Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR YH-F01 Originalanleitung
VEVOR YH-F01 Originalanleitung

VEVOR YH-F01 Originalanleitung

Tragbarer verdunstungskühler
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PORTABLE EVAPORATIVE COOLER
MODEL: YH-F01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR YH-F01

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PORTABLE EVAPORATIVE COOLER MODEL: YH-F01 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Read and understand this entire manual before operating or servicing this product. Failure to follow these warnings and instructions can cause personal injury or damage to valuable property. Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow children to play.
  • Seite 5: Package List

    SAVE THESE INSTRUCTIONS SPECIFICATION Model YH-F01 Voltage AC100-240V 50/60Hz Power Tank capacity 1.7L PACKAGE LIST Name Picture Note Product Manual With Remote control Battery(CR 2025) AC Adapter - 3 -...
  • Seite 6: Product Diagram

    Brush PRODUCT DIAGRAM - 4 -...
  • Seite 7 PANEL FUNCTION DIAGRAM BACK DIAGRAM - 5 -...
  • Seite 8 REMOTE CONTROL DIAGRAM Standby key: Press this key once to enter the working mode of the machine, and press it again to enter standby mode. Humidification button: Press this button to turn on and off the humidification function, and the fan function will be turned off. Fogging key: Press this key repeatedly to set the atomization amount.
  • Seite 9 • When using it for the first time, the battery insulation film needs to be removed; • When not using the remote control for a long time, replace the insulation film or remove the battery; • When the remote control fails or the remote control distance is short, please replace the battery in a timely manner.
  • Seite 10 ②Take the water tank cover up and add 1.7L water inside. ATTENTION: • Suggest adding purified water for use • Aromatherapy essential oils and other substances are prohibited from being placed in the water tank ③Pay attention to the maximum water level that can not be exceeded when adding water.
  • Seite 11: Operation Steps

    ATTENTION: • It can be injected with clean tap water or purified water. • The water filling position can not exceed the maximum water level mark. OPERATION STEPS 1.Press the power button once to turn on and then press it again to turn off. The default wind speed is set to work when starting up.
  • Seite 12 3.When the atomization function is turned on, press the wind speed button repeatedly to switch between four modes:1stgear,2nd gear,3rd gear,and off,and cycle in sequence. When turned on, the default mode is 1st gear. When in the pure humidification mode, the fan function is turned off. 4.
  • Seite 13 6. Press the angle button repeatedly, switch between 45°-90°-120°-shake head off, four angle shake head air supply modes, cycle in sequence, and the default shake head air supply mode is off when turned on. OPERATION STEPS 1.Press the timer button repeatedly to switch between eight modes: 1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --timed off.
  • Seite 14: Cleaning & Maintenance

    ATTENTION: 1.After placing the ice grid flat into the water tank, add ice cubes; 2.lt is prohibited to directly put ice cubes into the water tank without placing them in the ice compartment, as it may cause water leakage. ②Pour the ice cubes into the water tank again CLEANING/MAINTENANCE 1.During the use of components, regular cleaning and maintenance are required to maintain the machine in its optimal working condition.
  • Seite 15 ②Support the raised water tank with both hands and move it backwards to remove it; ③The water tank, top cover, and ice compartment can be cleaned in water; After brushing the inside of the water tank with a brush, rinse it with water. ATTENTION •...
  • Seite 16 • Do not use detergent casually for cleaning, it is best to use clean water. ④After cleaning, wipe clean with a soft cloth; ⑤After brushing the atomization plate, sink with a brush, rinse with clean water. Stubborn dirt should be soaked in citric acid solution before leaning. ATTENTION: •...
  • Seite 17 DRAINAGE INSTRUCTION ATTENTION: • Do not pour water from the direction of the air outlet. TROUBLESHOOTING If your humidifier is not working properly, please perform the following checks before requesting after-sales service. Fault phenomenon Cause analysis Troubleshooting The power on The power plug is not Plug in the power cord indicator...
  • Seite 18 Cannot shake the The shake head Turn on the shake head head switch is not turned on function to supply air The sprayed mist has The water in the sink Clean the sink, dryit, An unpleasant odor is not clean and has and replace it with been left for too long.
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support REFROIDISSEUR   À    É VAPORATION   P ORTABLE MODÈLE :   Y H­F01 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 22 Machine Translated by Google...
  • Seite 23 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 24: Mesures D E S Écurité I Mportantes

    Machine Translated by Google MESURES   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANTES AVERTISSEMENT :   L isez   e t   c omprenez   l 'intégralité   d e   c e   m anuel   a vant d'utiliser   o u   d 'entretenir   c e   p roduit.   L e   n on­respect   d e   c es   a vertissements   e t le  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google CONSERVEZ   C ES   I NSTRUCTIONS SPÉCIFICATION Modèle YH­F01 CA   1 00­240   V    5 0/60   H z Tension Pouvoir 35   W 1,7L Capacité   d u   r éservoir LISTE   D ES   P AQUETS Note Image Non. Qté Produit Manuel Avec...
  • Seite 26: Diagramme D U P Roduit

    Machine Translated by Google Brosse DIAGRAMME   D U   P RODUIT ­   4    ­...
  • Seite 27 Machine Translated by Google SCHÉMA   D E   F ONCTIONNEMENT   D U   P ANNEAU SCHÉMA   A RRIÈRE ­   5    ­...
  • Seite 28 Machine Translated by Google SCHÉMA   D E   L A   T ÉLÉCOMMANDE Touche   v eille :   A ppuyez   u ne   f ois   s ur   c ette   t ouche   p our   a ccéder   a u   m ode   d e   f onctionnement   d e   l 'appareil. machine  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google •   L ors   d e   l a   p remière   u tilisation,   l e   f ilm   i solant   d e   l a   b atterie   d oit   ê tre retiré ;   •    Lorsque   v ous   n 'utilisez   p as   l a   t élécommande   p endant   u ne   l ongue   p ériode,   r emplacez   l 'isolation filmez  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Relevez   l e   c ouvercle   d u   r éservoir   d ’eau   e t   a joutez   1 ,7   L    d ’eau   à    l ’intérieur. ATTENTION: •   I l   e st   r ecommandé   d 'ajouter   d e   l 'eau   purifiée  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google ATTENTION: •   I l   p eut   ê tre   i njecté   a vec   d u   l iquide   p ropre eau   d u   r obinet   o u   e au   p urifiée.   •    L a   position   d e   r emplissage   d 'eau   p eut ne  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google 3.   L orsque   l a   f onction   d 'atomisation   e st   a ctivée,   a ppuyez   s ur   l e   b outon   d e   v itesse   d u   v ent à   p lusieurs   r eprises   p our   b asculer   e ntre   q uatre   m odes :   1 ère   v itesse,   2 ème   v itesse,   3 ème   v itesse   e t éteint  ...
  • Seite 33 Machine Translated by Google 6.   A ppuyez   p lusieurs   f ois   s ur   l e   b outon   d 'angle,   b asculez   e ntre   4 5°­90°­120°­secouez tête   é teinte,   q uatre   m odes   d 'alimentation   e n   a ir   d e   l a   t ête   à    s ecousses   a ngulaires,   c ycle   e n   s équence   e t le  ...
  • Seite 34: Nettoyage & Entretien

    Machine Translated by Google ATTENTION: 1.Après   a voir   p lacé   l a   g rille   à    g lace   à    p lat   d ans   l e réservoir   d 'eau,   a jouter   d es   g laçons ; 2.Il   e st   i nterdit   d e   m ettre   d irectement   d e   l a   g lace cubes  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google Soutenez   l e   r éservoir   d ’eau   s oulevé   a vec   l es   d eux   m ains   e t   d éplacez­le   v ers   l ’arrière   p our   le   r etirer ; Le   r éservoir   d 'eau,   l e   c ouvercle   s upérieur   e t   l e   c ompartiment   à    g lace   p euvent   ê tre   n ettoyés   à  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google •   N ’utilisez   p as   d e   d étergent   a vec   p récaution   p our   l e   n ettoyage,   i l   e st   p référable   d ’utiliser   d e   l ’eau   p ropre. Après   l e   n ettoyage,   e ssuyez   a vec   u n   c hiffon   d oux ; Après  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google INSTRUCTION   D E   D RAINAGE ATTENTION: •   N e   v ersez   p as   d 'eau   d u direction   d e   l a   s ortie   d 'air. DÉPANNAGE Si   v otre   h umidificateur   n e   f onctionne   p as   c orrectement,   v euillez   p rocéder   c omme   s uit vérifie  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google Je   n e   p eux   p as   s ecouer   l e La   t ête   s ecouée Allumez   l a   t ête   s ecouée tête l'interrupteur   n 'est   p as   a llumé fonction pour   f ournir   d e   l 'air L'eau  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TRAGBARER VERDUNSTUNGSKÜHLER MODELL: YH-F01 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
  • Seite 42 Machine Translated by Google...
  • Seite 43 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 44: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvoller Gegenstände führen. Vermeiden Sie die Verwendung des Produkts durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie nicht Kinder zum Spielen.
  • Seite 45: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Machine Translated by Google BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF SPEZIFIKATION Modell YH-F01 AC100-240V 50/60Hz Stromspannung 35 W Leistung 1,7 l Tankinhalt PAKETLISTE Name Bild Notiz NEIN. Menge Produkt Handbuch Fernbedienung Batterie (CR 2025) Netzteil - 3 -...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Bürste PRODUKTDIAGRAMM - 4 -...
  • Seite 47 Machine Translated by Google FUNKTIONSDIAGRAMM DES PANEL RÜCKSEITE DIAGRAMM - 5 -...
  • Seite 48: Fernbedienungsdiagramm

    Machine Translated by Google FERNBEDIENUNGSDIAGRAMM Standby-Taste: Drücken Sie diese Taste einmal, um in den Arbeitsmodus des Maschine und drücken Sie die Taste erneut, um in den Standby-Modus zu wechseln. Befeuchtungstaste: Mit dieser Taste schalten Sie die Befeuchtungsfunktion und die Lüfterfunktion werden ausgeschaltet. Nebeltaste: Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste wird die Zerstäubungsmenge eingestellt.
  • Seite 49 Machine Translated by Google • Bei der ersten Inbetriebnahme muss die Batterieisolationsfolie entfernt werden; • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, ersetzen Sie die Isolierung Film oder entfernen Sie die Batterie; • Wenn die Fernbedienung ausfällt oder die Fernbedienungsreichweite kurz ist, ersetzen Sie die Batterie bitte rechtzeitig.
  • Seite 50 Machine Translated by Google ÿ Nehmen Sie die Abdeckung des Wassertanks ab und füllen Sie 1,7 l Wasser hinein. AUFMERKSAMKEIT: • Es wird empfohlen, vor der Verwendung gereinigtes Wasser hinzuzufügen. • Es ist verboten, ätherische Aromatherapieöle und andere Substanzen in den Wassertank zu geben.
  • Seite 51 Machine Translated by Google AUFMERKSAMKEIT: • Es kann mit sauberem Leitungswasser oder gereinigtes Wasser. • Die Wasserfüllposition kann die maximale Wassermenge nicht überschreiten Füllstandsmarkierung. BEDIENUNGSSCHRITTE 1. Drücken Sie die Einschalttaste einmal, um das Gerät einzuschalten, und drücken Sie sie dann erneut, um es auszuschalten. Beim Start ist die Standard-Windgeschwindigkeit eingestellt.
  • Seite 52 Machine Translated by Google 3.Wenn die Zerstäubungsfunktion eingeschaltet ist, drücken Sie die Windgeschwindigkeitstaste wiederholt, um zwischen vier Modi zu wechseln: 1. Gang, 2. Gang, 3. Gang und aus und nacheinander durchlaufen. Beim Einschalten ist der Standardmodus der 1. Gang. Im reinen Befeuchtungsbetrieb ist die Lüfterfunktion ausgeschaltet. 4.
  • Seite 53 Machine Translated by Google 6. Drücken Sie die Winkeltaste wiederholt, wechseln Sie zwischen 45 ° - 90 ° - 120 ° - schütteln Kopf aus, vier Winkel Schüttelkopf Luftzufuhr-Modi, Zyklus in Folge, und Der standardmäßige Schüttelkopf-Luftzufuhrmodus ist beim Einschalten ausgeschaltet. BEDIENUNGSSCHRITTE 1.Drücken Sie die Timer-Taste wiederholt, um zwischen acht Modi zu wechseln: 1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --timed off.
  • Seite 54: Reinigung/Wartung

    Machine Translated by Google AUFMERKSAMKEIT: 1.Nachdem Sie das Eisgitter flach in die Wassertank, Eiswürfel hinzufügen; 2. Es ist verboten, Eis direkt in die in den Wassertank geben, ohne Legen Sie sie nicht in das Eisfach, da dies zu einem Wasserleck führen kann. ÿGießen Sie die Eiswürfel erneut in den Wassertank REINIGUNG/WARTUNG 1.Während der Nutzung der Komponenten sind regelmäßige Reinigung und Wartung...
  • Seite 55 Machine Translated by Google ÿStützen Sie den angehobenen Wassertank mit beiden Händen und bewegen Sie ihn nach hinten, um ihn zu entfernen; ÿDer Wassertank, die obere Abdeckung und das Eisfach können mit Wasser gereinigt werden. Nachdem Sie die Innenseite des Wassertanks mit einer Bürste abgebürstet haben, spülen Sie ihn mit Wasser ab. AUFMERKSAMKEIT •...
  • Seite 56 Machine Translated by Google • Verwenden Sie zum Reinigen nicht leichtfertig Reinigungsmittel, am besten klares Wasser. ÿNach der Reinigung mit einem weichen Tuch abwischen; ÿNach dem Bürsten der Zerstäubungsplatte mit einer Bürste abspülen und mit sauberem Wasser. Hartnäckige Verschmutzungen sollten vor dem Reinigen in Zitronensäurelösung eingeweicht werden. AUFMERKSAMKEIT: •...
  • Seite 57: Entwässerungsanleitung

    Machine Translated by Google ENTWÄSSERUNGSANLEITUNG AUFMERKSAMKEIT: • Gießen Sie kein Wasser aus dem Richtung des Luftauslasses. FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Luftbefeuchter nicht ordnungsgemäß funktioniert, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus Kontrollen vor Anforderung des Kundendienstes. Fehlerphänomen Ursachenanalyse Fehlerbehebung Das Einschalten Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie das Netzkabel ein Indikator...
  • Seite 58 Machine Translated by Google Kann nicht schütteln die Der schüttelnde Kopf Schalten Sie den Shake-Kopf ein Kopf Schalter ist nicht eingeschaltet Funktion Luft liefern Das Wasser im Waschbecken Der Sprühnebel hat Reinigen Sie das Waschbecken, trocknen ist nicht sauber und hat Ein unangenehmer Geruch Sie es ab und ersetzen Sie es durch sauberes Wasser.
  • Seite 59 Machine Translated by Google...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support RAFFREDDATORE EVAPORATIVO PORTATILE MODELLO: YH-F01 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 62 Machine Translated by Google...
  • Seite 63 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 64: Importanti Misure Di Sicurezza

    Machine Translated by Google IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni possono causare lesioni personali o danni a beni di valore. Evitare che i bambini utilizzino il prodotto.
  • Seite 65 Machine Translated by Google SALVA QUESTE ISTRUZIONI SPECIFICHE Modello YH-F01 AC100-240V 50/60Hz Voltaggio Energia 1,7 litri Capacità del serbatoio ELENCO DEI PACCHETTI Nome Nota Immagine Quantità Prodotto Manuale Telecomando Batteria (CR 2025) Adattatore CA - 3 -...
  • Seite 66: Schema Del Prodotto

    Machine Translated by Google Spazzola SCHEMA DEL PRODOTTO - 4 -...
  • Seite 67 Machine Translated by Google SCHEMA FUNZIONALE DEL PANNELLO DIAGRAMMA POSTERIORE - 5 -...
  • Seite 68 Machine Translated by Google SCHEMA DEL TELECOMANDO Tasto standby: premere questo tasto una volta per entrare nella modalità di lavoro dell' macchina e premerlo nuovamente per entrare in modalità standby. Pulsante di umidificazione: premere questo pulsante per accendere e spegnere l' funzione di umidificazione e la funzione ventola verrà...
  • Seite 69 Machine Translated by Google • Quando lo si utilizza per la prima volta, è necessario rimuovere la pellicola isolante della batteria. rimosso; • Quando non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, sostituire l'isolamento pellicola o rimuovere la batteria; • Quando il telecomando si guasta o la distanza del telecomando è...
  • Seite 70 Machine Translated by Google ÿSollevare il coperchio del serbatoio dell'acqua e aggiungere 1,7 litri di acqua al suo interno. ATTENZIONE: • Si consiglia di aggiungere acqua purificata per l'uso • È vietato immettere oli essenziali per aromaterapia e altre sostanze nel serbatoio dell'acqua ÿFare attenzione al livello massimo dell'acqua che non può...
  • Seite 71 Machine Translated by Google ATTENZIONE: • Può essere iniettato con soluzione pulita acqua del rubinetto o acqua purificata. • La posizione di riempimento dell'acqua può non superare il limite massimo di acqua segno di livello. FASI OPERATIVE 1. Premere una volta il pulsante di accensione per accendere, quindi premerlo nuovamente per spegnere. All'avvio è...
  • Seite 72 Machine Translated by Google 3. Quando la funzione di atomizzazione è attivata, premere il pulsante della velocità del vento ripetutamente per passare tra quattro modalità: 1a marcia, 2a marcia, 3a marcia e spento e cicla in sequenza. Quando è acceso, la modalità predefinita è la 1a marcia. In modalità...
  • Seite 73 Machine Translated by Google 6. Premere ripetutamente il pulsante dell'angolazione, alternare tra 45°-90°-120°-oscillazione testa spenta, quattro modalità di alimentazione dell'aria della testa di scuotimento dell'angolo, ciclo in sequenza e la modalità predefinita di alimentazione dell'aria della testa di scuotimento è disattivata quando è attivata. FASI OPERATIVE 1.Premere ripetutamente il pulsante del timer per passare tra otto modalità: 1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --spegnimento temporizzato.
  • Seite 74: Pulizia / Manutenzione

    Machine Translated by Google ATTENZIONE: 1. Dopo aver posizionato la griglia del ghiaccio in posizione piatta serbatoio dell'acqua, aggiungere cubetti di ghiaccio; 2. È vietato mettere direttamente il ghiaccio cubetti nel serbatoio dell'acqua senza posizionandoli nello scomparto del ghiaccio, poiché potrebbero verificarsi perdite d'acqua.
  • Seite 75 Machine Translated by Google ÿSostenere il serbatoio dell'acqua sollevato con entrambe le mani e spostarlo all'indietro per rimuoverlo; ÿIl serbatoio dell'acqua, il coperchio superiore e lo scomparto del ghiaccio possono essere puliti con acqua; dopo aver spazzolato l'interno del serbatoio dell'acqua con una spazzola, risciacquarlo con acqua. ATTENZIONE •...
  • Seite 76 Machine Translated by Google • Non usare detersivo in modo superficiale per la pulizia, è meglio usare acqua pulita. ÿDopo la pulizia, pulire con un panno morbido; ÿDopo aver spazzolato la piastra di atomizzazione, lavare con una spazzola, risciacquare con acqua pulita acqua.
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER IL DRENAGGIO ATTENZIONE: • Non versare acqua dal direzione dell'uscita dell'aria. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l'umidificatore non funziona correttamente, eseguire le seguenti operazioni: effettuare controlli prima di richiedere assistenza post-vendita. Fenomeno di guasto Analisi delle cause Risoluzione dei problemi Il potere acceso La spina di alimentazione non è...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Non riesco a scrollarmi di dosso il Scuotere la testa Accendi la testa vibrante Testa l'interruttore non è acceso funzione per fornire aria L'acqua nel lavandino La nebbia spruzzata ha Pulisci il lavandino, non è pulito e ha Un odore sgradevole asciugalo e sostituiscilo con acqua pulita.
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support ENFRIADOR   E VAPORATIVO   P ORTÁTIL MODELO:   Y H­F01 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 82 Machine Translated by Google...
  • Seite 83 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro  ...
  • Seite 84: Medidas D E S Eguridad I Mportantes

    Machine Translated by Google MEDIDAS   D E   S EGURIDAD   I MPORTANTES ADVERTENCIA:   L ea   y    c omprenda   t odo   e ste   m anual   a ntes   d e operar   o    r eparar   e ste   p roducto.   E l   i ncumplimiento   d e   e stas   a dvertencias   y No  ...
  • Seite 85 Machine Translated by Google GUARDE   E STAS   I NSTRUCCIONES ESPECIFICACIÓN Modelo YH­F01 CA   1 00­240   V    5 0/60   H z Voltaje Fuerza 35   W 1.7L Capacidad   d el   t anque LISTA   D E   P AQUETES Imagen Nombre Nota CANTIDAD Producto Manual Mando  ...
  • Seite 86: Diagrama D El P Roducto

    Machine Translated by Google Cepillar DIAGRAMA   D EL   P RODUCTO ­   4    ­...
  • Seite 87 Machine Translated by Google DIAGRAMA   D E   F UNCIONES   D EL   P ANEL DIAGRAMA   T RASERO ­   5    ­...
  • Seite 88 Machine Translated by Google DIAGRAMA   D E   C ONTROL   R EMOTO Tecla   d e   e spera:   P resione   e sta   t ecla   u na   v ez   p ara   i ngresar   a l   m odo   d e   t rabajo   d el máquina  ...
  • Seite 89 Machine Translated by Google •   A l   u tilizarlo   p or   p rimera   v ez,   e s   n ecesario   q uitar   l a   p elícula   a islante   d e   l a   b atería. eliminado;   •    Cuando   n o   u tilice   e l   c ontrol   r emoto   d urante   u n   p eríodo   p rolongado,   r eemplace   e l   a islamiento •  ...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Levante   l a   t apa   d el   t anque   d e   a gua   y    a gregue   1 ,7   L    d e   a gua   e n   s u   i nterior. ATENCIÓN: •   S e   r ecomienda   a gregar   a gua   p urificada   para  ...
  • Seite 91 Machine Translated by Google ATENCIÓN: •   S e   p uede   i nyectar   c on   a gua   l impia. agua   d el   g rifo   o    a gua   p urificada.   •    L a   posición   d e   l lenado   d e   a gua   p uede No  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google 3.   C uando   l a   f unción   d e   a tomización   e sté   a ctivada,   p resione   e l   b otón   d e   v elocidad   d el   v iento. repetidamente   p ara   c ambiar   e ntre   c uatro   m odos:   1 .ª   m archa,   2 .ª   m archa,   3 .ª   m archa   y Apagado  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google 6.   P resione   e l   b otón   d e   á ngulo   r epetidamente,   c ambie   e ntre   4 5°­90°­120°­agite. Cabeza   a pagada,   c uatro   m odos   d e   s uministro   d e   a ire   c on   c abezal   d e   m ovimiento   a ngular,   c iclo   e n   s ecuencia   y El  ...
  • Seite 94: Limpieza/Mantenimiento

    Machine Translated by Google ATENCIÓN: 1.   D espués   d e   c olocar   l a   r ejilla   d e   h ielo   p lana   e n   e l tanque   d e   a gua,   a gregar   c ubitos   d e   h ielo; 2.   E stá   p rohibido   p oner   h ielo   d irectamente. cubos  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google Sostenga   e l   t anque   d e   a gua   e levado   c on   a mbas   m anos   y    m uévalo   h acia   a trás   p ara   r etirarlo; El   t anque   d e   a gua,   l a   c ubierta   s uperior   y    e l   c ompartimento   d e   h ielo   s e   p ueden   l impiar   c on   agua;  ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google •   N o   u tilice   d etergente   c asualmente   p ara   l impiar,   e s   m ejor   u tilizar   a gua   l impia. Después   d e   l impiar,   l impie   c on   u n   p año   s uave; Después  ...
  • Seite 97: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   D RENAJE ATENCIÓN: •   N o   v ierta   a gua   d esde   e l Dirección   d e   l a   s alida   d e   a ire. SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS Si   s u   h umidificador   n o   f unciona   c orrectamente,   r ealice   l o   s iguiente Comprobaciones  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google No   s e   p uede   s acudir   e l La   c abeza   s acudida Encienda   e l   c abezal   d e   a gitación cabeza función El   i nterruptor   n o   e stá   e ncendido Para   s uministrar   a ire El  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PRZENOŚNA CHŁODZIARKA PAROWA MODEL: YH-F01 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 102 Machine Translated by Google...
  • Seite 103 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 104: Prawidłowa Utylizacja

    Machine Translated by Google WAŻNE ZABEZPIECZENIA OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. Unikaj używania produktu przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieci do zabawy.
  • Seite 105: Specyfikacja

    Machine Translated by Google ZAPISZ TE INSTRUKCJE SPECYFIKACJA Model YH-F01 Woltaż Prąd zmienny 100-240 V 50/60 Hz 35 W 1,7 l Pojemność zbiornika LISTA PAKIETÓW NIE. Nazwa Zdjęcie ILOŚĆ Notatka Produkt Podręcznik Zdalne sterowanie Bateria(CR (2025) Zasilacz sieciowy - 3 -...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Szczotka DIAGRAM PRODUKTU - 4 -...
  • Seite 107 Machine Translated by Google SCHEMAT FUNKCJI PANELU SCHEMAT TYŁU - 5 -...
  • Seite 108 Machine Translated by Google SCHEMAT PILOTA STERUJĄCEGO Klawisz gotowości: Naciśnij ten klawisz raz, aby przejść do trybu pracy urządzenia. i naciśnij go ponownie, aby przejść w tryb czuwania. Przycisk nawilżania: Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć nawilżanie. funkcja nawilżania, a funkcja wentylatora zostanie wyłączona. Przycisk zamgławiania: Naciśnij ten przycisk kilkakrotnie, aby ustawić...
  • Seite 109 Machine Translated by Google • Przy pierwszym użyciu należy zdjąć folię izolacyjną akumulatora. zdemontowane; • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wymienić izolac film lub wyjmij baterię; • W przypadku awarii pilota lub gdy zasięg pilota jest zbyt mały, należy jak najszybciej wymienić...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Podnieś pokrywę zbiornika na wodę i wlej do środka 1,7 l wody. UWAGA: • Zalecamy dodanie oczyszczonej wody do użytku • Zabrania się umieszczania w zbiorniku na wodę olejków eterycznych do aromaterapii i innych substancji Podczas dodawania wody należy zwrócić uwagę na maksymalny poziom, którego nie można przekroczyć.
  • Seite 111 Machine Translated by Google UWAGA: • Można go wstrzykiwać czystym woda z kranu lub woda oczyszczona. • Pozycja napełniania wodą może nie przekraczać maksymalnej ilości wody znak poziomu. KROKI OPERACYJNE 1. Naciśnij przycisk zasilania raz, aby włączyć urządzenie, a następnie naciśnij go ponownie, aby je wyłączyć. Domyślna prędkość...
  • Seite 112 Machine Translated by Google 3. Po włączeniu funkcji atomizacji naciśnij przycisk prędkości wiatru wielokrotnie, aby przełączać się między czterema trybami: 1. bieg, 2. bieg, 3. bieg i wyłączony i cykl w kolejności. Po włączeniu domyślnym trybem jest 1. bieg. W trybie czystego nawilżania funkcja wentylatora jest wyłączona. 4.
  • Seite 113 Machine Translated by Google 6. Naciśnij przycisk kąta kilkakrotnie, aby przełączyć się między 45°-90°-120°-wstrząsanie głowica wyłączona, cztery tryby dopływu powietrza pod kątem, cykl w sekwencji i Domyślny tryb dopływu powietrza do głowicy wstrząsającej jest wyłączony po włączeniu. 7. KROKI OPERACYJNE 1.
  • Seite 114 Machine Translated by Google UWAGA: 1. Po umieszczeniu kratki na lód płasko w zbiornik na wodę, dodaj kostki lodu; 2. Zabrania się bezpośredniego wrzucania lodu kostki do zbiornika na wodę bez umieszczając je w pojemniku na lód, gdyż może to spowodować wyciek wody. Wsyp ponownie kostki lodu do zbiornika na wodę...
  • Seite 115 Machine Translated by Google Podeprzyj podniesiony zbiornik na wodę obiema rękami i przesuń go do tyłu, aby go wyjąć; Zbiornik na wodę, górną pokrywę i pojemnik na lód można czyścić w wodzie; po umyciu wnętrza zbiornika na wodę szczotką, należy go opłukać wodą. UWAGA •...
  • Seite 116 Machine Translated by Google • Nie należy stosować detergentów przypadkowo do czyszczenia, najlepiej używać czystej wody. Po wyczyszczeniu wytrzyj miękką ściereczką; Po umyciu płytki atomizera, umyj ją szczotką, spłucz czystą wodą woda. Uporczywe zabrudzenia należy namoczyć w roztworze kwasu cytrynowego przed odlaniem. UWAGA: •...
  • Seite 117: Rozwiązywanie Problemów

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA DRENAŻU UWAGA: • Nie wylewaj wody z kierunek wylotu powietrza. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli nawilżacz nie działa prawidłowo, wykonaj następujące czynności: sprawdzenia przed skorzystaniem z serwisu posprzedażowego. Zjawisko usterki Analiza przyczyn Rozwiązywanie problemów Włącz zasilanie Wtyczka zasilania nie jest Podłącz przewód zasilający wskaźnik i podłącz zasilanie.
  • Seite 118 Machine Translated by Google Nie mogę się otrząsnąć Potrząśnij głową Włącz głowicę wstrząsową głowa przełącznik nie jest włączony funkcjonować dostarczać powietrze Woda w zlewie Rozpylona mgiełka ma Wyczyść zlew, osusz go i nie jest czysty i ma Nieprzyjemny zapach wymień na nowy czysta woda.
  • Seite 119 Machine Translated by Google...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DRAAGBARE VERDAMPINGSKOELER MODEL: YH-F01 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
  • Seite 122 Machine Translated by Google...
  • Seite 123 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 124: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen. Vermijd dat kinderen het product gebruiken.
  • Seite 125 Machine Translated by Google BEWAAR DEZE INSTRUCTIES SPECIFICATIE Model YH-F01 AC100-240V 50/60Hz Spanning Stroom 1,7L Tankinhoud PAKKETLIJST Nee. Naam Afbeelding Opmerking Hoeveelheid Product Handmatig Afstandsbediening Batterij (CR) 2025) AC-adapter - 3 -...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Borstel PRODUCTDIAGRAM - 4 -...
  • Seite 127 Machine Translated by Google FUNCTIEDIAGRAM VAN HET PANEEL ACHTERKANTDIAGRAM - 5 -...
  • Seite 128 Machine Translated by Google AFSTANDSBEDIENINGSSCHEMA Standby-toets: Druk eenmaal op deze toets om de werkmodus van het apparaat te openen. apparaat en druk er nogmaals op om de stand-bymodus te activeren. Bevochtigingsknop: Druk op deze knop om de bevochtiger in en uit te schakelen. bevochtigingsfunctie en de ventilatorfunctie worden uitgeschakeld.
  • Seite 129 Machine Translated by Google • Bij het eerste gebruik moet de isolatiefolie van de batterij worden verwijderd. verwijderd; • Wanneer u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, vervangt u de isolatie film of verwijder de batterij; • Wanneer de afstandsbediening kapot gaat of de reikwijdte van de afstandsbediening kort is, vervang dan tijdig de batterij.
  • Seite 130 Machine Translated by Google ÿHaal het deksel van de watertank omhoog en voeg 1,7 liter water toe. AANDACHT: • Stel voor om gezuiverd water toe te voegen voor gebruik • Essentiële oliën voor aromatherapie en andere stoffen mogen niet in de watertank worden geplaatst ÿLet op het maximale waterniveau dat niet overschreden mag worden bij het toevoegen van water.
  • Seite 131 Machine Translated by Google AANDACHT: • Het kan worden geïnjecteerd met schone kraanwater of gezuiverd water. • De watervulpositie kan niet de maximale waterstand overschrijden niveaumarkering. BEDIENINGSSTAPPEN 1. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen en druk er nogmaals op om het apparaat uit te schakelen. Bij het opstarten is de standaardwindsnelheid ingesteld.
  • Seite 132 Machine Translated by Google 3. Wanneer de vernevelingsfunctie is ingeschakeld, drukt u op de knop voor de windsnelheid herhaaldelijk om te schakelen tussen vier standen: 1e versnelling, 2e versnelling, 3e versnelling en uit, en cyclus in volgorde. Wanneer ingeschakeld, is de standaardmodus de 1e versnelling. In de pure bevochtigingsmodus is de ventilatorfunctie uitgeschakeld.
  • Seite 133 Machine Translated by Google 6. Druk herhaaldelijk op de hoekknop, wissel tussen 45°-90°-120°-schudden hoofd uit, vier hoek schudkop luchttoevoer modi, cyclus in volgorde, en De standaardmodus voor de luchttoevoer van de schudkop is uitgeschakeld wanneer deze wordt ingeschakeld. BEDIENINGSSTAPPEN 1. Druk herhaaldelijk op de timerknop om te schakelen tussen acht modi: 1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --timed off.
  • Seite 134 Machine Translated by Google AANDACHT: 1. Nadat u het ijsrooster plat in de watertank, ijsblokjes toevoegen; 2. Het is verboden om direct ijs in de koelkast te doen blokjes in de watertank zonder ze niet in het ijsvak leggen, omdat dit waterlekkage kan veroorzaken.
  • Seite 135 Machine Translated by Google ÿOndersteun de opgetilde watertank met beide handen en beweeg deze naar achteren om deze te verwijderen; ÿDe watertank, de bovenklep en het ijscompartiment kunnen met water worden gereinigd. Nadat u de binnenkant van de watertank met een borstel hebt geborsteld, spoelt u deze af met water. AANDACHT •...
  • Seite 136 Machine Translated by Google • Gebruik niet zomaar schoonmaakmiddel voor het schoonmaken, het beste is om schoon water te gebruiken. ÿVeeg na het reinigen af met een zachte doek; ÿNa het borstelen van de verstuivingsplaat, afspoelen met een borstel en schoonspoelen met water.
  • Seite 137: Probleemoplossing

    Machine Translated by Google AFVOERINSTRUCTIES AANDACHT: • Giet geen water uit de richting van de luchtuitlaat. PROBLEEMOPLOSSING Als uw luchtbevochtiger niet goed werkt, voer dan het volgende uit controles uitvoeren voordat u om aftersales-service vraagt. Foutfenomeen Oorzaakanalyse Problemen oplossen De macht aan De stekker is niet Sluit het netsnoer aan indicator...
  • Seite 138 Machine Translated by Google Kan niet schudden Zet de schudkop aan Het schudden van het hoofd hoofd schakelaar staat niet aan functie om lucht te leveren Het water in de gootsteen De gespoten mist heeft Maak de gootsteen schoon, droog is niet schoon en heeft Een onaangename geur hem af en vervang hem door...
  • Seite 139 Machine Translated by Google...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BÄRBAR EVAPORATIVA KYLARE MODELL: YH-F01 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
  • Seite 142 Machine Translated by Google...
  • Seite 143 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 144: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefull egendom. Undvik att barn använder produkten. Och den här produkten är inte en leksak. Tillåt inte barn att leka.
  • Seite 145 Machine Translated by Google SPARA DESSA INSTRUKTIONER SPECIFIKATION Modell YH-F01 AC100-240V 50/60Hz Spänning Driva 1,7 L Tankkapacitet PAKETLISTA Namn Bild Inga. Notera ANTAL Produkt Manuell Fjärrkontroll Batteri (CR 2025) AC-adapter - 3 -...
  • Seite 146: Produktdiagram

    Machine Translated by Google Borsta PRODUKTDIAGRAM - 4 -...
  • Seite 147 Machine Translated by Google PANELFUNKTIONSDIAGRAM BAKSIDA DIAGRAM - 5 -...
  • Seite 148 Machine Translated by Google FJÄRRKONTROLLSDIAGRAM Standby-knapp: Tryck på denna knapp en gång för att gå in i arbetsläget för maskinen och tryck på den igen för att gå in i vänteläge. Befuktningsknapp: Tryck på den här knappen för att slå på och av befuktningsfunktion och fläktfunktionen kommer att stängas av.
  • Seite 149 Machine Translated by Google • När du använder den för första gången måste batteriisoleringsfilmen vara borttagen; • När du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid, byt ut isoleringen filma eller ta bort batteriet; • Om fjärrkontrollen misslyckas eller fjärrkontrollens avstånd är kort, vänligen byt ut batteriet i god tid.
  • Seite 150 Machine Translated by Google ÿTa upp vattentankens lock och tillsätt 1,7L vatten inuti. UPPMÄRKSAMHET: • Föreslå tillsats av renat vatten för användning • Aromaterapi eteriska oljor och andra ämnen är förbjudna att placeras i vattentanken ÿ Var uppmärksam på den maximala vattennivån som inte kan överskridas när du fyller på vatten.
  • Seite 151 Machine Translated by Google UPPMÄRKSAMHET: • Den kan injiceras med ren kranvatten eller renat vatten. • Vattenpåfyllningspositionen kan inte överstiga det maximala vattnet nivåmärke. DRIFTSTEG 1.Tryck på strömbrytaren en gång för att slå på och tryck sedan på den igen för att stänga av. Standardvindhastigheten är inställd på...
  • Seite 152 Machine Translated by Google 3. När finfördelningsfunktionen är på, tryck på vindhastighetsknappen upprepade gånger för att växla mellan fyra lägen: 1:a växeln, 2:a växeln, 3:e växeln och av och cykla i sekvens. När det är aktiverat är standardläget 1:a växeln. I det rena befuktningsläget är fläktfunktionen avstängd.
  • Seite 153 Machine Translated by Google 6. Tryck på vinkelknappen upprepade gånger, växla mellan 45°-90°-120°-skakning huvudet av, fyra vinkelskakhuvudets lufttillförsellägen, cykla i sekvens och standardläget för skakhuvudets lufttillförsel är avstängt när det är på. 7. DRIFTSTEG 1.Tryck på timerknappen upprepade gånger för att växla mellan åtta lägen: 1H-2H-3H-4H-5H--6H-7H-tidsavstängd.
  • Seite 154 Machine Translated by Google UPPMÄRKSAMHET: 1. Efter att ha placerat isgallret platt i vattentank, lägg till isbitar; 2. Det är förbjudet att direkt lägga is kuber i vattentanken utan placera dem i isfacket, eftersom det kan orsaka vattenläckage. ÿHäll isbitarna i vattentanken igen RENGÖRING/UNDERHÅLL 1.
  • Seite 155 Machine Translated by Google ÿStöd den upphöjda vattentanken med båda händerna och flytta den bakåt för att ta bort den; ÿVattentanken, topplocket och isfacket kan rengöras i vatten; Efter att ha borstat insidan av vattentanken med en borste, skölj den med vatten. UPPMÄRKSAMHET •...
  • Seite 156 Machine Translated by Google • Använd inte tvättmedel slentrianmässigt för rengöring, det är bäst att använda rent vatten. ÿTorka av med en mjuk trasa efter rengöring; ÿ Efter att ha borstat atomiseringsplattan, sänk med en borste, skölj med rent vatten. Envis smuts bör blötläggas i citronsyralösning innan den lutas. UPPMÄRKSAMHET: •...
  • Seite 157 Machine Translated by Google AVLOPPNINGSINSTRUKTION UPPMÄRKSAMHET: • Häll inte vatten från luftutloppets riktning. FELSÖKNING Om din luftfuktare inte fungerar korrekt, utför följande kontroller innan du begär service efter försäljning. Felfenomen Orsaksanalys Felsökning Strömmen på Sätt i nätsladden Strömkontakten är det inte indikator och anslut strömmen.
  • Seite 158 Machine Translated by Google Kan inte skaka Skaka på huvudet Slå på skakhuvudet huvud fungera strömbrytaren är inte påslagen att tillföra luft Vattnet i handfatet Den sprutade dimman har Rengör diskbänken, torka är inte ren och har En obehaglig lukt den och ersätt den med rent vatten.
  • Seite 159 Machine Translated by Google...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis