiliging overtemperatuuralarm DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Seite 116 PROCEDURE Het installeren van deze industriële koelmachine is zeer eenvoudig. De eerste installatie van een nieuwe machine kan worden uitgevoerd door deze stappen te volgen: ①.OPEN DE VERPAKKING OM TE CONTROLEREN OF DE MACHINE VAST IS EN ALLE NODIGE ACCESSOIRES COMPLEET ZIJN. ②.OPEN DE WATERTOEVOERINLAAT OM KOELWATER TOE TE VOEREN (MORSEN HET WATER NIET UIT!).
  • Seite 117 koelwateradditief (anticorrosief wateraqua) aan het water worden toegevoegd. Gebruikers in de kou regio's moeten niet-corrosieve antivries gebruiken. ③. SLUIT DE INLAAT- EN UITLAATLEIDINGEN AAN VOLGENS DE SYSTEEMOMSTANDIGHEDEN. ④. SLUIT DE STROOMVOORZIENING AAN EN ZET DE AAN/UIT-SCHAKELAAR IN. (START NIET ZONDER WATER IN DE TANK!) (1) De stroomschakelaar wordt ingeschakeld en de circulatiepomp van de koelmachine begint te werken.
  • Seite 118 ⑤.CONTROLEER HET WATERNIVEAU IN DE TANK. Bij de eerste start van de nieuwe koeler wordt de lucht uit de waterleiding afgevoerd, waardoor het waterpeil licht daalt, maar om het waterpeil in de groene omgeving op peil te houden mag er weer voldoende water worden bijgevuld.
  • Seite 119 (19) Weergavebeschrijving: het gegevensweergavegebied van het handmatige oefenbord geeft temperatuur, systeemparameters, alarmcodes en andere gegevens weer; De knipperperiode voor elk veld bedraagt 1 seconde; Na het inschakelen werkt het volledige scherm normaal na ongeveer 5 seconden. (20) Beschrijving displaysymbool: LICHT STAAT FUNCTIE OF BETEKENIS De controller werkt in de intelligente...
  • Seite 120 (21) Beschrijving van de sleuteldefinitie: TOETSAANSLAG NAAM BELANGRIJKSTE KENMERKEN OK-knop om op te slaan en af te Bepaal de RST sleutel sluiten na het instellen van sleutel gegevens SET sleutel Stel de sleutel in Wijzig de parameterinstellingen Numerieke ▲ sleutel Bel de sleutel waarden/parameterinvoer wordt verhoogd...
  • Seite 121 op de insteltoets om naar het volgende niveau van parameterwijziging te gaan, geef de oorspronkelijke ingestelde waarde weer, druk op de ▲▼-toets om de parameterwaarde te wijzigen en druk vervolgens op de insteltoets om terug te keren naar het vorige menu-instellingsitem.
  • Seite 122 sla dan niet op en sluit af. Als u op de RST-toets drukt, wordt de schijf opgeslagen en afgesloten en wordt de nieuwe parameter van kracht. Druk gedurende 5 minuten na het inschakelen tegelijkertijd de "SET-toets" en de "RST-toets" gedurende 10 seconden in om naar de zelftestmodus te gaan en voer achtereenvolgens de volgende logica uit: 1.
  • Seite 123 De kamertemperatuur is Kamertemperatuur> F6 (alarmwaarde voor ultrahoge superhoog temperatuur) De watertemperatuur is Watertemperatuur> insteltemperatuur superhoog watertemperatuur + F4 (watertemperatuur superhoog alarm) De watertemperatuur is Watertemperatuur < watertemperatuur ultralaag instellingstemperatuur -F5 (watertemperatuur ultra-laag alarm) Storing De kamertemperatuursensor is kortgesloten of open kamertemperatuursensor Storing De watertemperatuursensor is kortgesloten of open...
  • Seite 124 retourverschil van de koeling F2). 3. Wanneer de vertraging bij het inschakelen van het alarm A1 is ingesteld op 0, wordt het ultrahoge alarm van de E2-watertemperatuur onmiddellijk geactiveerd wanneer de watertemperatuur superhoog is wanneer de stroom wordt ingeschakeld; Wanneer de ingeschakelde watertemperatuur ultralaag is, wordt het E3-alarm voor ultralage watertemperatuur onmiddellijk geactiveerd 21.
  • Seite 125 MENU DESCRIPTION STANDAA CODE Zet het project op BEREIK RDWAARD OPMERKING Stel de temperatuur in F9~F8/-20~40 25.0 Slimme temperatuurmodus Thermostatische modus Waarde temperatuurverschil – 15~5 -2,0 Koeldifferentieel achteraan 0,1~3,0 Nauwkeurigheid 0,1 graden Controlemodus 1 Slim, 0 Thermostaat Alarm voor superhoge 1~20 10.0 watertemperatuur...
  • Seite 126 Systeemtraagheidscoëfficiënt 2~30 Opstartbeveiliging 0~99 seconde compressor Temperatuureenheid 0=Celsius 1=Fahrenheit (niet ondersteund) Verkeersdetectie 1 00 = pulshoeveelheid 01 = invoermodus schakelhoeveelheid Debiet 1 factor 0,0~60,0 13.0 Indien ingesteld op 0 of 1 de coëfficiënt heeft geen effect Verkeersdetectie 2 00 = pulshoeveelheid 01 = invoermodus schakelhoeveelheid Stroom 2-factor...
  • Seite 127 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 16 -...
  • Seite 129 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 130 INDUSTRIELL VATTENKYLARE ANVÄNDARMANUAL MODELL: CW-5200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 131 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 132 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. WARN 50. SE TILL ATT STRÖMFÖRSÖRJNINGEN OCH STRÖMUTTAGET ÄR I GOD KONTAKT OCH JORDLEDNINGEN MÅSTE VARA FAST! Även om kylaggregatets genomsnittliga arbetsström är liten, kan den momentana arbetsströmmen ibland nå...
  • Seite 133 Vattenkylarens cirkulerande vatten måste använda en förseglad behållare för normal användning, såsom kylvatten med laserrör. Oförseglade behållare kan inte cirkulera, såsom vattenbassänger, hinkar kan inte användas för cirkulerande vattenkylning med vattenkylare. SPECIFICATIONS Modell CW-5200 Spänning AC220-240V AC120V frekvens 50 Hz...
  • Seite 134 DEVICE ILLUSTRATION - 4 -...
  • Seite 135 PROCEDURE Det är mycket enkelt att installera denna industriella kylare. Den första installationen av en ny maskin kan utföras genom att följa dessa steg: ①.ÖPPNA PAKETET FÖR ATT KONTROLLERA OM MASKINEN ÄR FAST OCH ALLA NÖDVÄNDIGA TILLBEHÖR ÄR KOMPLETTA. ②.ÖPPNA VATTENUTSLUTET FÖR ATT TILLFÖRA KYLVATTEN (SPILLA INTE UT VATTEN!).
  • Seite 136 (3) Strömförsörjningen är påslagen, om vattentemperaturen är lägre än det inställda värdet är det normalt att fläkten och andra delar av maskinen inte fungerar. Temperaturregulatorn kommer automatiskt att styra arbetstillståndet för kompressorns magnetventiler, fläktar och andra komponenter enligt inställda kontrollparametrar. (4) Eftersom omstarten av kompressorn och andra komponenter tar lång tid, beroende på...
  • Seite 137 Funktionerna och strukturen för T503- och T504-regulatorerna är desamma, förutom fabriksparameterinställningar. DISPLAY PANEL AND BUTTONS (22) Displaybeskrivning: datavisningsområdet på den manuella träningstavlan visar temperatur, systemparametrar, larmkoder och andra data; Blinkningstiden för varje fält är 1 sekund; Efter påslagning fungerar hela displayen normalt efter cirka 5 sekunder. (23) Visa symbolbeskrivning: LJUS STAT...
  • Seite 138 (24) Beskrivning av nyckeldefinition: TANGENTNÅNG NAMN NYCKELFUNKTIONER OK-knapp för att spara och avsluta RST nyckel Bestäm nyckeln efter inställning av data UPPSÄTTNING Ställ in nyckeln Ändra parameterinställningarna nyckel Numeriska värden/parameterposter ▲tangent Slå upp nyckeln inkrementeras Slå ner Numerisk minskning av ▼tangent tangenten värde/parameterinmatning...
  • Seite 139 på ▲▼-tangenten för att ändra parametervärdet och tryck sedan på inställningsknappen för att gå tillbaka till föregående menyalternativ. 3. Tryck på OK-tangenten (RST) när som helst, spara de ändrade parametrarna, lämna parameterinställningstillståndet, återgå till temperaturdisplayen och kör enligt de nya parametrarna.
  • Seite 140 Under 5 minuters påslagning, tryck på "SET-tangenten" och "RST-knappen" samtidigt i 10 sekunder för att gå in i självtestläget och utför följande logik i tur och ordning: 1. Visa programversionen. 2. Display -11.1 ~-22.2 Alla indikatorlampor är tända och SET+RST Självtestläg kompressorreläet är stängt och frånkopplat en gång.
  • Seite 141 Fel på Vattentemperatursensorn är kortsluten eller öppen vattentemperatursensorn När A9=0 går flöde 1 in för att starta larmet när flöde < Trafik 1 larm F10 (flöde 1 larmvärde) detekteras, och lämnar larmet när flöde > F10 (flöde 1 larmvärde); När A9=1 larmas ingångsomkopplaren för flöde 1 när den är öppen, och utgångslarmet lämnas när omkopplaren slås på...
  • Seite 142 MENU DESCRIPTION STANDAR KODA STÄLL IN PROJEKTET RÄCKVIDD ANMÄRKNING DVÄRDE Ställ in temperaturen 25,0 Smart temperaturläge F9~F8/-20~ Termostatläge Temperaturskillnadsvärde – 15–5 -2,0 Kyldifferential bak 0,1–3,0 Noggrannhet 0,1 grader Kontrolläge 1 Smart, 0 Termostat 0~1 Vattentemperatur superhögt 1–20 10,0 larm Vattentemperatur ultralågt 1–20 15,0 larm...
  • Seite 143 Trafikdetektering 1 00 = pulsmängd 01 = 0~1 ingångsläge kopplingsmängd Flödeshastighet 1 faktor 0,0–60,0 13,0 När den är inställd på 0 eller 1 koefficienten har ingen effekt Trafikdetektering 2 00 = pulsmängd 01 = 0~1 ingångsläge kopplingsmängd Flöde 2 faktor 0,0–60,0 13,0 När den är inställd på...
  • Seite 145 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...