Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
SUPRACODE NXT
SUPRACODE NXT
SUPRACODE NXT-E
SUPRACODE NXT-D
SUPRACODE NXT-DE
SUPRACODE NXT-S
SUPRACODE NXT-SE
V0.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JMA SUPRACODE NXT

  • Seite 1 SUPRACODE NXT SUPRACODE NXT SUPRACODE NXT-E SUPRACODE NXT-D SUPRACODE NXT-DE SUPRACODE NXT-S SUPRACODE NXT-SE V0.0...
  • Seite 3 SUPRACODE NXT SUPRACODE NXT-E SUPRACODE NXT-D SUPRACODE NXT- DE SUPRACODE NXT-S SUPRACODE NXT-SE User Manual for Electronic Machine Manual de Usuario para Máquina Electrónica...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    USER MANUAL FOR ELECTRONIC MACHINE SUPRACODE NXT / SUPRACODE NEXT-E SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE SUPRACODE NXT-S / SUPRACODE NXT-SE 005 — 008 LANGUAGE SELECTION 1. INTRODUCTION AND GENERAL OVERVIEW 056 — 057 OVERVIEW CLEANING AND SAFETY TRANSPORT AND PACKAGING...
  • Seite 5 Index MANUAL DE USUARIO PARA MÁQUINA ELECTRÓNICA EN / ES SUPRACODE NXT / SUPRACODE NEXT-E SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE SUPRACODE NXT-S / SUPRACODE NXT-SE 005 — 008 ELECCION IDIOMA 1 PRESENTACIÓN Y ASPECTOS GENERALES 056 — 057 GENERALIDADES LIMPIEZA Y SEGURIDAD TRANSPORTE Y EMBALAJE KIT ASPIRACIÓN VIRUTA (ACCESORIO OPCIONAL)
  • Seite 7: Presentación Y Aspectos Generales

    The new generation of SUPRACODE NXT key cutting La nueva generación de máquinas duplicadoras machines has been designed according to current EEC SUPRACODE NXT ha sido diseñada teniendo en cuenta las safety regulations. normas de seguridad vigentes en la C.E.E.
  • Seite 8: Uso No Previsto

    Ancho = 500mm, largo = 700mm, alto = length = 700 mm; height = 600 mm. 600mm. - TOTAL weight of SUPRACODE NXT + packaging = 50 + 5 = - Peso TOTAL SUPRACODE NXT más embalaje = 50+5=55 Kg. de peso.
  • Seite 9 NOTA: QUITAR PROTECTOR CABEZAL A LAS MAQUINAS SUPRACODE NXT, SUPRACODE NXT-E, SUPRACODE NXT-D SUPRACODE NXT, SUPRACODE NXT-E, SUPRACODE NXT-D Y SUPRACODE NXT-DE ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR AND SUPRACODE NXT-DE MACHINES BEFORE STARTING CON LA MAQUINA. TO WORK WITH THE MACHINE.
  • Seite 10: Identification Label

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 1.3 IDENTIFICATION LABEL 1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA The new generation of SUPRACODE NXT key cutting La nueva generación de máquinas duplicadoras machines comes with an identification label that indicates SUPRACODE NXT está...
  • Seite 11: Safety Measures

    EN / ES 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD 2.1 REGULATIONS 2.1 NORMAS The new generation of SUPRACODE NXT key cutting La nueva generación de máquinas duplicadoras machines and its safety devices are compliant with Directive SUPRACODE NXT y sus dispositivos de seguridad cumplen 2006/42 EC on Machinery.
  • Seite 12 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Read the instruction manual before Leer el manual de instrucciones antes de usar la máquina operating the machine.
  • Seite 13: Residual Risks

    La nueva generación de máquinas duplicadoras machines has been designed with the utmost care to ensure SUPRACODE NXT se ha diseñado con el máximo cuidado it is safe during transport, adjustment, operation and para que sea segura durante las operaciones de transporte, maintenance.
  • Seite 14: Installation And Preparation Of The Machine

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 3 INSTALLATION AND PREPARATION OF THE MACHINE 3 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Installation of the new generation of SUPRACODE NXT key La instalación de la nueva generación de máquinas...
  • Seite 15: Characteristics Of The Machine

    SUPRACODE NXT-D con el accesorio Kit The SUPRACODE NXT-SE machine is a SUPRACODE NXT-S Engraving. machine with a head for engraving and the Engraving Kit accessory. La máquina SUPRACODE NXT-SE es una máquina SUPRACODE NXT-S con un cabezal para grabar y con el Kit Engraving.
  • Seite 16 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA SUPRACODE NXT SUPRACODE NXT-E + KIT ENGRAVING F-1G SC-185 1.      Tablet.                        1.      Tablet.                       ...
  • Seite 17 SUPRACODE NXT-D EN / ES SUPRACODE NXT-DE + KIT ENGRAVING F-1G SC-185 1.      Tablet.                        1.      Tablet.                        2.      Tablet stand. 2.      Soporte Tablet. 3.      Tablet knobs. 3.      Pomos Tablet. 4.      Rear protector. 4.      Protector trasero. 5.      Accessories tray. 5.      Bandeja accesorios.
  • Seite 18 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA SUPRACODE NXT-S 1.      Tablet.                        1.      Tablet.                        2.      Tablet stand. 2.      Soporte Tablet.
  • Seite 19 SUPRACODE NXT-SE EN / ES 1.      Tablet.                        1.      Tablet.                        2.      Tablet stand. 2.      Soporte Tablet. 3.      Tablet knobs. 3.      Pomos Tablet. 4.      Rear protector. 4.      Protector trasero. 5.      Accessories tray. 5.      Bandeja accesorios. 6.      Transparent protective guard shield. 6.      Guarda transparente.
  • Seite 20 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 4.1.1 Tablet stand, tablet power cord and tablet. 4.1.1 Soporte Tablet, cable alimentador Tablet y Tablet. The tablet, tablet power cord and the corresponding stand En el interior de la caja de embalaje vienen incluidos la are all included in the box.
  • Seite 21: Power Cord

    EN / ES 4.1.2 Power cord 4.1.2 Cable de alimentación. Use the power cord in the box for connecting the machine to Utilizar el cable de alimentación que está en el embalaje the mains supply and then set the switch (T1) to position 1. para poder conectar la máquina a la red, después poner el interruptor (T1) en posición 1.
  • Seite 22: Description Of The Machine

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA BLUETOOTH POWER ON ENCENDIDO Fig.5 La máquina, funciona solamente si está conectada a la The machine only operates if the TABLET is connected to the TABLET con el programa JMAKeyPro 2.0.
  • Seite 23: Key Families And Terminology

    4.4 KEY FAMILIES AND TERMINOLOGY generada durante el cifrado. The new generation of SUPRACODE NXT key cutting machines can duplicate the following types of keys: 4.4 FAMILIA Y TERMINOLOGIA DE LAS LLAVES.
  • Seite 24: Technical Data

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 1.Cabeza 1.Bow 2.Tope 2.Shoulder 3.Dentado 3.Bitting 4.Paletón 4.Blade 5.Dorso 5.Sha 6.Punta 6.Tip Fig.6 4.5 TECHNICAL DATA 4.5 DATOS TÉCNICOS The main technical data is shown below: Los principales datos técnicos se reflejan a continuación:...
  • Seite 25: Tools And Accessories

    Para facilitar la utilización de la máquina, así como su maintenance and adjustment, the new generation of mantenimiento y ajustes, la nueva generación de máquinas SUPRACODE NXT key cutting machines is equipped with the duplicadoras SUPRACODE NXT viene equipada con las following tools and accessories: siguientes herramientas, útiles y accesorios:...
  • Seite 26 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA SUPRACODE NXT / SUPRACODE NXT-E TRACER AND ENGRAVER / PALPADOR Y GRABADOR TOOLS / ÚTILES DX-181 ACCESORIOS 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACCESORIOS AVN-259...
  • Seite 27 EN / ES SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE CUTTER / FRESAS FI-2I FI-3I F5BW F13BW CUTTER / FRESAS F11W SUPRACODE NXT-DE: + F1G GRIPS / GARRAS GRIPS / GARRAS TRACER AND ENGRAVER / PALPADOR Y SUPRACODE NXT-DE: GRABADOR + V1, V2, V3...
  • Seite 28 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE TOOLS / ÚTILES DX-181 ACCESORIOS 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACCESORIOS AVN-259 DK-338 DX-154 DX-75 ACCESORIOS SC-157 Llave fija 18mm Fuse T6.3A 250V...
  • Seite 29 EN / ES SUPRACODE NXT-S CUTTER / FRESAS CLAMP / MORDAZA FP-34W TOOLS / ÚTILES DX-181 ACCESORIOS 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACCESORIOS AVN-259 DK-338 DX-154 DX-75 ACCESORIOS SC-157 Llave fija 18mm Fuse T6.3A 250V Fuse T10A 250V DX-69 MC-133...
  • Seite 30 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA SUPRACODE NXT-SE CUTTER / FRESAS CLAMP / MORDAZA FP-34W VICES / GARRAS TOOLS / ÚTILES V1, V2, V3 DX-181 ACCESORIOS 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77...
  • Seite 31: Clamps

    (Ranura y regata).  Only the cylinder key clamp (MP1) can be used with the  A la SUPRACODE NXT-S solo es aplicable la mordaza se- SUPRACODE NXT-S, while the SUPRACODE NXT-SE has a rreta (MP1) y SUPRACODE NXT-SE consta de mordaza para...
  • Seite 32 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA b) Cutting keys held by their profile: b) El duplicado de la llave mediante el amarre de la llave por Side 3: Key with guide on the bottom.
  • Seite 33 CLAMPS - MORDAZAS EN / ES - Key stopping technique. - Tope de la llave. After choosing a side of the clamp, you then need to posi- Una vez elegido el lado de la mordaza, falta posicionar la tion the key longitudinally. The key stopping technique needs llave longitudinalmente, para ello hay que tener en cuenta el to be considered when doing this.
  • Seite 34 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Image of a clamp with the groove numbering for using the Imagen de una mordaza con la numeración de las ranuras stoppers. para realizar los topes.
  • Seite 35 CLAMPS - MORDAZAS EN / ES - Side 4: Key with guide on the top. - Lado 4: Llave con guía en la parte superior. - MP1-D12 - MP1-D12 The ASSA D12 clamp has four sides for cutting the following La mordaza ASSA D12 consta de 4 lados para poder duplicar key models: los siguientes modelos de llaves:...
  • Seite 36: Clamp For Security And Vehicle Keys

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA There are more MP1 clamps for other key models. Download Existen más mordazas MP1 para otros modelos de llaves. the specialised electronic machine catalogue to see all the Bajar el catalogo especialista de máquinas electrónicas para...
  • Seite 37 CLAMPS - MORDAZAS EN / ES EN / ES 5.2.2 Type of stop 5.2.2 Tipo de tope. Both dimple and laser keys can be secured in the clamp with En la mordaza se pueden introducir tanto llaves de punto either the shoulder stop technique or by using the correct tip como regata, con tope cuello o con referencia en la punta.
  • Seite 38 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 5.2.3 Vice model 5.2.3 Modelo de garras. The clamp supplied with the machine is suitable for clam- La mordaza que se suministra junto con la máquina es ping a wide variety of different keys.
  • Seite 39: Adjusting Different Clamps

    As stated above, the area for cylinder keys is applicable to Como se ha comentado anteriormente, la zona de la the SUPRACODE NXT, SUPRACODE NXT-E, SUPRACODE llave plana será aplicable a la máquina SUPRACODE NXT, NXT-S and SUPRACODE NXT-SE machines. SUPRACODE NXT-E, SUPRACODE NXT-S y SUPRACODE Meanwhile, the area for security keys is applicable to the NXT-SE.
  • Seite 40 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 2) In the menu, go to Settings→Machines→Flat→MP1 and 2) Ir al menú Configuración→Máquinas→ Planas→MP1 y tap “Select”. pulsar Seleccionar. See the images below taken from JmaKeyPro 2.0 Ver las imágenes siguientes de JmaKeyPro2.0...
  • Seite 41 CLAMPS - MORDAZAS EN / ES 1) Position the CRG (T4) in side 1 of clamp MP1. 1) Colocar el CRG (T4) en la mordaza MP1 en el lado 1. 2) Move the tracer to the testing position by rotating the axis 2) Colocar el palpador en la posición de testeo girando el eje (T5).
  • Seite 42 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Follow the steps to complete the adjustment. The carriage Seguir el proceso hasta terminar con el ajuste. Los carros se assemblies will move and collect the depth and stop coordi- moverán y cogerán los puntos cardinales de profundidad y...
  • Seite 43 CLAMPS - MORDAZAS EN / ES 5.3.2 Safety clamp adjustment 5.3.2 Ajuste mordaza seguridad Cutter axis adjustment in the safety machining area (RM Ajuste eje fresa de la zona de mecanizado de seguridad tracer) (palpador RM) To set the exact position of the clamp vices with respect to Para ajustar la posición exacta de las garras de la mordaza the cutter, the RM tracer is used.
  • Seite 44 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 4) Seleccionar la mordaza o garra que tenemos montada en 4) Select the clamp or vice mounted on the machine and press button “Adjust tracer”.
  • Seite 45 CLAMPS - MORDAZAS EN / ES...
  • Seite 46: Tools

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 6 TOOLS 6 HERRAMIENTAS 6.1 REPLACING THE PRISMATIC CUTTER 6.1 SUSTITUCION FRESA PRISMATICA 1. Lift the transparent protector from the machine. 1. Levantar el protector transparente de la máquina.
  • Seite 47: Very Important

    TOOLS - HERRAMIENTAS EN / ES EN / ES Fig.28 6.3 CYLINDRICAL CUTTER REPLACEMENT 6.3 SUSTITUCION DE LA FRESA CILINDRICA 1. Lift the transparent protector from the machine. 1. Levantar el protector transparente de la máquina. 2. Turn the cutter securing lever (T11) with one hand anticloc- 2.
  • Seite 48 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Fig.29 6.4 REPLACING THE CYLINDER AND VEHICLE KEY TRACER 6.4 SUSTITUCION PALPADOR LLAVES SEGURIDAD Y AUTO- MOCION 1. Lift the transparent protector from the machine.
  • Seite 49: Replacing The Engraver

    Fig.31 6.6 TOOL HOLDER 6.6 ALMACEN DE HERRAMIENTAS The new generation of SUPRACODE NXT key cutting machi- La nueva generación de máquinas duplicadoras SUPRACO- nes comes with three different tool holders in which to store DE NXT viene con tres diferentes almacenes de herramientas your cutters and other tools in an organised fashion.
  • Seite 50 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Fig.32 1. Cutter holder 1. Soporte-fresa 2. Opening for cutter holder currently in use 2. Orificio para soporte-fresa en uso 3. Space for storing CRG 3.
  • Seite 51 TOOLS - HERRAMIENTAS EN / ES EN / ES - To remove the cutter from the tool holder, grip the cutter - Para extraer la fresa del almacén de herramientas, agarrar holder (1) with your fingers and pull it outwards. con los dedos el Soporte-fresa (1) y tirar hacia fuera.
  • Seite 52: Copy Of A Copy - Quickcopy

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 7 COPY OF A COPY - Quick copy 7 COPIA DE COPIA - Quickcopy This option is used to make a copy of a key when no infor- Esta función se utiliza para hacer una copia de llave sin...
  • Seite 53 COPY OF A COPY - QUICK COPY - COPIA DE COPIA - QUICKCOPY EN / ES Tap “Scan” to begin the tracing process for the copy. Pulsar el botón escanear para empezar el proceso de lectura para la copia. Wait for the key scanning process to finish. Esperar a que el proceso de escanear la llave termine.
  • Seite 54 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA After deciding whether or not to adjust the axes, tap “Start Una vez tenemos claro si modificar o no los ejes, pulsa- copying” as before. This will open a cutting process progress mos el botón anterior empezar copia, esto nos pasará...
  • Seite 55: Using The Tablet

    USING THE TABLET - USO DE LA TABLET 8 USING THE TABLET EN / ES 8 USO DE LA TABLET The table (B2) and the USB / USB C power cord (B1) are pac- En la caja de la máquina, embalados separadamente, están ked separately inside the box.
  • Seite 56: Language Selection

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 8.2 LANGUAGE SELECTION 8.2 ELECCION IDIOMA 1) Tap “Settings”. 1) Seleccionar “Ajustes”. 2) Tap “General Settings”. 2) Seleccionar “Ajustes Generales”. 3) Tap “Language”. 3) Seleccionar “Idioma”.
  • Seite 57 5) Leave by tapping the circle. 5) Para salir, pulsar el círculo. Note: For all the features of SUPRACODE NXT, follow the Nota: Todas las funciones de la SUPRACODE NXT, seguir instructions provided in the JMAKeyPro 2.0 app and this lo que está...
  • Seite 58: Cleaning And Safety

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 9 CLEANING AND SAFETY 9 LIMPIEZA Y SEGURIDAD We recommend following these guidelines for cleaning: Para la limpieza, le recomendamos que siga las siguientes...
  • Seite 59: Swarf Suction Kit (Optional Accessory)

    An optional swarf suction kit is available for the new gene- La nueva generación de máquinas duplicadoras SUPRACO- ration of SUPRACODE NXT key cutting machines. The item DE NXT dispone como opcional un Kit para la aspiración de codes for these kits are as follows: viruta.
  • Seite 60: Maintenance

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 10 MAINTENANCE 10 MANTENIMIENTO Before undertaking any maintenance, the following require- Antes de emprender cualquier tipo de operación de mante- ments must be met:...
  • Seite 61 MAINTENANCE - MANTENIMIENTO EN / ES For machines using the suction kit, it is important to conduct Las máquinas que utilizan el Kit de aspiración, es importante regular preventive maintenance on the suction tubes in order realizar un mantenimiento preventivo de los tubos de aspi- to guarantee proper function and prevent potential faults.
  • Seite 62: Waste Disposal

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 11 WASTE DISPOSAL 11 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La eliminación de residuos debe gestionarse de acuerdo con Waste disposal should be managed according to the legisla- tion in force in the user’s country.
  • Seite 63 WASTE DISPOSAL - ELIMINACION DE RESIDUOS EN / ES anyone found disposing of the machine illegally or as do- Quien se deshaga de la máquina de forma ilegal o como mestic waste will be subject to the penalties provided for by residuo doméstico, estará...
  • Seite 64: Assistance

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 12 ASSISTANCE 12 ASISTENCIA JMA Alejandro Altuna S.L.U. has a technical service for all JMA Alejandro Altuna S.L.U. consta de un servicio técnico customers who purchase a model from the new generation para todos los clientes de la nueva generación de máquinas...
  • Seite 65: Software Operating Guide

    13 SOFTWARE OPERATING GUIDE EN / ES 13 GUÍA OPERATIVA SOFTWARE For use, the SUPRACODE NXT machine requires an Android La máquina SUPRACODE NXT requiere de una Tablet An- tablet with the JMAKeyPro 2.0 app installed. The machines droid con la aplicación JMAKeyPro2.0 instalada para su uso.
  • Seite 66: Onboarding And Initial Configuration

    En caso de la que la haya descarga los Cambios o la última versión disponible. It downloads the key database from the JMA servers. / Descarga de la base de datos de llaves desde los servidores de JMA. 13.2 Onboarding and initial configuration 13.2 Onboarding y configuración inicial...
  • Seite 67 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES them for later, there is an option to ignore them. en caso de que se quieran saltar o dejar para más adelante, existe la opción de ignorarlos. Initial welcome screen. / Pantalla inicial de bienvenida. Language selection.
  • Seite 68 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Configuration of Bluetooth connection with the machine Configuración de conexión Bluetooth con la máquina (más (more details in the Machine section under “Configuration” detalles en la sección Máquina en Configuración del ma-...
  • Seite 69: Keychain (Home)

    SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES Finalización de la personalización y configuración básica. End of customisation and basic configuration. 13.3 Llavero (Home) 13.3 Keychain (home) La pantalla cambia dependiendo de si hay una máquina The screen changes depending on whether a machine is conectada y en base a las capacidades de ésta.
  • Seite 70: Settings

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA A) La pantalla de Llavero es la home o pantalla inicial de A) The Keychain screen is the initial or home screen of the app, from where all the available features can be accessed.
  • Seite 71: General Information

    SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES Initial screen of the configuration section. / Pantalla inicial de la sección de configuración. 13.4.1 General Information 13.4.1 Información General This screen displays the general information on the app and Esta pantalla muestra la información general de la app y su its configuration, and allows the current configuration to be configuración y permite modificar la configuración actual.
  • Seite 72: Advanced Options

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 13.4.2 Advanced options 13.4.2 Opciones Avanzadas Several aspects of the software can be configured in the En las opciones avanzadas podemos configurar diferentes advanced options.
  • Seite 73 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES 3. You can also ask for the search results to include all ma- 3.-Podemos definir si queremos que el resultado nos enseñe chinable products or just those compatible with this machi- todas las referencias a mecanizar que existen o solo aquellas que son compatibles con esta máquina.
  • Seite 74 Machine screen with connected SUPRACODE NXT. / Pantalla de máquina con SUPRACODE NXT conectada. Firmware Update Actualización de Firmware The button located at the side of the firmware information El botón situado al lado de la información de firmware den-...
  • Seite 75 6. Conectar la app y comprobar la versión de firmware. Machine Adjustments Ajustes de Máquina The SUPRACODE NXT machine is adjusted by electrical con- tact, which detects when the cutter or tracer makes contact La máquina SUPRACODE NXT se ajusta por contacto eléctri- with the clamp.
  • Seite 76: Log-In Details For The Servers Of Lock Manufacturers

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA recommend only doing this with assistance from the JMA mendable hacerlo con ayuda del servicio técnico de JMA. Technical Service. 3.- Motor V. Pone en marcha el giro del eje vertical (llaves 3.
  • Seite 77 IP address of the tablet for Instacode pueda conectar con la máquina SUPRACODE NXT, en este to connect to the SUPRACODE NXT machine. This section is apartado se configura esta conexión. where you can configure that connection.
  • Seite 78 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA any of the three different search types (e.g. you can find a hace la búsqueda para ello (e.g. se puede llegar a una llave certain car key with a vehicle key, standard key or equivalent de un coche tanto con una búsqueda de automoción, como...
  • Seite 79 1. Empty manufacturer entry screen. / Pantalla de introducción de fabricante vacía. 2. Screen for entering a manufacturer and suggestions./ Pantalla de introducción de fabricante y sugerencias. If the JMA model name is known, choose the field for this and a specific window will open. When starting to write the...
  • Seite 80 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 1. Empty screen for entering a model name. / Pantalla de introducción de modelo vacía - 2. Screen for entering a model name with suggestions and the TE-T60 model selected (with information showing an image, manufacturers that use that key and equivalents from other manufacturers) / Pantalla de introducción de...
  • Seite 81 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES Automotive search screen / Pantalla de búsqueda de automoción A) Vehicle search: starts the identification process of the A) Buscador por vehículo: inicia el proceso de identificación vehicle for which the searched for key is required. del vehículo para el que es la llave que se busca.
  • Seite 82 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 3.- Selector de modelo de vehículo. 3. Vehicle model selector. 4.- Campo para el año del vehículo (es opcional). 4. Field for vehicle year (optional).
  • Seite 83 EN / ES 13.5.3 Equivalents 13.5.3 Equivalentes This search method allows JMA keys to be found starting Este método de búsqueda permite encontrar las llaves de from models of other key manufacturers. JMA partiendo de modelos de otros fabricantes de llaves.
  • Seite 84: Search Results

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 13.5.4 Search results 13.5.4 Resultados de búsqueda All the search methods give a list of series that comply with Todos los métodos de búsqueda dan como resultado una lis- the filters indicated in the search (may be empty).
  • Seite 85 - La máquina conectada es capaz de hacer ese tipo de cor- - The connected machine is capable of making these types tes (e.g. la SUPRACODE NXT-D no es compatible con llaves of cuts (e.g. the SUPRACODE NXT-D is not compatible with...
  • Seite 86 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Once the series with which you want to work is selected, you Se pueden marcar y desmarcar las series como favoritos y only have to confirm the selection to proceed to the key file una vez seleccionada la serie con la que se quiere trabajar screen.
  • Seite 87 The application allows two possible adjustment types when MODIFICAR DE EJES DE CORTE O DESHABILITAR EJES O working with the SUPRACODE NXT machine for advanced LADOS users. First, the sides or axes of the key that you do not need La aplicación permite dos tipos de ajustes posibles al...
  • Seite 88 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 1. Enabled or disabled axes selection screen. / Pantalla de selección de ejes habilitados o deshabilitados. 2. Screen for modifying axes references. / Pantalla de modificación de referencias de ejes.
  • Seite 89 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES Keypad and key file during the bitting entering process / Teclado y ficha de llave en proceso de introducción de dentado Enter key code Introducir código de llave The code entering screen shows information on the type of La pantalla de introducción de código muestra la informa- code and the code format.
  • Seite 90 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 1. Screen for entering indirect codes. / Pantalla para introducir códigos indirectos. 2. Example of entering an indirect code./ Ejemplo de introducción de un código indirecto.
  • Seite 91 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES 13.7.2 File with cutting data 13.7.2 Ficha con datos de corte Once the app obtains the cutting data from the file in any of Una vez la app obtiene los datos de corte de la ficha de the three possible ways, the key file screen changes slightly cualquiera de los tres modos posibles, la pantalla de ficha de to indicate the new possible options.
  • Seite 92 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA tools to use and how to clamp the key in the machine. los valores de símbolos o valores nominales del fabricante o seleccionar duplicar la llave con los valores leídos H) Detalles de utilería: muestra una pantalla con informa-...
  • Seite 93 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES K) Botón de guardar esta llave en el histórico del programa. K) Button for saving this key in the app’s history. It can be Se le puede asignar un cliente y guardarlo en la Cloud si assigned to a customer and saved in the cloud if you have a existe conexión a ella.
  • Seite 94 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA image below: editor de plantilla como se ve el dibujo siguiente: NOTA: Al ser la opción de grabado una opcional de la má- NOTE: Given that this engraving feature is an optional extra...
  • Seite 95 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES Scanning and cutting screens, after pressing the scan or cut button from inside the file. / Pantallas de lectura y corte, una vez pulsada el botón de leer o cortar dentro de ficha. If a template has been selected and is active for the side En caso de que hubiera una plantilla seleccionada y activa being cut:...
  • Seite 96 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA The JMAKeyPro 2.0 app will tell you to switch out the V1-V2 La aplicación JMAKeyPro2.0 nos indica el cambio a las ga- vices and the 1FG cutting tool.
  • Seite 97 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES Imagine that we are sure the last two teeth are broken on Imaginemos que los dos últimos dientes estamos seguros the key. You can mark them as unknown (A). We cannot be que están rotos en la llave, entonces los marcamos como sure if the third from last is a 3 or a value higher or lower desconocido (A), y luego el tercero al anterior no estamos se-...
  • Seite 98 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Another option resolves any situation in which you do not Otra de las opciones es que no tengamos claro que llave know which key to use. You can therefore try all the code...
  • Seite 99 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES 13.8 Engraving/Marking 13.8 Grabado/Marcado The app that controls the SUPRACODE NXT, SUPRACO- La aplicación para el control de la máquina SUPRACODE DE NXT-E, SURPACODE NXT-D and SUPRACODE NXT-DE NXT, SUPRACODE NXT-E, SURPACODE NXT-D y SUPRACO-...
  • Seite 100 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA Top of the engraving template definition screen / Cabecdra de la pantalla de definición de plantilla de grabado 13.8.2 Template editor 13.8.2 Editor de plantillas A) Template header: shows the name of the template.
  • Seite 101 SOFTWARE OPERATING GUIDE - GUÍA OPERATIVA SOFTWARE EN / ES B) Header texts to mark: these are the texts to mark on the de opciones marcan más suavemente o profundamente los key, a text is necessary for something to be marked and the textos indicados en la llave.
  • Seite 102 MANUEL D’UTILISATION DE MACHINE DE REPRODUCTION SUPRACODE NXT/SUPRACODE NEXT-E SUPRACODE NXT-D/SUPRACODE NXT-DE SUPRACODE NXT-S/SUPRACODE NXT-SE 148—150 103 — 106 COPIE DE COPIE – QUICKCOPY 1. PRÉSENTATION ET ASPECTS GÉNÉRAUX GÉNÉRALITÉS 151—153 TRANSPORT ET EMBALLAGE UTILISATION DE LA TABLETTE PLAQUE SIGNALÉTIQUE CHARGER ET ALLUMER LA TABLETTE 107—109 CHOISIR LA LANGUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 103 Index BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRONISCHE MASCHINE SUPRACODE NXT / SUPRACODE NEXT-E FR / DE FR / DE SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE SUPRACODE NXT-S / SUPRACODE NXT-SE 103 — 106 148—150 1. VORSTELLUNG UND ALLGEMEINE ASPEKTE ALLGEMEINES KOPIE DER KOPIE - QUICKCOPY TRANSPORT UND VERPACKUNG 151—153...
  • Seite 105: Présentation Et Aspects Généraux

    1.1 ALLGEMEINES dernière génération sont conçues conformément aux Die neue Generation der Schlüsselkopiermaschinen réglementations de sécurité actuellement en vigueur dans la SUPRACODE NXT wurde unter Berücksichtigung der CEE. geltenden EU-Sicherheitsnormen konzipiert. La dernière génération inclut les modèles de machines Die neue Generation umfasst die folgenden suivants :...
  • Seite 106: Utilisation Non Prévue

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Umsetzung eines Wartungsprogramms und Befolgung un programme de maintenance, et le respect des recommandations et des normes de sécurité mentionnées der Empfehlungen sowie der Einhaltung der in diesem dans le présent manuel.
  • Seite 107 REMARQUE : AVANT D’UTILISER LES MACHINES HINWEIS: SCHUTZABDECKUNG AM KOPF DER MASCHINEN SUPRACODE NXT, SUPRACODE NXT-E, SUPRACODE NXT-D SUPRACODE NXT, SUPRACODE NXT-E, SUPRACODE NXT-D UND SUPRACODE NXT-DE VOR BEGINN DER ARBEIT MIT ET SUPRACODE, VEUILLEZ RETIRER LE PROTECTEUR DE LA DEN MASCHINEN ABNEHMEN. TÊTE.
  • Seite 108: Plaque Signalétique

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 1.3 PLAQUE SIGNALÉTIQUE 1.3 TYPENSCHILD Toutes les machines de reproduction SUPRACODE NXT de Die neue Generation der Schlüsselkopiermaschinen dernière génération sont pourvues d’une plaque signalétique SUPRACODE NXT ist mit einem Typenschild versehen, mit sur laquelle figurent le numéro de série ou d’immatriculation...
  • Seite 109: Consignes De Sécurité

    Les machines de reproduction SUPRACODE NXT de dernière Die neue Generation der Schlüsselkopiermaschinen génération ainsi que leurs dispositifs de sécurité sont SUPRACODE NXT und ihre Sicherheitseinrichtungen erfüllen conformes à la Directive « Machines » 2006/42CE. die Maschinenrichtlinie 2006/42 EG. Ce manuel fournit toutes les consignes de sécurité que In diesem Handbuch werden alle Sicherheitsbestimmungen, l’opérateur doit respecter lors de l’installation et de...
  • Seite 110: Consignes Générales De Sécurité

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Lire attentivement le manuel Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine nutzen d’utilisation avant d’utiliser la machine ATTENTION ! Opération ACHTUNG! Gefährliche Arbeit dangereuse Mise à...
  • Seite 111: Risques Résiduels

    Les machines de reproduction SUPRACODE NXT de Die neue Generation der Schlüsselkopiermaschinen dernière génération ont été méticuleusement conçues pour SUPRACODE NXT wurde mit größter Sorgfalt konzipiert, um assurer un niveau de sécurité optimal lors de toutes les sie für Transport, Einstellung, Kopiervorgang und Wartung phases d’utilisation : transport, réglages, reproduction et...
  • Seite 112: Installation Et Préparation De La Machine

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 3 INSTALLATION ET PRÉPARATION DE LA MACHINE 3 AUFBAU UND VORBEREITUNG DER MASCHINE L’installation des machines de reproduction Die Installation der neuen Generation der SUPRACODE NXT de dernière génération ne présente...
  • Seite 113: Caractéristiques De La Machine

    Die Maschine SUPRACODE NXT-DE ist eine Maschine De la même manière, la SUPRACODE NXT-DE est une SUPRACODE NXT-D mit Kit Engraving-Zubehör. version de la SUPRACODE NXT-D équipée du Kit Engraving. Die Maschine SUPRACODE NXT-SE ist eine Maschine La machine SUPRACODE NXT-SE est une version de la SUPRACODE NXT-S mit einem Kopfteil für Gravuren und mit...
  • Seite 114 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE SUPRACODE NXT SUPRACODE NXT-E + KIT ENGRAVING F-1G SC-185 1.      Tablette.                        1.      Tablet.                        2.      Support tablette. 2.      Tablethalterung. 3.      Boutons tablette. 3.      Griffe Tablet.
  • Seite 115 SUPRACODE NXT-D FR / DE SUPRACODE NXT-DE + KIT ENGRAVING F-1G SC-185 1.      Tablette.                        1.      Tablet.                        2.      Support tablette. 2.      Tablethalterung. 3.      Boutons tablette. 3.      Griffe Tablet. 4.      Protecteur arrière. 4.      Hintere Schutzvorrichtung. 5.      Plateau pour accessoires. 5.      Zubehörfach. 6.      Protecteur transparent.
  • Seite 116 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE SUPRACODE NXT-S 1.      Tablette.                        1.      Tablet.                        2.      Support tablette. 2.      Tablethalterung. 3.      Boutons tablette. 3.      Griffe Tablet. 4.      Protecteur arrière. 4.      Hintere Schutzvorrichtung. 5.      Plateau pour accessoires.
  • Seite 117 SUPRACODE NXT-SE FR / DE 1.      Tablette.                        1.      Tablet.                        2.      Support tablette. 2.      Tablethalterung. 3.      Boutons tablette. 3.      Griffe Tablet. 4.      Protecteur arrière. 4.      Hintere Schutzvorrichtung. 5.      Plateau pour accessoires. 5.      Zubehörfach. 6.      Protecteur transparent. 6.      Transparente Schutzvorrichtung. 7.      Protecteur de la tête.
  • Seite 118: Tablethalterung, Tabletnetzkabel Und Tablet

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 4.1.1 Support et câble d’alimentation de la tablette et 4.1.1 Tablethalterung, Tabletnetzkabel und Tablet tablette In der Verpackung finden Sie das Tablet, das Tabletnetzkabel Dans la boîte d’emballage, vous trouverez la tablette, le und die entsprechende Halterung.
  • Seite 119: Cordon D'alimentation

    FR / DE 4.1.2 Cordon d’alimentation 4.1.2 Netzkabel Branchez la machine avec le cordon d’alimentation fournie Mit dem Netzkabel in der Verpackung kann die Maschine an dans la boîte, puis mettez l’interrupteur (T1) sur la position 1. den Netzstrom angeschlossen werden, danach den Schalter (T1) in die Position 1 stellen.
  • Seite 120: Beschreibung Der Maschine

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE BLUETOOTH MISE EN MARCHE EINGESCHALTET Fig.5 Die Maschine funktioniert nur mit angeschlossenem TABLET Vous ne pouvez utiliser la machine que si cette dernière est und dem Programm JMAKeyPro 2.0.
  • Seite 121: Types Et Terminologie Des Clés

    Les machines de reproduction SUPRACODE NXT de dernière Die neue Generation der Schlüsselkopiermaschinen génération permettent de reproduire les types de clés SUPRACODE NXT kopiert die folgenden Schlüsseltypen: suivants : - Flachschlüssel (A) und Fahrzeugschlüssel (B). – Clés plates (A) et de véhicules (B).
  • Seite 122: Caractéristiques Techniques

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 1.Tête 1.Kop eil 2.Butée 2.Anschlag 3.Denture 3.Zahnung 4.Panneton 4.Bart 5.Dos 5.Rücken 6.Pointe 6.Spitze Fig.6 4.5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.5 TECHNISCHE DATEN Les principales caractéristiques techniques sont les Die wichtigsten technischen Daten sind im Weiteren suivantes :...
  • Seite 123: Outils Et Accessoires

    Afin de faciliter l’utilisation, la maintenance et les réglages Um die Nutzung der Maschine, ebenso ihre Wartung und des machines de reproduction SUPRACODE NXT de dernière Einstellungen zu erleichtern, ist die SUPRACODE NXT mit génération, celles-ci sont équipées des outils et accessoires den folgenden Werkzeugen und Zubehörteilen ausgestattet: suivants :...
  • Seite 124 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE SUPRACODE NXT / SUPRACODE NXT-E PALPEUR ET GRAVEUR / TASTER UND GRAVIERVORRICH OUTILS / WERKZEUGE DX-181 ACCESSOIRES 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACCESSOIRES AVN-259...
  • Seite 125 FR / DE SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE FRAISES / FRÄSER FI-2I FI-3I F5BW F13BW FRAISES / FRÄSER F11W SUPRACODE NXT-DE: + F1G GRIFFES / KLAUEN GRIFFES / KLAUEN PALPEUR ET GRAVEUR / TASTER UND SUPRACODE NXT-DE: GRAVIERVORRICH + V1, V2, V3...
  • Seite 126 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE OUTILS / WERKZEUGE DX-181 ACCESSOIRES 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACCESSOIRES AVN-259 DK-338 DX-154 DX-75 ACCESSOIRES SC-157 Llave fija 18mm Fuse T6.3A 250V...
  • Seite 127 FR / DE SUPRACODE NXT-S FRAISES / FRÄSER ÉTAU / SPANNBACKEN FP-34W OUTILS / WERKZEUGE DX-181 ACCESSOIRES 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACCESSOIRES AVN-259 DK-338 DX-154 DX-75 ACCESSOIRES SC-157 Llave fija 18mm Fuse T6.3A 250V Fuse T10A 250V DX-69 MC-133...
  • Seite 128 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE SUPRACODE NXT-SE FRAISES / FRÄSER ÉTAU / SPANNBACKEN FP-34W GRIFFES / HALTEKLAUEN OUTILS / WERKZEUGE V1, V2, V3 DX-181 ACCESSOIRES 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77...
  • Seite 129: Étaux

    Bearbeitung von Flachschlüsseln (MP1) und points) et de véhicules (à rainures/vagues). eine weitere für Sicherheitsschlüssel (Bohrmulden-) und/oder  La machine SUPRACODE NXT-S est conçue pour être uti- Fahrzeugschlüssel (Bahnenschlüssel). lisée exclusivement avec l’étau MP1 pour les clés crantées,  Auf die SUPRACODE NXT-S ist nur die Spannbacke für tandis que la SUPRACODE NXT-SE est compatible à...
  • Seite 130 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE b) Reproduction d’une clé avec fixation sur le profil : b) Das Kopieren des Schlüssels mit Befestigung des Schlüsse- Face 3 : clés avec guide sur la partie inférieure.
  • Seite 131 ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE – Butée de la clé. - Schlüsselanschlag. Après avoir choisi la face de l’étau, vous devez placer la clé Nach Auswahl der Spannbackenseite muss der Schlüssel longitudinalement en tenant compte, pour ce faire, de la bu- längs eingelegt werden, dabei ist der Schlüsselanschlag zu tée de la clé.
  • Seite 132 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE sels. Illustration d’un étau avec les numéros des rainures pour Abbildung einer Spannbacke mit Nummerierung der Nuten FACE – SEITE 1 : Butées – Anschläge 1, 2, 3 FACE –...
  • Seite 133 ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE – Face 4 : clés avec guide sur la partie supérieure. - Seite 4: Schlüssel mit Führung an der Oberseite. – MP1-D12 - MP1-D12 L’étau ASSA D12 a 4 faces qui vous permettent de reproduire Die Spannbacke ASSA D12 verfügt über 4 Seiten, um folgen- les types de clés suivants : de Schlüsselmodelle kopieren zu können: – Face 1 : clés à...
  • Seite 134: Étau Pour Clés De Sécurité Et

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE D’autres étaux MP1 sont disponibles pour d’autres types de Es stehen weitere MP1-Spannbacken für andere Schlüsselmo- clés. Veuillez télécharger le catalogue spécialisé des machi- delle zur Verfügung. Laden Sie den Fachkatalog der elektro- nes électroniques pour consulter tous les modèles actuels.
  • Seite 135 ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE 5.2.2 Type de butée 5.2.2 Art des Anschlags L’étau vous permet de fixer des clés à points et des clés à In die Spannbacke können sowohl Bohrmulden- als auch Bah- vagues avec butée en col ou butée en pointe. Les premières nenschlüssel eingesetzt werden, mit Halsanschlag oder Referenz (butée C –...
  • Seite 136 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 5.2.3 Modèle de griffes 5.2.3 Klauen-Modell L’étau fourni avec la machine vous permet de travailler avec Die mit der Maschine gelieferte Spannbacke ist für die de nombreux types de clés différents.
  • Seite 137: Réglage Des Différents Étaux

    Comme indiqué précédemment, la zone pour clés plates Wie oben angesprochen, gilt der Bereich des Flachschlüssels s’applique aux modèles SUPRACODE NXT, SUPRACO- für die Maschinen SUPRACODE NXT, SUPRACODE NXT-E, DE NXT-E, SUPRACODE NXT-S et SUPRACODE NXT-SE. SUPRACODE NXT-S und SUPRACODE NXT-SE. Alors que la zone pour clés de sécurité s’applique aux Dagegen gilt der Bereich des Sicherheitsschlüssels für SU-...
  • Seite 138 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 2) Accédez au menu Configuration → Machines → Plates → 2) Gehen Sie zum Menü Konfiguration→Maschinen→Flachs- MP1, puis appuyez sur « Sélectionner ». chlüssel→MP1 und klicken Sie auf Auswählen.
  • Seite 139 ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE 1) Placez le CRG (T4) dans l’étau MP1 sur la face 1. 1) CRG (T4) in die Spannbacke MP1 auf Seite 1 einlegen. 2) Placez le palpeur dans la position de test en tournant l’axe 2) Taster durch Drehen der Achse (T5) in die Prüfposition (T5).
  • Seite 140 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Continuez le processus jusqu’à ce que le réglage soit termi- Folgen Sie dem Vorgang bis die Einstellung abgeschlossen né.
  • Seite 141: Einstellung Sicherheits-Spannbacke

    ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE 5.3.2 Réglage de l’étau pour clés de sécurité 5.3.2 Einstellung Sicherheits-Spannbacke Réglage de l’axe de fraise de la zone d’usinage des clés de Einstellung Fräserachse des Sicherheitsbearbeitungsbereichs sécurité (palpeur RM) (Taster RM) Um die genaue Position der Klauen an der Spannbacke Pour régler la position exacte des griffes de l’étau par rapport im Verhältnis zum Fräser einzustellen, verwenden Sie den à...
  • Seite 142 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 3) Gehen Sie zum Menü: Einstellungen→Einstellung 3) Accédez au menu : Réglages → Sélectionner réglage → Sécurité. auswählen→Sicherheit 4) Sélectionnez l’étau ou les griffes installés sur la machine, 4) Die in der Maschine montierte Spannbacke oder Klaue puis appuyez sur le bouton « Régler palpeur ».
  • Seite 143 ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE Sur l’écran suivant, appuyez sur le bouton « Régler » situé Auf dem folgenden Bildschirm klicken Sie auf die Einstelltas- dans la section du palpeur RP pour régler la zone de la fraise te, die über dem Tasterteil RP zu finden ist, um den Bereich ou l’axe de la fraise.
  • Seite 144: Outils

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 6 OUTILS 6 WERKZEUGE 6.1 REMPLACER LA FRAISE PRISMATIQUE 6.1 AUSTAUSCH PRISMAFRÄSER 1. Soulevez le protecteur transparent de la machine. 1. Anheben der transparenten Schutzvorrichtung der Maschi- 2.
  • Seite 145: Austausch Des Zylinderfräsers

    OUTILS - WERKZEUGE FR / DE Fig.28 6.3 REMPLACER LA FRAISE CYLINDRIQUE 6.3 AUSTAUSCH DES ZYLINDERFRÄSERS 1. Soulevez le protecteur transparent de la machine. 1. Anheben der transparenten Schutzvorrichtung der Maschi- 2. Avec une main, tournez le « levier de serrage de la fraise » (T11) dans le sens antihoraire (vers « OPEN ») pour ouvrir le 2.
  • Seite 146: Austausch Graviervorrichtung

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Fig.29 6.4 REMPLACER LE PALPEUR POUR CLÉS DE SÉCURITÉ ET 6.4 AUSTAUSCH TASTER SICHERHEITS- UND FAHRZEUGS- DE VÉHICULES CHLÜSSEL 1. Soulevez le protecteur transparent de la machine.
  • Seite 147: Range-Outils

    Sie sie mittels der Schraube (T15). Fig.31 6.6 RANGE-OUTILS 6.6 WERKZEUGABLAGE Les machines de reproduction SUPRACODE NXT de dernière Die neue Generation der Schlüsselkopiermaschinen SUPRA- génération sont équipées de trois range-outils conçus pour CODE NXT ist mit drei verschiedenen Werkzeugablagen ranger les fraises et les outils de manière ordonnée.
  • Seite 148 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Fig.32 1. Range-fraise 1. Fräserhalterung 2. Orifice pour range-fraise en cours d’utilisation 2. Aufnahme der verwendeten Fräserhalterung 3. Logement pour CRG 3. Aufnahme für CRG 4.
  • Seite 149 OUTILS - WERKZEUGE FR / DE – Pour sortir une fraise du range-outils, saisissez le ran- - Zur Entnahme des Fräsers aus der Werkzeugablage die Frä- ge-fraise (1) avec vos doigts, puis tirez-le vers l’extérieur. serhalterung (1) mit den Fingern umgreifen und nach außen – Pour sortir une fraise de son range-fraise, saisissez la fraise ziehen.
  • Seite 150: Copie De Copie - Quickcopy

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 7 COPIE DE COPIE – Quickcopy 7 KOPIE DER KOPIE – Quickcopy Cette fonction vous permet de copier une clé sans disposer Diese Funktion wird verwendet, um eine Schlüsselkopie zu des informations concernant son modèle, sa fiche, etc.
  • Seite 151 COPIE DE COPIE – QUICKCOPY - KOPIE DER KOPIE – QUICKCOPY FR / DE Appuyez sur le bouton « Scanner » pour démarrer le proces- Klicken Sie auf die Taste Scannen, um den Lesevorgang für sus de lecture de copie. die Kopie zu starten. Patientez jusqu’à...
  • Seite 152 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Après avoir vérifié si vous devez modifier ou pas les axes, Sobald Sie wissen, ob Sie die Achsen verändern müssen appuyez sur le bouton « Démarrer copie », un écran indi- oder nicht, klicken Sie auf die vorherige Taste Kopie Starten, quant que la coupe est en cours s’affiche, patientez jusqu’à...
  • Seite 153: Utilisation De La Tablette

    UTILISATION DE LA TABLETTE - VERWENDUNG DES TABLETSTABLET 8 UTILISATION DE LA TABLETTE FR / DE 8 VERWENDUNG DES TABLETS La boîte de la machine contient une tablette (B2) et un In der Verpackung der Maschine, separat verpackt, befinden câble d’alimentation USB/USB-C (B1), qui sont emballés sich das Tablet (B2) und das USB/USB-C-Stromversorgungs- séparément.
  • Seite 154: Choisir La Langue

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 8.2 CHOISIR LA LANGUE 8.2 SPRACHAUSWAHL 1) Sélectionnez « Paramètres ». 1) „Einstellungen“ auswählen. 2) Sélectionnez « Paramètres généraux ». 2) „Allgemeine Einstellungen“ auswählen. 3) Sélectionnez « Langue ». 3) „Sprache“ auswählen.
  • Seite 155 5) Zum Verlassen auf den Kreis klicken. 5) Pour quitter, appuyez sur le cercle. Hinweis: Für alle Funktionen der SUPRACODE NXT den Remarque : concernant les fonctions de la SUPRACO- Anweisungen in der Software JMAKeyPro 2.0 und im Hand- DE NXT, suivez les instructions de l’appli JMAKeyPro 2.0 et...
  • Seite 156: Nettoyage Et Sécurité

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 9 NETTOYAGE ET SÉCURITÉ 9 REINIGUNG UND SICHERHEIT Pour le nettoyage, veuillez suivre les consignes suivantes : Für die Reinigung empfehlen wir die folgenden Maßnahmen: – Veillez à maintenir les pièces fonctionnelles de la machine - Halten Sie die Funktionsteile der Maschine so sauber wie aussi propres que possible, en éliminant tous les copeaux...
  • Seite 157: Kit D'aspiration Des Copeaux (Accessoire En Option)

    9.1 SET SPANABSAUGUNG (OPTIONALES ZUBEHÖR) OPTION) Die neue Generation der Schlüsselkopiermaschinen SUPRA- Les machines de reproduction SUPRACODE NXT de dernière CODE NXT verfügt optional über ein Kit für die Spanabsau- génération peuvent être équipées d’un kit d’aspiration des gung. Im Weiteren die Referenzen der Kits: copeaux (accessoire en option).
  • Seite 158: Maintenance

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 10 MAINTENANCE 10 WARTUNG Avant de procéder aux travaux de maintenance, veuillez Vor der Ausführung jeglicher Wartungsvorgänge müssen die suivre les instructions suivantes : folgenden Anforderungen erfüllt sein: Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que...
  • Seite 159 MAINTENANCE - WARTUNG FR / DE Pour les machines équipées d’un kit d’aspiration, il est impor- An den Maschinen, die den Absaugsatz nutzen, muss unbe- tant de réaliser régulièrement une maintenance préventive dingt regelmäßig eine präventive Wartung der Absaugro- des tuyaux afin de garantir leur bon fonctionnement et de hre durchgeführt werden, um einen störungsfreien Betrieb prévenir tout risque de défaillance.
  • Seite 160: Élimination Des Déchets

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 11 ÉLIMINATION DES DÉCHETS 11 ABFALLENTSORGUNG Les déchets doivent être éliminés conformément aux régle- Die Abfallentsorgung muss gemäß den geltenden Bestim- mentations en vigueur du pays dans lequel la machine est mungen im Land des Benutzers erfolgen.
  • Seite 161 ÉLIMINATION DES DÉCHETS - ABFALLENTSORGUNG FR / DE toute personne qui met au rebut la machine de manière illé- In Erfüllung der „Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und gale ou comme déchet ménager est passible des sanctions Elektronik-Altgeräte (WEEE)“, prévues par la législation nationale en vigueur. unterliegen die Betroffenen bei illegaler Entsorgung oder Entsorgung über den normalen Hausmüll den von der gel- Conformément aux réglementations nationales en vigueur,...
  • Seite 162: Assistance

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 12 ASSISTANCE 12 KUNDENDIENST JMA Alejandro Altuna offre un service d’assistance technique JMA Alejandro Altuna S.L.U. bietet seinen Kunden einen destiné à tous les utilisateurs des machines de reproduction technischen Kundendienst für die neue Generation der...
  • Seite 163: Téléchargement, Installation Et Préparations

    FR / DE 13 BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE La machine SUPRACODE NXT doit être utilisée avec une ta- Die Maschine SUPRACODE NXT benötigt ein Android-Tablet blette Android disposant de l’appli JMAKeyPro 2.0. La machi- mit installierter Anwendung JMAKeyPro2.0, um sie nutzen ne est livrée d’usine avec une tablette Android préconfigurée, zu können.
  • Seite 164: Onboarding Et Configuration Initiale

    Aktualisierung verfügbar sein, laden Sie die Änderungen oder die neueste Version herunter. Téléchargement de la base de données des clés à partir des serveurs JMA / Laden Sie die Schlüsseldatenbank von den JMA-Servern herunter. 13.2 Onboarding et configuration initiale 13.2 Onboarding und Anfangskonfiguration L’appli JMAKeyPro 2.0 exécute un processus d’Onboarding...
  • Seite 165 GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE connaître l’appli, mais aussi de la personnaliser et de la con- App vertraut machen und sie nach seinem Geschmack per- figurer à votre gré. Certaines de ces étapes sont facultatives, sonalisieren und konfigurieren kann.
  • Seite 166 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Configuration de la connexion Bluetooth avec la machine Konfiguration der Bluetooth-Verbindung in der Maschi- (reportez-vous à la section « Configuration – Machine » du ne (mehr Details im Abschnitt Konfiguration Maschine im manuel pour plus de détails).
  • Seite 167: Porte-Clés (Accueil)

    GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE Fertigstellung der Personalisierung und Grundkonfiguration. Fin de la personnalisation et de la configuration de base. 13.3 Schlüsselverzeichnis (Home) 13.3 Porte-clés (Accueil) Der Bildschirm ändert sich, je nachdem, ob eine Maschine Les indications affichées à l’écran varient en fonction de angeschlossen ist und wie die Leistungen der Maschine sind.
  • Seite 168: Einstellungen

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE A) Der Schlüsselverzeichnis-Bildschirm ist die Startseite oder A) L’écran du porte-clés est l’écran d’accueil ou principal de l’appli à partir duquel vous pouvez accéder à toutes les fonc- der Startbildschirm der Anwendung, von dem aus auf alle tionnalités disponibles.
  • Seite 169: Informations Générales

    GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE figuration, vous permet de naviguer entre les différentes Konfigurationsabschnitten zu bewegen. Der rechte Bereich sections de configuration. Les informations relatives à la enthält die Informationen zum Abschnitt, in dem man sich section sur laquelle vous vous trouvez sont affichées à...
  • Seite 170: Options Avancées

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE C) Vous pouvez forcer le téléchargement de la base de don- C) Sie können die Datenbank erneut herunterladen, wenn nées en cas d’erreur de la base de données ou de données Sie einen Fehler in der Datenbank oder eine Datenkorruption corrompues.
  • Seite 171 GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 3.- Sie können definieren, ob das Ergebnis alle zu bearbeiten- 3. Vous pouvez choisir si vous souhaitez afficher toutes les den Referenzen, die existieren, anzeigen soll oder nur solche, références à usiner trouvées ou bien seulement celles com- die mit dieser Maschine kompatibel sind.
  • Seite 172: Connexion Bluetooth

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Section machine non connectée / Abschnitt Maschine ohne verbundene Maschine. CONNEXION BLUETOOTH VERWALTUNG DER BLUETOOTH-VERBINDUNG Pour connecter l’appli à la machine, veuillez suivre les ins- Um die App mit einer Maschine zu verbinden, sind die fol- tructions suivantes :...
  • Seite 173 6. Connectez l’appli et vérifiez la version du firmware. Maschineneinstellungen Réglages de la machine Die Maschine SUPRACODE NXT wird über elektrischen Le réglage de la machine SUPRACODE NXT se fait par Kontakt eingestellt, es wird der Zeitpunkt erfasst, zu dem contact électrique qui détecte le moment où la fraise ou le der Fräser oder der Taster in Kontakt mit der Spannbacke...
  • Seite 174 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Écran de diagnostic et fonctions / Diagnosebildschirm und Funktionen. 1. Mouvement continu : permet de déplacer les trois axes. 1.- Kontinuierliche Bewegung. Diese Funktion bewegt die drei 2. Restaurer les valeurs d’usine : permet de restaurer les va-...
  • Seite 175: Zugangsdaten Zu Den Servern Der Schlosshersteller

    GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE Écran « JMACloudPro » sans connexion à un compte / Bildschirm JMACloudPro, vor einem Login Nach der Anmeldung haben Sie Zugang zur Webseite JMA- Pour ce faire, vous devez compléter les informations néces- CloudPro mit denselben Zugangsdaten.
  • Seite 176: Recherche De Clés

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE des Tablets bekannt sein, damit sich Instacode mit der Mas- permet de configurer la connexion à Instacode de la machi- ne SUPRACODE NXT, en complétant, pour ce faire, l’adresse chine SUPRACODE NXT verbinden kann, in diesem Absatz IP de la tablette.
  • Seite 177 Schlossherstellers anzuzeigen. serrures donné. C) JMA-Modell oder -Referenz: Um nur die Resultate für ein C) Modèle ou référence JMA : cette option vous permet spezifisches Modell anzuzeigen. d’afficher uniquement les résultats d’un modèle donné.
  • Seite 178 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Si vous connaissez le nom du modèle JMA, appuyez sur le Sollte der Name des JMA-Modells bekannt sein, öffnet sich nom du modèle affiché pour ouvrir la fenêtre de dialogue bei der Auswahl des Felds ein spezifisches Fenster dazu.
  • Seite 179: Fahrzeugschlüssel

    GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE L’écran de recherche et de sélection de modèles vous permet Auf dem Bildschirm zu Suchvorgang und Modellauswahl ist de visualiser la représentation de la clé à l’échelle 1:1 ; une die Abbildung des gewählten Schlüssels im Maßstab 1:1 zu fois que vous avez trouvé...
  • Seite 180 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE permet de filtrer par fiche de clé. D) Suchtaste: Sobald ein Filter definiert ist, können Sie damit C) Code : tout comme la recherche standard, cette option die Suche starten.
  • Seite 181 Cette méthode de recherche vous permet de rechercher les Mit dieser Suchmethode können die JMA-Schlüssel, ausgehend clés JMA sur la base des modèles d’autres fabricants de clés. von den Modellen anderer Schlüsselhersteller, gefunden werden. Écran de recherche par équivalences. / Suchbildschirm für Äquivalenzen.
  • Seite 182 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE résultats et n’afficher que ceux correspondant à ce fabricant. Schlüssel dieses Herstellers angezeigt. B) Nom du modèle : cette option vous permet de compléter B) Modellname: Für die Eingabe des Modellnamens anderer le nom du modèle d’un autre fabricant.
  • Seite 183 - Die verbundene Maschine muss in der Lage sein, diesen – La série n’est pas protégée ou la machine connectée est Schnitttyp zu bearbeiten (z.B. die SUPRACODE NXT ist mit autorisée à la couper. Profilzylinderschlüsseln nicht kompatibel) - Die Serie ist nicht geschützt oder die verbundene Maschine...
  • Seite 184: Mes Clés/Favoris

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 13.6 Mes clés/favoris 13.6 Meine Schlüssel/Favoriten Cet écran vous permet d’accéder rapidement aux modèles Dieser Bildschirm vereinfacht die Nutzung, wenn Modelle que vous utilisez fréquemment ; en appuyant sur le bouton häufig verwendet werden, klicken Sie auf die Taste, um auf...
  • Seite 185 GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE haitez lire ou couper, de sorte que l’écran principal s’affiche Schlüssels nicht, deshalb wird ein Startbildschirm ohne Da- sans aucune donnée ; toutefois, cet écran vous permet de ten angezeigt, aber darauf kann der Benutzer konfigurieren, configurer la machine en fonction de la clé...
  • Seite 186: Änderung Der Schnittachsen Oder Deaktivierung Der Achsen Oder Seiten

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE A) Informationen zum Schlüsselmodell und Name des Da- A) Informations sur le modèle de la clé et le nom de la fiche. B) Informations sur la série sélectionnée : elles vous indi- tenblatts.
  • Seite 187: Auslesen Des Zugeschnittenen Schlüssels

    GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 1. Écran de sélection – activation et de désactivation – des axes. / Auswahlbildschirm aktivierte oder deaktivierte Achsen. 2. Écran de modification des références des axes. / Änderungsbildschirm der Achsenreferenzen. Dans l’écran de sélection des axes, les axes activés par Die Wahlschalter des Bildschirms der Achsenauswahl zeigen défaut sont indiqués par les sélecteurs correspondants que...
  • Seite 188 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Saisie du code de clé Schlüsselcode eingeben Der Code-Eingabebildschirm zeigt die Informationen zum L’écran de saisie du code affiche les informations sur le type Codetyp und zum Codeformat.
  • Seite 189: Datenblatt Mit Schnittdaten

    GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 13.7.2 Fiche avec données de coupe 13.7.2 Datenblatt mit Schnittdaten Dès que l’appli obtient les données de coupe de la fiche de Sobald die App die Schnittdaten vom Datenblatt in einem der drei l’un des trois modes possibles, l’écran de fiche de clé...
  • Seite 190 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE base des valeurs des symboles ou des valeurs nominales du bolwerten oder Nennwerten des Herstellers erfolgen soll oder der fabricant, ou de reproduire la clé sur la base des valeurs lues.
  • Seite 191 GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE K) Tasten zum Speichern des Schlüssels im Verlauf des K) Bouton enregistrer : vous permet d’enregistrer la clé dans Programms. Es kann ein Kunde zugeteilt und in der Cloud l’historique de l’appli. Vous pouvez l’associer à un client et gespeichert werden, wenn eine Verbindung dazu besteht.
  • Seite 192 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE de choisir le gabarit, vous pouvez également l’éditer si cela dern auch erneut bearbeiten, wenn Sie sie ändern müssen. s’avère nécessaire. Pour ce faire, il vous suffit d’appuyer sur Wie oben mit dem Bleistift angegeben, kommen Sie direkt l’icône « Crayon »...
  • Seite 193 GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE Écrans de lecture et de coupe : en appuyant sur le bouton de lecture ou de coupe de la fiche. / Lese- und Zuschnittbildschirme, wenn Sie die Lese- oder Schneidtaste im Datenblatt drücken. et qui sera coupé...
  • Seite 194 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE le processus de marquage s’effectue immédiatement après Sofort nach dem Zuschnitt des Schlüssels wird die Mar- la coupe. kierung ausgeführt. L’appli JMAKeyPro 2.0 indique qu’il faut utiliser les griffes V1- Die Anwendung JMAKeyPro 2.0 zeigt den Wechsel der...
  • Seite 195 GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE Supposons que nous savons que les deux dernières dents Gehen wir davon aus, dass Sie sicher sind, dass die beiden de la clé sont cassées : nous les définissons comme incon- letzten Zähne am Schlüssel kaputt sind, dann markieren Sie nues (A), mais nous ne sommes pas sûrs de la valeur de la diese als unbekannt (A), beim Dritten vorher sind Sie nicht si-...
  • Seite 196 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Il se peut également que nous ne sachions pas quelle clé Eine weitere Option ist, dass Sie sich nicht sicher sind, utiliser, dans ce cas, nous appuyons sur « Créer arbores- welchen Schlüssel Sie verwenden sollen, deshalb probieren...
  • Seite 197: Gravure/Marquage

    FR / DE 13.8 Gravure/marquage 13.8 Gravieren/Prägen L’appli de commande des machines SUPRACODE NXT, SU- Die App zur Steuerung der Maschine SUPRACODE NXT, PRACODE NXT-E, SUPRACODE NXT-D et SUPRACODE NXT- SUPRACODE NXT-E, SURPACODE NXT-D und SUPRACODE DE vous permet de procéder au marquage des clés de deux NXT-DE erlaubt das direkte Gravieren der Schlüssel und die...
  • Seite 198: Vorlageneditor

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE un doublon d’un gabarit et de créer un nouveau gabarit à Bearbeitung der Kopie, ohne das zu löschen, was schon ers- partir de ce doublon, sans perdre le gabarit original.
  • Seite 199 GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE Caractéristiques du gabarit de gravure. / Eigenschaften der Graviervorlage B) Textes de marquage : texte à marquer sur la clé. Si vous B) Kopfleiste zu gravierende Texte: Dies sind die in den souhaitez marquer la clé, vous devez saisir un texte.
  • Seite 200: Manutenção

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE MANUAL DO UTILIZADOR PARA MÁQUINA ELETRÓNICA SUPRACODE NXT / SUPRACODE NEXT-E SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE SUPRACODE NXT-S / SUPRACODE NXT-SE 246—248 201 — 204 CÓPIA DE CÓPIA - QUICKCOPY...
  • Seite 201 APRESENTAÇÃO E ASPETOS GERAIS - PREZENTACJA I CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Index INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNEGO URZĄDZENIA DO KOPIOWANIA KLUCZY SUPRACODE NXT / SUPRACODE NXT-E PT / PL SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE SUPRACODE NXT-S / SUPRACODE NXT-SE 246—248 201 — 204 KOPIA Z KOPII – QUICKCOPY 1.
  • Seite 203: Informacje Ogólne

    1.1 INFORMACJE OGÓLNE A nova geração é composta pelos seguintes modelos de Nowa generacja urządzeń do kopiowania kluczy máquinas: SUPRACODE NXT została zaprojektowana z uwzględnieniem - SUPRACODE NXT przepisów bezpieczeństwa obowiązujących na terenie EWG. - SUPRACODE NXT-E - SUPRACODE NXT-D Nowa generacja urządzeń...
  • Seite 204: Transporte E Embalagem

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE urządzenia zapewnione jest jedynie dzięki odpowiednio recomendações, assim como o cumprimento das normas de segurança que compõem este manual. opracowanemu programowi bezpieczeństwa osobistego, w tym poprzez realizację programu prac konserwacyjnych –...
  • Seite 205 UWAGA: W PRZYPADKU URZĄDZEŃ SUPRACODE NXT, SUPRACODE NXT-E, SUPRACODE NXT-D I SUPRACODE SUPRACODE NXT, SUPRACODE NXT-E, SUPRACODE NXT-D NXT-DE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY ZDJĄĆ E SUPRACODE NXT-DE ANTES DE COMEÇAR A TRABALHAR OSŁONĘ GŁOWICY URZĄDZENIA. COM A MÁQUINA. PROTETOR DO CABEÇOTE OSŁONA GŁOWICY...
  • Seite 206 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA 1.3 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA A nova geração de máquinas duplicadoras SUPRACODE Nowa generacja urządzeń do kopiowania kluczy NXT está equipada com uma etiqueta de identificação, com SUPRACODE NXT posiada etykietę...
  • Seite 207: Medidas De Segurança

    A nova geração de máquinas duplicadoras SUPRACODE Nowa generacja urządzeń do kopiowania kluczy NXT e os seus dispositivos de segurança estão em SUPRACODE NXT i jej elementy bezpieczeństwa są zgodne z conformidade com a Diretiva relativa às máquinas 2006/42 dyrektywą maszynową 2006/42 WE.
  • Seite 208: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Ler o manual de instruções antes de Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy przeczytać...
  • Seite 209: Riscos Residuais

    A nova geração de máquinas duplicadoras SUPRACODE Nowa generacja urządzeń do kopiowania kluczy NXT foi concebida com o máximo cuidado para garantir SUPRACODE NXT została zaprojektowana z najwyższą a segurança durante as operações de transporte, ajuste, starannością, aby zagwarantować bezpieczeństwo podczas duplicação e manutenção.
  • Seite 210: Przygotowanie Urządzenia

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 3 INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO DA MÁQUINA 3 INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA A instalação da nova geração de máquinas duplicadoras Chociaż...
  • Seite 211: Características Da Máquina

    SUPRACODE NXT-D wyposażoną dodatkowo w zestaw do grawerunku. A máquina SUPRACODE NXT-SE é uma máquina SUPRACODE NXT-S com um cabeçote para gravar e com o Urządzenie SUPRACODE NXT-SE stanowi wersję urządzenia Kit Engraving. SUPRACODE NXT-S wyposażoną w głowicę do wykonywania...
  • Seite 212 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE SUPRACODE NXT SUPRACODE NXT-E + KIT ENGRAVING F-1G SC-185 1.      Tablet.                        1.      Tablet                       ...
  • Seite 213 SUPRACODE NXT-D PT / PL SUPRACODE NXT-DE + KIT ENGRAVING F-1G SC-185 1.      Tablet.                        1.      Tablet                        2.      Suporte do Tablet. 2.      Uchwyt do tabletu 3.      Manípulo do Tablet. 3.      Gałki do mocowania tabletu 4.      Protetor traseiro. 4.      Osłona tylna 5.      Bandeja de acessórios.
  • Seite 214 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE SUPRACODE NXT-S 1.      Tablet.                        1.      Tablet                        2.      Suporte do Tablet. 2.      Uchwyt do tabletu 3.     ...
  • Seite 215 SUPRACODE NXT-SE PT / PL 1.      Tablet.                        1.      Tablet                        2.      Suporte do Tablet. 2.      Uchwyt do tabletu 3.      Manípulo do Tablet. 3.      Gałki do mocowania tabletu 4.      Protetor traseiro. 4.      Osłona tylna 5.      Bandeja de acessórios. 5.      Taca akcesoriów 6.      Proteção transparente.
  • Seite 216 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 4.1.1 Suporte para Tablet, cabo alimentador para Tablet e 4.1.1 Uchwyt do tabletu, kabel zasilający do tabletu i tablet Tablet. Opakowanie zawiera tablet, kabel zasilający do tabletu oraz Dentro da caixa de embalagem estão incluídos o Tablet, o...
  • Seite 217: Kabel Zasilający

    PT / PL 4.1.2 Cabo de alimentação. 4.1.2 Kabel zasilający Utilize o cabo de alimentação que se encontra na Dostarczony w opakowaniu kabel zasilający należy embalagem para ligar a máquina à rede elétrica e, em wykorzystać do podłączenia urządzenia do zasilania, seguida, coloque o interruptor (T1) na posição 1.
  • Seite 218: Descrição Da Máquina

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE BLUETOOTH ATIVADO URUCHOMIENIE Fig.5 Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie po A máquina funciona apenas se estiver ligada à TABLET podłączeniu TABLETU wyposażonego w oprogramowanie com o programa JMAKeyPro 2.0.
  • Seite 219 – Chaves de ponto (C), regata / ranhura (veículos) (D). 4.4 RODZINA KLUCZY I POWIĄZANA TERMINOLOGIA. Nowa generacja urządzeń do kopiowania kluczy SUPRACODE NXT umożliwia kopiowanie następujących rodzajów kluczy: - klucze płaskie (A) i klucze samochodowe (B); - klucze nawiercane (C), klucze nacinane pionowo/...
  • Seite 220: Especificações Técnicas

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 1.Cabeça 1.Główka 2.Batente 2.Ogranicznik 3.Dentado 3.Uzębienie 4.Palhetão 4.Pióro 5.Verso 5.Grzbiet 6.Ponta 6.Końcówka Fig.6 4.5 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 4.5 DANE TECHNICZNE Os principais dados técnicos são indicados de seguida: Poniżej wskazano najważniejsze dane techniczne...
  • Seite 221 W celu ułatwienia korzystania z urządzenia oraz manutenção e ajustes, a nova geração de duplicadoras przeprowadzania konserwacji i regulacji nowa generacja SUPRACODE NXT vem equipada com as seguintes urządzeń do kopiowania kluczy SUPRACODE NXT posiada ferramentas, acessórios e utensílios: następujące narzędzia, oprzyrządowanie oraz akcesoria:...
  • Seite 222 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE SUPRACODE NXT / SUPRACODE NXT-E PALPADOR E GRAVADOR / PILOT I URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA FERRAMENTAS / OPRZYRZĄDOWANIE DX-181 ACESSÓRIOS 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACESSÓRIOS...
  • Seite 223 PT / PL SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE FRESAS / FREZY FI-2I FI-3I F5BW F13BW FRESAS / FREZY F11W SUPRACODE NXT-DE: + F1G GARRAS / OBEJMY GARRAS / OBEJMY PALPADOR E GRAVADOR / PILOT I SUPRACODE NXT-DE: URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA + V1, V2, V3 Fig.8A...
  • Seite 224 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE SUPRACODE NXT-D / SUPRACODE NXT-DE FERRAMENTAS / OPRZYRZĄDOWANIE DX-181 ACESSÓRIOS 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACESSÓRIOS AVN-259 DK-338 DX-154 DX-75 ACESSÓRIOS SC-157 Chave fixa - Klucz...
  • Seite 225 PT / PL SUPRACODE NXT-S FRESAS / FREZY MORDAÇA / SZCZĘKA FP-34W FERRAMENTAS / OPRZYRZĄDOWANIE DX-181 ACESSÓRIOS 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACESSÓRIOS AVN-259 DK-338 DX-154 DX-75 ACESSÓRIOS SC-157 Chave fixa - Klucz Fusível- Bezpiecznik Fusível - Bezpiecznik płaski 18mm T6.3A 250V...
  • Seite 226 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE SUPRACODE NXT-SE FRESAS / FREZY MORDAÇA / SZCZĘKA FP-34W GARRAS / OBEJMY FERRAMENTAS / OPRZYRZĄDOWANIE V1, V2, V3 DX-181 ACESSÓRIOS 2,5mm EC-19 DX-78 DX-77 DX-76 ACESSÓRIOS...
  • Seite 227 (rowkowanych i nacinan-  À SUPRACODE NXT-S só é aplicável a mordaça serrilhada ych pionowo). (MP1) e a SUPRACODE NXT-SE é composta por uma mor-  Urządzenie SUPRACODE NXT-S posiada jedynie szczękę do daça para usinar chaves planas (MP1) e uma mordaça com obróbki kluczy ząbkowanych (MP1), a urządzenie SUPRACO-...
  • Seite 228 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE b) O duplicado da chave mediante a fixação da chave pelo Bok 2: klucze o piórze wąskim. perfil: b) Kopiowanie klucza mocowanego w pozycji bocznej: Lado 3: Chave com guia na parte inferior.
  • Seite 229 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL – Batente da chave. - Ogranicznik klucza. Depois de escolher o lado da mordaça, é necessário posicio- Po wyborze boku szczęki należy umieścić klucz w odpowied- nar a chave longitudinalmente, para o que se deve ter em niej pozycji wzdłużnej z uwzględnieniem ogranicznika conta o batente da chave.
  • Seite 230 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Imagem de uma mordaça com a numeração das ranhuras Szczęka z ponumerowanymi wgłębieniami pod ograniczniki. para fazer os batentes. LADO – BOK 1 : Batentes – Ograniczniki 1, 2, 3 LADO –...
  • Seite 231 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL - Lado 4: Chave com guia na parte superior. - Bok 4: Klucz z prowadnicą u góry. - MP1-D12 - MP1-D12 A mordaça de fixação ASSA D12 consta de 4 lados para Szczęka ASSA D12 posiada 4 boki, co pozwala na kopiowanie poder duplicar os seguintes modelos de chaves: następujących modeli kluczy: - Lado 1: Chave com palhetão normal (standard).
  • Seite 232 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Existem mais mordaças MP1 para outros modelos de chaves. Istnieją inne rodzaje szczęk MP1 przeznaczone do kopiowa- Descarregue o catálogo especializado de máquinas eletró- nia innych modeli kluczy.
  • Seite 233 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL 5.2.2 Tipo de batente. 5.2.2 Rodzaj ogranicznika W szczęce można umieszczać zarówno klucze nawiercane, jak Na mordaça é possível introduzir tanto chaves de ponto i nacinane pionowo, z ogranicznikiem szyjki lub końcówki. Kluc- como regata, com batente de gola ou com referência na ze nawiercane (ogranicznik typu C) należy umieszczać...
  • Seite 234 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 5.2.3 Modelo de garras. 5.2.3 Model obejm A mordaça fornecida com a máquina pode agarrar uma Szczęka dostarczana z urządzeniem umożliwia zamocowa- grande quantidade de chaves diferentes. Além disso, funcio- nie wielu różnych kluczy.
  • Seite 235 UWAGA: Przypominamy, że urządzenie jest dostarczane w pełni wyregulowane. Como mencionado anteriormente, a zona da chave plana será aplicável às máquinas SUPRACODE NXT, SUPRACODE Zgodnie z wcześniejszym opisem odniesienie do strefy kluczy NXT-E, SUPRACODE NXT-S e SUPRACODE NXT-SE. płaskich dotyczy urządzeń SUPRACODE NXT, SUPRACODE Enquanto a zona da chave de segurança se aplica às má-...
  • Seite 236 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 2) Ir ao menu Configuração→Máquinas→ Planas→MP1 e 2) Otworzyć menu Konfiguracja→Urządzenia→Płaskie→MP1 premir Selecionar. i nacisnąć „Wybierz”. Zob. następujące ilustracje przedstawiające aplikację Ver as imagens seguintes na JMAKeyPro 2.0 JMAKeyPro 2.0...
  • Seite 237 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL 1) Colocar o CRG (T4) na mordaça MP1 no lado 1. 1) Umieścić szablon CRG (T4) w szczęce MP1 na boku 1. 2) Colocar o palpador na posição de teste girando o eixo 2) Umieścić pilota w pozycji testowania, obracając oś (T5). (T5).
  • Seite 238 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Seguir o processo até terminar o ajuste. Os carrinhos des- Wykonać poszczególne etapy procesu aż do zakończenia re- locam-se e tomam os pontos cardeais de profundidade e gulacji.
  • Seite 239 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL 5.3.2 Ajuste da mordaça de segurança 5.3.2 Dostosowanie szczęki pod klucze nawiercane Ajuste o eixo da fresa da zona de maquinagem de segu- Regulacja osi frezu dla obszaru obróbki mechanicznej kluczy rança (palpador RM) nawiercanych (pilot RM) Para ajustar a posição exata das garras da mordaça em W celu precyzyjnej regulacji położenia obejm szczęki w sto-...
  • Seite 240 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 4) Selecionar a mordaça ou garra que está montada na 4) Wybrać szczękę lub obejmę zamontowaną w urządzeniu i máquina e premir o botão Ajustar o palpador.
  • Seite 241 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL...
  • Seite 242 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 6 FERRAMENTAS 6 NARZĘDZIA 6.1 SUBSTITUIÇÃO DA FRESA PRISMÁTICA 6.1 WYMIANA FREZU PRYZMATYCZNEGO 1. Levantar o protetor transparente da máquina. 1. Unieść przezroczystą osłonę urządzenia.
  • Seite 243 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL Fig.28 6.3 SUBSTITUIÇÃO DA FRESA CILÍNDRICA 6.3 WYMIANA FREZU CYLINDRYCZNEGO 1. Levantar o protetor transparente da máquina. 1. Unieść przezroczystą osłonę urządzenia. 2. Com uma das mãos rodar a “alavanca de fixação da 2. Jedną ręką obrócić „dźwignię mocowania frezu” (T11) w fresa”...
  • Seite 244 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Fig.29 6.4 SUBSTITUIÇÃO DO PALPADOR DE CHAVES DE SEGU- 6.4 WYMIANA PILOTA DO KLUCZY NAWIERCANYCH I SA- RANÇA E SETOR AUTOMÓVEL MOCHODOWYCH 1. Levantar o protetor transparente da máquina.
  • Seite 245 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL 6.5 SUBSTITUÇÃO DO GRAVADOR 6.5 WYMIANA URZĄDZENIA DO GRAWEROWANIA 1. Levantar o protetor transparente da máquina. 1. Unieść przezroczystą osłonę urządzenia. 2. Desaparafusar o parafuso (T15) com uma chave Allen de 2 2. Odkręcić śrubę (T15) za pomocą klucza imbusowego 2 mm e extrair o gravador (G) puxando-o para baixo.
  • Seite 246 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Fig.32 1. Suporte da fresa 1. Wspornik frezu 2. Furo para o suporte da fresa em utilização 2. Otwór na wspornik aktualnie używanego frezu 3.
  • Seite 247 MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL - Para retirar a fresa do armazém de ferramentas, agarrar o chwycić palcami wspornik frezu (1) i pociągnąć go w górę. suporte da fresa (1) com os dedos e puxar para fora. - Aby wyciągnąć frez ze schowka na narzędzia, należy chwy- - Para retirar a fresa do suporte da fresa, agarrar a fresa cić...
  • Seite 248 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 7 CÓPIA DE CÓPIA - Quickcopy 7 KOPIA Z KOPII – Quickcopy Esta função é utilizada para fazer uma cópia de chave sem Ta funkcja służy do wykonywania kopii klucza bez jego dan- ter dela informação, nem modelo, ficha, etc.
  • Seite 249 FERRAMENTAS - NARZĘDZIA PT / PL Premir o botão digitalizar para começar o processo de leitu- na potrzeby wykonania kopii. ra para a cópia. Aguardar que a digitalização da chave termine. Zaczekać do zakończenia skanowania klucza. 5. Levar o palpador para a sua posição inicial. 5.
  • Seite 250 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Quando soubermos se vamos ou não modificar os eixos, Po ustaleniu ewentualnej konieczności modyfikacji osi należy premir o botão anterior para iniciar a cópia e passaremos nacisnąć...
  • Seite 251 UTILIZAÇÃO DO TABLET - UŻYTKOWANIE TABLETU 8 UTILIZAÇÃO DO TABLET PT / PL 8 UŻYTKOWANIE TABLETU The table (B2) and the USB / USB C power cord (B1) are pac- W pudełku urządzenia znajdują się następujące, zapakowa- ked separately inside the box. ne oddzielnie elementy: tablet (B2) oraz kabel zasilający USB / USB C (B1).
  • Seite 252: Wybór Języka

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 8.2 LANGUAGE SELECTION 8.2 WYBÓR JĘZYKA 1) Tap “Settings”. 1) Wybrać „Ustawienia”. 2) Tap “General Settings”. 2) Wybrać „Ustawienia ogólne”. 3) Tap “Language”. 3) Wybrać „Język”.
  • Seite 253 5) Leave by tapping the circle. 5) Aby wyjść z ustawień, nacisnąć okrąg. Note: For all the features of SUPRACODE NXT, follow the Uwaga: W odniesieniu do wszystkich funkcji urządzenia SU- instructions provided in the JMAKeyPro 2.0 app and this PRACODE NXT należy postępować...
  • Seite 254 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 9 LIMPEZA E SEGURANÇA 9 CZYSZCZENIE I BEZPIECZEŃSTWO Para a limpeza, recomendamos que siga as etapas seguin- W celu czyszczenia urządzenia zalecamy postępowanie tes: według poniższych wskazówek:...
  • Seite 255 NXT dispõe, como opcional, de um kit para aspiração de Nowa generacja urządzeń do kopiowania kluczy SUPRACO- aparas. A seguir, as referências dos kits: DE NXT opcjonalnie posiada zestaw do zasysania opiłków. Zestawy posiadają następujące numery katalogowe: SUPRACODE NXT & X-VAC NXT SC-288 SUPRACODE NXT-E SUPRACODE NXT &...
  • Seite 256: Konserwacja

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 10 MAINTENANCE 10 KONSERWACJA Antes de qualquer trabalho de manutenção, deve cumprir Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwa- os seguintes requisitos: cyjnych należy spełnić następujące wymogi: As tarefas de manutenção devem ser feitas por pessoal...
  • Seite 257 MANUTENÇÃO - KONSERWACJA PT / PL Nas máquinas que utilizam o Kit de aspiração, é importante W przypadku urządzeń, w których wykorzystuje się zestaw realizar uma manutenção preventiva dos tubos de aspiração do zasysania opiłków, należy pamiętać o regularnej kon- periodicamente para garantir o seu correto funcionamento e serwacji zapobiegawczej przewodów zasysających w celu evitar possíveis falhas.
  • Seite 258: Eliminação De Resíduos

    SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 11 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS 11 USUWANIE ODPADÓW A eliminação de resíduos deve ser feita de acordo com a Usuwanie odpadów powinno się odbywać zgodnie z przepi- legislação vigente no país do utilizador.
  • Seite 259 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS -USUWANIE ODPADÓW PT / PL no caso de eliminação da máquina de forma ilegal ou como osoby utylizujące urządzenie w sposób nielegalny lub wraz z resíduo doméstico, ficará a pessoa sujeita às sanções previs- odpadami komunalnymi podlegać będą sankcjom przewi- tas na lei nacional vigente.
  • Seite 260 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE ELECTRONIC MACHINE MÁQUINA ELECTRÓNICA 12 ASSISTÊNCIA 12 POMOC A JMA Alejandro Altuna S.L.U. consta de um serviço técnico Firma JMA Alejandro Altuna S.L.U. oferuje pomoc techniczną para todos os clientes da nova geração de máquinas dupli- wszystkim klientom, którzy dokonają...
  • Seite 261 13 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE PT / PL 13 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA A máquina SUPRACODE NXT requer um Tablet Android Urządzenie SUPRACODE NXT wymaga użycia tabletu z com a aplicação JMAKeyPro 2.0 instalada para utilização. systemem Android zawierającego aplikację JMAKeyPro2.0.
  • Seite 262 última versão disponível. zmiany lub najnowszą dostępną wersję. Descarrega a base de dados das chaves dos servidores da JMA. / Pobieranie bazy danych kluczy z serwerów JMA. 13.2 Onboarding e configuração inicial 13.2 Przygotowanie i wstępna konfiguracja A aplicação JMAKeyPro 2.0 tem um processo de onboarding...
  • Seite 263 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL destes passos são opcionais e, no caso de se querer saltar ou opcjonalnych, zatem jeżeli użytkownik chce je pominąć lub deixar para mais tarde, existe a opção de ignorá-los. zapoznać...
  • Seite 264 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Configuração de ligação via Bluetooth com a máquina Konfiguracja łączności Bluetooth z urządzeniem (więcej (mais pormenores na secção do manual intitulada Máquina informacji można znaleźć w części „Urządzenie” w rozdziale em Configuração)
  • Seite 265 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Zakończenie procesu personalizacji i podstawowej konfiguracji Finalização da personalização e configuração básica. 13.3 Brelok (Home) 13.3 Chaveiro (Home) Ekran zmienia się w zależności od tego, czy podłączono urzą- O ecrã...
  • Seite 266 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE A) Ekran breloka jest ekranem głównym aplikacji, z którego A) O ecrã do chaveiro é a página inicial (Home) da apli- cação, através do qual se pode aceder a todas as funciona- można uzyskać...
  • Seite 267: Informação Geral

    GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Ecrã inicial da secção de configuração. / Ekran główny obszaru konfiguracji. 13.4.1 Informação geral 13.4.1 Informacje ogólne Este ecrã mostra a informação geral da aplicação e a sua Ten ekran wskazuje informacje ogólne dotyczące aplikacji i jej configuração, permitindo modificar a configuração atual.
  • Seite 268 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 13.4.2 Opções Avançadas 13.4.2 Opcje zaawansowane Nas Opções Avançadas podemos configurar diferentes Opcje zaawansowane umożliwiają konfigurację różnych aspek- aspetos do software tów oprogramowania 1.- Escolher as opções de equivalências dos diferentes 1.
  • Seite 269 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL 3.- Podemos definir se queremos que o resultado mostre 3. Istnieje możliwość określenia, czy wśród wyników mają być todas as referências a maquinar que existem ou apenas as przedstawiane wszystkie możliwe modele do obróbki, czy też...
  • Seite 270 Ecrã da máquina com a SUPRACODE NXT ligada. / Ekran urządzenia w przypadku nawiązania połączenia z SUPRACODE NXT. Atualização de Firmware Aktualizacja oprogramowania sprzętowego Przycisk znajdujący się...
  • Seite 271 Ajustes na máquina Regulacje urządzenia A máquina SUPRACODE NXT é ajustada por contacto elétri- co, que permite detetar o momento em que haja contacto Regulacja urządzenia SUPRACODE NXT odbywa się za po- da fresa ou do palpador com a mordaça.
  • Seite 272 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE técnico da JMA. JMA. 3.- Motor V. Põe em marcha a rotação do eixo vertical (cha- 3. Silnik V. Uruchomienie obrotu osi pionowej (klucze nawierca- ves pontos e regata).
  • Seite 273 IP do Tablet para que o Instacode se possa ligar com tarczy znać adres IP tabletu, aby umożliwić łączność urządze- a máquina SUPRACODE NXT e é nesta secção que se confi- nia SUPRACODE NXT z bazą danych Instacode. Ta sekcja służy do konfiguracji połączenia.
  • Seite 274 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE das três, caso a pesquisa seja feita assim (por exemplo, ten sam wynik wyszukiwania (np. klucz samochodowy można pode-se chegar a uma chave de um automóvel tanto pela wyszukać...
  • Seite 275 1. Ecrã de introdução de fabricante vazio. / Nieuzupełniony ekran dotyczący nazwy producenta. 2. Ecrã de introdução de fabricante e sugestões. / Ekran dotyczący nazwy producenta z podpowiedziami. No caso de se conhecer o nome do modelo JMA, ao sele- Jeżeli użytkownik zna nazwę modelu JMA, po wyborze cionar o campo abre-se uma janela específica.
  • Seite 276 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 1. Ecrã de introdução de modelo vazio / Nieuzupełniony ekran dotyczący modelu - 2. Ecrã de introdução de modelo com sugestões e o modelo TE-T60 escolhido (com informações de imagem, fabricantes que utilizam essa chave e referências equivalentes de outros fabricantes) / Ekran dotyczący modelu z podpowiedziami i...
  • Seite 277 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Ecrã de pesquisa do setor automóvel / Ekran wyszukiwania kluczy samochodowych A) Pesquisa por veículo: inicia o processo de identificação do A) Wyszukiwanie według pojazdu: rozpoczyna proces identyfi- veículo para o qual se pesquisa a chave.
  • Seite 278 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Filtry dotyczące pojazdu umożliwiają wyświetlenie zgodnych Os filtros de veículo dão como resultado os modelos de cha- modeli klucza dla zdefiniowanych modeli ves compatíveis com os veículos que estejam definidos.
  • Seite 279 Ecrã de pesquisa por equivalências. / Ekran wyszukiwania modeli równoważnych C) Pesquisa por ficha da concorrência: é possível meter uma C) Wyszukiwanie według karty innego producenta; istnieje ficha da concorrência e pesquisar a respetiva ficha da JMA. możliwość wprowadzenia karty innego producenta i wyszuki- D) Botão “Pesquisar”...
  • Seite 280 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE A) Informação sobre o filtro de pesquisa: mostra os filtros wania (lista może być pusta). utilizados para dar este resultado. A) Informacje na temat filtra zastosowanego do wyszukiwa- B) Botão de nova pesquisa: se não se tiver obtido o resultado...
  • Seite 281 - Podłączone urządzenie jest w stanie wykonać tego rodzaju - A máquina ligada é capaz de fazer esse tipo de cortes cięcie (np. SUPRACODE NXT-D nie służy do obróbki kluczy (por exemplo, a SUPRACODE NXT-D não é compatível com ząbkowanych).
  • Seite 282 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 13.7 Ficha da chave 13.7 Karta klucza A ficha da chave pode variar conforme o tipo de chave a Karta klucza może różnić się w zależności od rodzaju skrawa- cortar, mas todas as chaves da mesma família são mostra-...
  • Seite 283 OU OS LADOS A aplicação permite dois tipos de ajustes possíveis ao tra- MODYFIKACJA OSI SKRAWANIA LUB DEZAKTYWACJA OSI balhar com a máquina SUPRACODE NXT para utilizadores LUB BOKÓW avançados. Pode-se, por um lado, desativar os lados ou os Aplikacja umożliwia zastosowanie dwóch rodzajów regulacji do eixos da chave que não se quer ler ou cortar (por exemplo,...
  • Seite 284 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 1. Ecrã de seleção de eixos ativados ou desativados. / Ekran wyboru osi aktywnych lub dezaktywowanych. 2. Ecrã de modificação de referências de eixos. / Ekran modyfikacji wartości referencyjnych osi.
  • Seite 285 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Teclado e ficha de chave em processo de introdução de dentado / Klawiatura i karta klucza w trakcie wprowadzania uzębienia Introduzir código de chave Wprowadzenie kodu klucza O ecrã de introdução de código mostra a informação do Ekran umożliwiający wprowadzenie kodu wyświetla informa- tipo de código e o formato do código.
  • Seite 286 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 1. Ecrã para introduzir códigos indiretos / Ekran umożliwiający wprowadzenie kodów pośrednich. 2. Exemplo de introdução de um código indireto. / Przykład wprowadzonego kodu pośredniego.
  • Seite 287 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL 13.7.2 Ficha com dados de corte 13.7.2 Karta z danymi dotyczącymi skrawania Uma vez que a aplicação obtenha os dados de corte da fi- Gdy aplikacja użyje dowolnego z trzech możliwych sposobów, cha a partir de qualquer um dos três modos possíveis, o ecrã...
  • Seite 288 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE selecionar duplicar a chave com os valores lidos sowaniu odczytanych wartości H) Szczegóły oprzyrządowania: wyświetla ekran zawierający H) Detalhes de ferramentas: mostra um ecrã com infor- informacje na temat potrzebnego oprzyrządowania i sposobu...
  • Seite 289 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL kluczy w programie. Istnieje możliwość przypisania klienta i zapi- ma. Podemos atribuir a um cliente e guardá-lo na Cloud se su klucza w chmurze, jeżeli nawiązano z nią łączność. estivermos ligados a ela.
  • Seite 290 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE pelo lápis na imagem acima, aceda diretamente ao editor umożliwia bezpośrednie otwarcie edytora szablonu, który został de modelos, tal como indicado na imagem abaixo: przedstawiony na rysunku poniżej:...
  • Seite 291 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Ecrãs de leitura e corte: depois de premir o botão de ler ou cortar dentro da ficha/Ekrany odczytu i skrawania, dostępne po wyborze przycisku odczytu lub skrawania na karcie. está...
  • Seite 292 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE a ferramenta de corte 1FG. narzędzia skrawającego 1FG. É importante estar atento aos movimentos da máquina para evitar possíveis incidentes devidos a mal entendidos Należy zwrócić...
  • Seite 293 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Imaginemos que temos a certeza de que são os dois últimos W podanym przykładzie w przypadku dwóch ostatnich zębów dentes que estão partidos na chave, então marcamo-los klucza wiemy, że są one złamane, zatem oznaczamy je jako como desconhecidos (A), e depois o terceiro antes do último nieznane (A), a w przypadku trzeciego zęba od końca nie mamy que não temos a certeza se é...
  • Seite 294 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Outra das opções é não sabermos que chave utilizar, pelo Może się również zdarzyć, że rodzaj klucza, który należy zas- que vamos experimentar todas as opções de códigos e tosować...
  • Seite 295 A aplicação para o controlo das máquinas SUPRACODE Aplikacja sterująca urządzeniem SUPRACODE NXT, SUPRACO- NXT, SUPRACODE NXT-E, SURPACODE NXT-D e SUPRACO- DE NXT-E, SURPACODE NXT-D i SUPRACODE NXT-DE umożli- DE NXT-DE permite marcar chaves diretamente, bem como wia bezpośrednie wykonanie znakowania kluczy oraz konfigu- configurar modelos de marcação que poderão ser utilizados...
  • Seite 296 SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE SUPRACODE NXT / NXT-E / NXT-D / NXT-DE / NXT-S / NXT-SE MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Parte inferior do ecrã de definição de modelo de gravação. / Górna część ekranu umożliwiającego definiowanie szablonu grawerowania 13.8.2 Editor de modelos...
  • Seite 297 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL B) Textos a marcar: são os textos a marcar na chave. É zanego na kluczu. necessário um texto para se poder marcar qualquer coisa e o utilizador pode definir outros textos independentes para B) Nagłówek znakowanego tekstu: są...
  • Seite 299 +44 144 229 1400 +52 33 3777 1600 JMA\USA JMA\Colombia ALTUNA GROUP USA INC. IFAM - JMA Colombia, S.A.S. 1513 Greenview Drive Parque Empresarial Oikos La Florida 75050 Grand Prairie, Texas Autopista Medellín KM 2, Bodega 05 USA, 75015 Bogotá...

Inhaltsverzeichnis