Seite 1
IN241100271V02_FR_ES_DE_IT 823-068V90_823-068V91 Model:FDP15-2029ZR5 FDP26-2029ZR5 Local Air Conditioner Climatiseur local Aire acondicionado local Ar condicionado local Lokale Klimaanlage Condizionatore locale EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
FIRE, ELECTRIC SHOCK, PHYSICAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE HAZARDS. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than • 4m for model FDP15-2029ZR5, 7.7m for model FDP26-2029ZR5. WARNING : Keep ventilation opening clear of obstruction. •...
Seite 3
Do not dispose and decommission the product yourself. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. • The maximum refrigerant charge amount: 75g for model FDP15-2029ZR5;160g for • model FDP26-2029ZR5. An unventilated area where the appliance using flammable refrigerants is installed •...
Seite 4
familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
Seite 5
couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct •...
RECYCLING& DISPOSAL The packaging of your new product has a recycle mark on it. Please dispose of it as recycled paper. Waste electrical products should not be disposed of with general household waste. This is to prevent the possible harm to the environment and human well-being.Contact your local council or government for information regarding the collection schemes in your area.
Control panel This section explains proper mobile air conditioner operation. Timer/Temperature up button Power button Mode button Timer/Temperature down button Timer button Sleep and Child lock button Power indicator/Child lock Speed button low, high Fan speed Swing button Automatic, Cool, Dehumidify and Fan mode Control panel operation •...
Seite 8
4. Adjust Fan Speed Press the “ ” button to select a desired fan speed shown below: 5. Power When you press " " button again ,the unit will emit "di", " " The power indicator goes out, and stop working. Sleeping Press the button to enter the sleep mode or air conditioning.
Seite 9
2. When the room temperature is lower than set temperature ,the compressor stop and upper fan operate at original set speed. · Fan mode: 1.The fan runs at set speed, and the compressor does not run. 2.The adjustment of temperature is no effective ·...
Seite 10
REMOTE CONTROLLER Remote controller The remote controller transmits signals to the system. BUTTON The appliance will be started when it is energized or will be stopped when it is in operation, if you press this button. BUTTON Press this button to select the operation mode. BUTTON Used to select fan speed in sequence.
Seite 11
How to use signal receptor To operate the air conditioner, aim the remote controller at the signal receptor. The remote controller will operate the air conditioner at distance of up to 5m(16.4 feet) when pointing at signal receptor of the air conditioner. PROTECTION Operating condition The protective device may trip and stop the appliance in the cases listed below.
Always keep this end of the hose below the drainage outlet MAINTENANCE Appliance maintenance 1. Cut off the power supply 2.Wipe with a soft and dry cloth. Use lukewarm Turn off the appliance Use a dry and water(below 40℃ first before disconnecting soft cloth to (104℉)to clean if the from power supply.
Seite 13
Maintenance after using 1. lf the appliance will not be used for a long time, be sure to Pull out the primary and the secondary rubber plug of the drain port , in order to drain the water. 2. Keep the appliance running with fan only for a half day during a sunny day to dry the appliance inside and prevent from going mouldy.
Seite 14
Does not run and water full indicator "E4” • Pull out the rubber plug to drain water. • If it is often in this state, please contact qualified service technical. Before claiming repair, check the machine as follows: Failures Causes Solutions 1.
INSTALLATION Installation accessories 1. Air exhaust duct 5. Baffle Plate 2. Connector of air exhaust duct 6. Drain Pipe 3. Window exhaust adapter 7. Wing nut set 4. Remote control Select the best location • Beside a window or door. •...
Seite 16
2.Screw the air exhaust duct into the connector of air exhaust duct. 3.Screw the connector of window into the plastic connector. 4.Connect the connector of air exhaust duct to the unit. Install Window Kit Fig.1 Fig.2 1. Separate both boards A 2.
Seite 17
5. Install 4. Assembly 6. Assembly exhaust air finished, you can finished. duct & its adjust A board up accessories or down, into window according to kit according height of the to arrowhead window. Screw it direction. unit it is tight. Fig.3 Fig.4 Fig.5...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model PDF15-2029ZR5 Cooling Capacity 1500W Cooling Input Power/Current 575W/2.67A Air Flow Volume(m /h) 250m /h Rated Voltage/Frequenc(V/Hz) 220-240V~50Hz L :53dB(A) Sound Pressure Level(dB(A)) L :64dB(A) Rated Energy Efficiency Ratio(EER r a t e d Global Warming Potential(kg CO ) Class r a t e d Net Weight(Kg)
BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS L'appareil doit être installé. utilisé et stocké dans une pièce d'une surface au sol • supérieure à 4 m pour le modèle FDP15-2029ZR5, 7,7m pour le modèle FDP26- 2029ZR5. AVERTISSEMENT : Gardez l'ouverture de ventilation dégagée de toute obstruction.
Seite 20
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière • de câblage. Quantité maximale de réfrigérant : 75 g pour le modèle FDP15-2029ZR5 ; 160 g pour le • modèle FDP26-2029ZR5. Une zone non ventilée où est installé l'appareil utilisant des réfrigérants inflammables •...
Seite 21
l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée, car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en cuivre. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit • être récupéré du système ou isolé (à l'aide de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite.
Seite 22
Lors du transfert du réfrigérant dans des bouteilles, veillez à n'utiliser que des • bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées. Assurez-vous que vous disposez du nombre de bouteilles nécessaire pour contenir la charge totale du système. Toutes les bouteilles utilisées doivent être destinées au réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération de réfrigérant).
L'appareil doit être placé à une distance suffisante des murs, des meubles et des • rideaux afin d'éviter toute surchauffe due à une mauvaise ventilation. L'appareil ne doit pas être utilisé lorsque personne n'est à la maison. Si vous vous •...
Arrière • Les illustrations de ce manuel sont basées sur l'aspect extérieur d'un modèle standard. • Par conséquent, la forme peut différer de celle du climatiseur que vous avez sélectionné. Panneau de commande Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur mobile. Bouton de minuterie/augmentation de la Bouton de mode Bouton d'alimentation...
Seite 25
2. Sélectionner le mode de fonctionnement Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner le mode souhaité parmi ceux indiqués ci-dessous : lorsque le voyant du mode clignote et que vous n'appuyez plus sur le bouton, le mode de fonctionnement est sélectionné après quelques secondes. 3.
Seite 26
· mode: 1. Une fois le mode sélectionné, le capteur de température intérieure fonctionne automatiquement à la température ambiante pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité avec 2. Lorsque la température ambiante est ≥ 24 ℃, l'appareil sélectionne automatiquement le mode 3.
2. Appuyez sur le bouton en mode pour que l'appareil passe en mode veille et que le ventilateur centrifuge supérieur passe automatiquement à basse vitesse. La température réglée augmentera de 1 °C après une heure, puis de 2 °C après deux heures.
Seite 28
Comment installer les piles ·Insertion des piles Faites glisser le couvercle pour l'ouvrir. Assurez-vous que le sens est correct. 1. Ouvrez le couvercle arrière ; 2. Insérez les piles dans le compartiment, en veillant à ce que l'anode et la cathode soient dans le bon sens.
Seite 29
PROTECTION Conditions de fonctionnement Le dispositif de protection peut se déclencher et arrêter l'appareil dans les cas énumérés ci-dessous. La température intérieure est supérieure à 43℃ Refroidissement La température ambiante est inférieure à 15℃ Déshumidification La température ambiante est inférieure à 15℃ Si le climatiseur fonctionne en mode REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION avec une porte ou une fenêtre ouverte pendant une longue période lorsque l'humidité...
ENTRETIEN Entretien de l'appareil 1. Coupez l'alimentation électrique. 2. Essuyez avec un chiffon doux et sec. Utilisez de l'eau tiède Éteignez d'abord (moins de 40 °C (104 °F)) Utilisez un l'appareil avant de le chiffon sec et pour nettoyer l'appareil débrancher de doux pour le s'il est très sale.
Seite 31
DÉPANNAGE Les cas suivants ne sont pas toujours synonymes de dysfonctionnement. Veuillez vérifier les suggestions ci-dessous avant de faire appel au service après-vente. Problème Analyse Ne fonctionne pas. • Si le disjoncteur ou le fusible a sauté. • Veuillez attendre 3 minutes et redémarrer, le dispositif de protection peut empêcher l'appareil de fonctionner.
Seite 32
Avant de demander une réparation, vérifiez l'appareil comme suit : Pannes Causes Solutions 1. Branchez l'appareil ; Panne d'alimentation 2. Remplacez le cordon électrique : d'alimentation ou la L'appareil ne démarre 1. Non branché ; prise ; pas. 2. Prise ou fiche 3.
INSTALLATION Accessoires d'installation 1. Conduit d'évacuation d'air 5. Déflecteur 2. Connecteur du conduit d'évacuation d'air 6. Tuyau de vidange 3. Adaptateur d'évacuation pour fenêtre 7. Jeu d'écrous à oreilles 4. Télécommande Choisissez le meilleur emplacement • À côté d'une fenêtre ou d'une porte. •...
Seite 34
3. Vissez le connecteur de la fenêtre dans le connecteur en plastique. 4. Raccordez le connecteur du conduit d'évacuation d'air à l'appareil. Installez le kit pour fenêtre Fig.1 Fig.2 1. Séparez les deux 2. Vissez l'écrou à oreilles 3. Insérez la planche A panneaux A et B.
Seite 35
Fig.6 Fig.7 Fig.8 7. Ouvrez la fenêtre où 8. Installez le conduit 9. Installez le conduit vous devez installer le d'évacuation d'air, le kit d'évacuation d'air, le kit conduit d'évacuation de fenêtre et leurs de fenêtre et leurs d'air, le kit de fenêtre et accessoires sur la accessoires sur la leurs accessoires.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle PDF15-2029ZR5 Capacité de refroidissement 1500W Puissance/courant d'entrée de refroidissement 575W/2.67A Débit d'air(m /h) 250m /h Tension/fréquence nominale(V/Hz) 220-240V~50Hz L :53dB(A) Niveau de pression acoustique(dB(A)) L :64dB(A) Taux de rendement énergétique nominal(EER r a t e d Potentiel de réchauffement global(kg CO ) Classe EER r a t e d Poids net(Kg)
LESIONES FÍSICAS Y DAÑOS MATERIALES El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una • superficie superior a 4 m² para el modelo FDP15-2029ZR5 y a 7,7 m² para el modelo FDP26-2029ZR5. ADVERTENCIA : Mantenga la abertura de ventilación libre de obstrucciones.
Seite 38
El aparato se instalará de acuerdo con la normativa nacional sobre cableado. • Cantidad máxima de refrigerante: 75 g para el modelo FDP15-2029ZR5; 160 g para el • modelo FDP26-2029ZR5. Las zonas sin ventilación en las que se instalen aparatos que utilicen refrigerantes •...
Seite 39
Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera soldadura fuerte, se recuperará • todo el refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. A continuación, se purgará el sistema con nitrógeno libre de oxígeno (OFN) tanto antes •...
Seite 40
correcto de cilindros para contener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilicen deben estar designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar equipados con una válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento.
El aparato debe mantenerse a una distancia adecuada de paredes, muebles y cortinas • para evitar que se sobrecalienten debido a una ventilación deficiente. El aparato no debe utilizarse cuando no haya nadie en casa. Si va a estar fuera •...
Parte trasera • Las figuras de este manual se basan en la vista externa de un modelo estándar. • Por lo tanto, la forma puede diferir de la del aire acondicionado que haya seleccionado. Panel de control En esta sección se explica el funcionamiento correcto del aire acondicionado portátil.
Seite 43
2. Seleccione el modo de funcionamiento Pulse el botón « » para seleccionar el modo deseado que se muestra a continuación: cuando el indicador de modo parpadee y no pulse más el botón, tras varios segundos, se seleccionará el modo de funcionamiento. 3.
Seite 44
automáticamente la temperatura ambiente para seleccionar el modo de funcionamiento deseado con 2. Cuando la temperatura ambiente es ≥ 24 ℃, la unidad seleccionará automáticamente el modo 3. Cuando la temperatura ambiente es < 24 ℃, la unidad seleccionará automáticamente el modo ·...
Seite 45
temperatura establecida aumentará 1 ℃ después de una hora y 2 ℃ después de dos horas. Después de seis horas, la unidad dejará de funcionar. Aviso: La placa de control principal tiene función de memoria, cuando la unidad está lista para funcionar pero en estado de parada, la placa de control principal puede memorizar la inicialización del modo de funcionamiento.
Seite 46
Cómo instalar las pilas ·Inserción de las pilas Deslice la tapa para abrirla. Asegúrese de que la dirección es correcta. 1. Abra la cubierta trasera. 2. Coloque las pilas dentro de la ranura, con el ánodo y el cátodo en las direcciones correctas.
Seite 47
Si el aire acondicionado funciona en modo REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN con la puerta o la ventana abiertas durante mucho tiempo cuando la humedad relativa es superior al 80 %, puede gotear rocío por la salida. Características del protector 1. El dispositivo de protección funcionará en los siguientes casos.Si se reinicia la unidad inmediatamente después de detener su funcionamiento o se cambia de modo durante el funcionamiento, es necesario esperar 3 minutos.
MANTENIMIENTO Mantenimiento del aparato 1. Cortar el suministro eléctrico. 2. Límpielo con un paño suave y seco. Utilice agua tibia (por Apague primero el Utilice un debajo de 40 ℃ (104 ℉) aparato antes de paño seco y para limpiarlo si el desconectarlo de la suave para aparato está...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los siguientes casos no siempre son un mal funcionamiento, compruebe las sugerencias siguientes antes de solicitar el servicio técnico. Problema Análisis No funciona. • Si se ha disparado el protector o se ha fundido el fusible. • Espere 3 minutos y vuelva a intentarlo, es posible que el dispositivo protector esté...
Seite 50
Antes de solicitar una reparación, compruebe la máquina de la siguiente manera: Fallos Causas Soluciones 1. Enchufe el aparato. 2. Sustituya el cable de Fallo en el suministro alimentación o la toma eléctrico: de corriente. La máquina no se pone en 1.
INSTALACIÓN Accesorios de instalación 1. Conducto de salida de aire. 4. Mando a distancia. 2. Conector del conducto de salida de 5. Deflector. aire. 6. Tubo de drenaje. 3. Adaptador de salida para ventana. 7. Juego de tuercas de mariposa. Seleccione la mejor ubicación •...
Seite 52
3. Atornille el conector de la ventana al conector de plástico. 4. Conecte el conector del conducto de escape de aire a la unidad. Instalar el kit de ventana Fig.1 Fig.2 1. Separe las dos placas, 2. Atornille la tuerca de 3.
Seite 53
Fig.6 Fig.7 Fig.8 7. Abra la ventana donde 8. Instale el conducto de 9. Instale el conducto de sea necesario instalar el aire de salida, el kit de aire de salida, el kit de conducto de aire de ventana y sus ventana y sus salida, el kit de ventana accesorios en la...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo PDF15-2029ZR5 Capacidad de refrigeración 1500W Potencia/corriente de refrigeración 575W/2.67A Volumen de flujo de aire(m /h) 250m /h Tensión/frecuencia nominal(V/Hz) 220-240V~50Hz L :53dB(A) Nivel de presión acústica(dB(A)) L :64dB(A) Índice de eficiencia energética nominal(EER r a t e d Potencial de calentamiento global(kg CO ) Clase EER r a t e d...
FÍSICAS E DANOS MATERIAIS O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado numa sala com uma área útil • superior a 4 m² para o modelo FDP15-2029ZR5 e 7,7 m² para o modelo FDP26- 2029ZR5. ADVERTÊNCIA : Mantenha a abertura de ventilação livre de obstruções.
Seite 56
• O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de fiação. • Quantidade máxima de carga de refrigerante: 75 g para o modelo FDP15-2029ZR5; 160 g para o modelo FDP26-2029ZR5. • Uma área sem ventilação onde o aparelho que utiliza refrigerantes inflamáveis está...
Seite 57
refrigerantes, mas deve evitar-se a utilização de detergentes que contenham cloro, uma vez que o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer as tubagens de cobre. • Se for detetada uma fuga de refrigerante que requeira soldadura, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema ou isolado (por meio de válvulas de corte) numa parte do sistema afastada da fuga.
Seite 58
refrigerantes sejam removidos com segurança. • Ao transferir refrigerante para cilindros, certifique-se de que apenas cilindros de recuperação de refrigerante adequados são utilizados. Certifique-se de que o número correto de cilindros para armazenar a carga total do sistema está disponível. Todos os cilindros a serem utilizados são designados para o refrigerante recuperado e rotulados para esse refrigerante (ou seja, cilindros especiais para a recuperação de refrigerante).
• O aparelho não deve ser utilizado em armários fechados ou vestiários. • Não cubra o aparelho com roupa ou qualquer outro tecido. • O aparelho deve ser mantido a uma distância adequada de paredes, móveis e cortinas para evitar o sobreaquecimento devido à má ventilação. •...
Parte traseira • As figuras neste manual baseiam-se na vista externa de um modelo padrão. • Consequentemente, a forma pode diferir da do ar condicionado que selecionou. Painel de controlo Esta secção explica o funcionamento adequado do ar condicionado móvel. Botão do temporizador/aumento da Botão de alimentação Botão de modo...
Seite 61
2.Selecionar o modo de funcionamento Pressione o botão « » para selecionar o modo desejado, conforme mostrado abaixo: quando o indicador de modo piscar e não pressionar mais o botão, após alguns segundos, o modo de funcionamento será selecionado. 3. Ajustar a temperatura A temperatura pode ser definida num intervalo de 15 ℃...
Seite 62
automaticamente a temperatura ambiente para selecionar o modo de operação desejado com 2. Quando a temperatura ambiente ≥ 24 ℃, a unidade selecionará automaticamente o modo 3. Quando a temperatura ambiente < 24 ℃, a unidade selecionará automaticamente o modo ·...
Seite 63
Aviso: A placa de controlo principal tem função de memória. Quando a unidade está pronta para funcionar, mas em estado de paragem, a placa de controlo principal pode memorizar a inicialização do modo de funcionamento. Quando ligar a unidade, ela funcionará...
Seite 64
1. Abra a tampa traseira; 2. Coloque as pilhas dentro do compartimento, com o ânodo e o cátodo nas direções corretas; 3. Coloque a tampa traseira. Avisos: 1) O ânodo e o cátodo das pilhas devem corresponder aos sinais «+» e «-» no comando remoto;...
Drenagem de água Lembrete especial: existe um sistema de reciclagem de água de condensação oculto nesta unidade. A água condensada é parcialmente mantida em reciclagem entre o condensador e a placa de água. Quando o nível da água sobe para o nível superior, o interruptor flutuante e o indicador de água cheia (E4) acendem para lembrar de drenar a água.
Manutenção do filtro de ar É necessário limpar o filtro de ar após cerca de 100 horas de uso. Limpe-o da seguinte forma: 1. Desligue o aparelho e remova o 2. Limpe e reinstale o filtro de ar. filtro de ar. Se a sujidade for visível, lave-o com uma solução Primeiro, pare o...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os casos a seguir nem sempre são um mau funcionamento. Verifique as sugestões abaixo antes de solicitar assistência técnica. Problema Análise Não funciona. • Se o disjuntor disparar ou o fusível queimar. • Aguarde 3 minutos e reinicie, pois o dispositivo de proteção pode estar a impedir o funcionamento da unidade.
Seite 68
Antes de solicitar a reparação, verifique a máquina da seguinte forma: Falhas Causas Soluções 1. Ligue à corrente; Falha na alimentação 2. Substitua o cabo de elétrica: alimentação ou a 1. Não está ligada; tomada; A máquina não liga. 2. Ficha ou tomada 3.
INSTALAÇÃO Acessórios de instalação 1. Conduta de exaustão de ar 5. Placa defletora 2. Conector da conduta de exaustão de ar 6. Tubo de drenagem 3. Adaptador de exaustão para janela 7. Conjunto de porcas borboleta 4. Controlo remoto Selecione o melhor local •...
Seite 70
3. Aparafuse o conector da janela no conector de plástico. 4. Conecte o conector do duto de exaustão de ar à unidade. Instale o kit de janela Fig.1 Fig.2 1. Separe as placas A e B. 2. Aparafuse a porca 3.
Seite 71
Fig.6 Fig.7 Fig.8 7. Abra a janela onde é 8. Instale o duto de 9. Instale o duto de necessário instalar o exaustão de ar, o kit da exaustão de ar, o kit da duto de exaustão de ar, janela e seus janela e seus o kit da janela e os seus acessórios na janela e,...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo PDF15-2029ZR5 Capacidade de refrigeração 1500W Potência/corrente de entrada de refrigeração 575W/2.67A Volume de fluxo de ar(m /h) 250m /h Tensão/frequência nominal (V/Hz) 220-240V~50Hz L :53dB(A) Nível de pressão sonora(dB(A)) L :64dB(A) Relação de eficiência energética nominal(EER r a t e d Potencial de aquecimento global(kg CO ) Classe EER r a t e d...
UND SACHSCHÄDEN Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 4 m² für das • Modell FDP15-2029ZR5 und mehr als 7,7 m² für das Modell FDP26-2029ZR5 installiert, betrieben und aufbewahrt werden. WARNUNG : Halten sie die belüftungsöffnung frei von hindernissen.
Seite 74
Produkt nicht selbst. Das Gerät muss gemäß den nationalen Vorschriften für die Verkabelung installiert werden. • Die maximale Kältemittelfüllmenge beträgt 75 g für das Modell FDP15-2029ZR5 und • 160 g für das Modell FDP26-2029ZR5. Ein unbelüfteter Bereich, in dem das Gerät mit brennbaren Kältemitteln installiert ist, •...
Seite 75
Neukalibrierung erforderlich macht. (Die Detektionsgeräte sind in einem kältemittelfreien Bereich zu kalibrieren.) Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle darstellt und für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Leckdetektionsgeräte müssen auf einen Prozentsatz der unteren Flammpunktgrenze • (LFL) des Kältemittels eingestellt und auf das verwendete Kältemittel kalibriert werden, wobei der entsprechende Gasanteil (maximal 25 %) bestätigt werden muss.
Seite 76
Die Geräte sind mit einem Etikett zu versehen, aus dem hervorgeht, dass sie außer • Betrieb genommen und von Kältemittel befreit wurden. Das Etikett ist mit Datum und Unterschrift zu versehen. Stellen Sie sicher, dass die Geräte mit Etiketten versehen sind, aus denen hervorgeht, •...
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nicht wartungsfähige Teile enthält. Das • Kühlgas in diesem Gerät kann nicht ausgetauscht/nachgefüllt werden. Stellen Sie das Gerät nicht vor Vorhänge oder Gardinen, da diese gegen den hinteren • Lufteinlass fallen könnten. Wenn Sie dieses Gerät mit einem Verlängerungskabel verwenden, überschreiten Sie •...
BEZEICHNUNG DER TEILE Bezeichnung der Teile Vorderseite 1. Bedienfeld 2. Umgebungsbeleuchtung 3. Signalempfänger 4. Fernbedienung 5. Kaltluftauslass 6. Transportgriff 7. Abluftkanal 8. Verdampfer-Lufteinlass 9. Ablauf Rückseite • Die Abbildungen in dieser Anleitung basieren auf der Außenansicht eines Standardmodells. • Daher kann die Form von der Ihres ausgewählten Klimageräts abweichen.
Seite 79
Ein-/Aus-Taste Modus-Taste Timer/Temperatur erhöhen-Taste Timer-Taste Schlaf- und Kindersicherungstaste Timer/Temperatur senken-Taste Geschwindigkeitstaste Niedrig, Hoch Lüftergeschwindigkeit Betriebsanzeige/Kindersicherung Automatik-, Kühl-, Entfeuchtungs- und Lüftermodus Schwenk-Taste Bedienung des Bedienfelds • Automatik-, Kühl-, Entfeuchtungs-, Lüfter- und Heizmodus. 1. Gerät einschalten a) Stecken Sie den Stecker ein, das Gerät piept einmal. b) Drücken Sie die Taste „...
Seite 80
Schlafmodus Drücken Sie die Taste, um den Schlafmodus oder die Klimaanlage zu aktivieren. Im Schlafmodus wird die Umgebungsbeleuchtung ausgeschaltet. Timer Drücken Sie die Taste, um eine zeitgesteuerte Abschaltung einzustellen. Kindersicherung Drücken Sie diese Taste, um den Kindersicherungsmodus zu aktivieren. Während dieser Zeit sind alle Tastendrücke ungültig.
Seite 81
· Ventilator-Modus: 1. Der Ventilator läuft mit der eingestellten Geschwindigkeit, der Kompressor läuft nicht. 2. Die Temperatureinstellung ist nicht wirksam. · Timer-Betrieb: 1. Drücken Sie die Taste „Timer“, um die automatische Ausschaltzeit einzustellen, während das Gerät läuft. 2. Drücken Sie die Taste „Timer“, um die automatische Einschaltzeit einzustellen, während das Gerät betriebsbereit ist.
Seite 82
FERNBEDIENUNG Fernbedienung Die Fernbedienung sendet Signale an das System. -TASTE Das Gerät wird gestartet, wenn es mit Strom versorgt wird, oder wird angehalten, wenn es in Betrieb ist, wenn Sie diese Taste drücken. -TASTE Drücken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus auszuwählen. -TASTE Dient zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit in der Reihenfolge.
Seite 83
Signalempfänger Verwendung Um die Klimaanlage zu bedienen, richten Sie die Fernbedienung auf den Signalempfänger. Die Fernbedienung steuert die Klimaanlage in einer Entfernung von bis zu 5 m (16,4 Fuß), wenn sie auf den Signalempfänger der Klimaanlage gerichtet ist. SCHUTZ Betriebsbedingungen Die Schutzvorrichtung kann in den unten aufgeführten Fällen auslösen und das Gerät stoppen.
Halten Sie dieses Ende des Schlauchs immer unterhalb des Abflusses. WARTUNG Wartung des Geräts 1. Stromversorgung unterbrechen 2. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie Schalten Sie das Gerät lauwarmes Wasser Verwenden zuerst aus, bevor Sie es Sie zum (unter 40 °C (104 °F)), vom Stromnetz trennen.
Wartung nach dem Gebrauch 1. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie unbedingt den primären und sekundären Gummistopfen aus der Ablauföffnung heraus, um das Wasser ablaufen zu lassen. 2. Lassen Sie das Gerät an sonnigen Tagen einen halben Tag lang nur mit dem Ventilator laufen, um das Innere des Geräts zu trocknen und Schimmelbildung zu verhindern.
Seite 86
FEHLERSUCHE Die folgenden Fälle sind nicht immer auf eine Fehlfunktion zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie die folgenden Vorschläge, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Analyse Läuft nicht. • Wenn die Schutzvorrichtung ausgelöst hat oder die Sicherung durchgebrannt ist. • Bitte warten Sie 3 Minuten und starten Sie erneut.
Seite 87
Bevor Sie eine Reparatur beantragen, überprüfen Sie das Gerät wie folgt: Fehler Ursachen Lösungen 1. Stecker einstecken; 2. Netzkabel oder Stromausfall: Steckdose 1. Nicht angeschlossen; austauschen; Das Gerät lässt sich nicht 2. Stecker oder Steckdose 3. Sicherung durch einen starten. beschädigt;...
INSTALLATION Installationszubehör 1. Abluftkanal 5. Prallplatte 2. Anschlussstück für Abluftkanal 6. Ablaufrohr 3. Fensterabluftadapter 7. Flügelmutter-Set 4. Fernbedienung Wählen Sie den besten Standort • Neben einem Fenster oder einer Tür. • Zwischen allen Seiten des Geräts und der Wand muss ein Abstand von mindestens 60 cm bestehen.
2. Schrauben Sie den Abluftkanal in den Anschluss des Abluftkanals. 3. Schrauben Sie den Fensteranschluss in den Kunststoffanschluss. 4. Verbinden Sie den Anschluss des Abluftkanals mit dem Gerät. Installieren Sie das Fenster-Kit Abb. 1 Abb.2 1. Trennen Sie die beiden 2.
Seite 90
5. Installieren Sie 4. Nach Abschluss 6. Die Montage ist der Montage abgeschlossen. Abluftkanal können Sie die und sein Platte A je nach Zubehör Höhe des entsprechend Fensters nach oben oder unten Pfeilrichtung verstellen. im Fenster-Kit. Schrauben Sie sie fest. Abb.3 Abb.4 Abb.5...
TECHNISCHE DATEN Modell PDF15-2029ZR5 Kühlleistung 1500W Kühlleistung/Stromaufnahme 575W/2.67A Luftdurchsatz(m /h) 250m /h Nennspannung/Frequenz(V/Hz) 220-240V~50Hz L :53dB(A) Schalldruckpegel (dB(A)) L :64dB(A) Nenn-Energieeffizienzverhältnis(EER r a t e d Treibhauspotenzial(kg CO ) -Klasse r a t e d Nettogewicht (kg) 18Kg Kältemittel R290 Miniatursicherung 3.15A 250VAC Modell...
FISICHE E DANNI MATERIALI L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale con una • superficie superiore a 4 m² per il modello FDP15-2029ZR5 e a 7,7 m² per il modello FDP26-2029ZR5. AVVERTENZA : mantenere libera da ostacoli l'apertura di ventilazione.
Seite 93
• L'apparecchio deve essere installato in conformità con le normative nazionali in materia di cablaggio. • Quantità massima di refrigerante: 75 g per il modello FDP15-2029ZR5; 160 g per il modello FDP26-2029ZR5. • Un'area non ventilata in cui è installato l'apparecchio che utilizza refrigeranti infiammabili deve essere costruita in modo tale che, in caso di perdita di refrigerante,...
Seite 94
può reagire con il refrigerante e corrodere le tubazioni in rame. • Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede la brasatura, tutto il refrigerante deve essere recuperato dall'impianto o isolato (mediante valvole di intercettazione) in una parte dell'impianto lontana dalla perdita. •...
Seite 95
• Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, assicurarsi di utilizzare solo bombole di recupero del refrigerante appropriate. Assicurarsi che sia disponibile il numero corretto di bombole per contenere la carica totale del sistema. Tutte le bombole da utilizzare devono essere designate per il refrigerante recuperato ed etichettate per quel refrigerante (ad esempio, bombole speciali per il recupero del refrigerante).
• L'apparecchio deve essere tenuto a una distanza adeguata da pareti, mobili e tende per evitare il surriscaldamento dovuto a una scarsa ventilazione. • L'apparecchio non deve essere utilizzato quando non c'è nessuno in casa. Se si è assenti per lunghi periodi di tempo, spegnere l'alimentazione e staccare la spina dalla presa. •...
Parte posteriore • Le figure presenti in questo manuale si basano sull'aspetto esterno di un modello standard. • Di conseguenza, la forma potrebbe differire da quella del condizionatore d'aria selezionato. Pannello di controllo Questa sezione spiega il corretto funzionamento del condizionatore mobile. Pulsante di accensione Pulsante modalità...
Seite 98
2. Selezionare la modalità di funzionamento Premere il pulsante “ ” per selezionare la modalità desiderata tra quelle indicate di seguito: quando l'indicatore di modalità lampeggia e non si preme più il pulsante, dopo alcuni secondi la modalità di funzionamento è selezionata. 3.
Seite 99
· Modalità: 1. Una volta selezionata la modalità , il sensore di temperatura interna regola automaticamente la temperatura ambiente per selezionare la modalità di funzionamento desiderata con 2. Quando la temperatura ambiente è ≥ 24 ℃, l'unità seleziona automaticamente la modalità...
Seite 100
2. Premere il pulsante in modalità , quindi l'unità funzionerà in modalità Sleep e la ventola centrifuga superiore passerà automaticamente alla velocità bassa. La temperatura impostata aumenterà di 1 ℃ dopo un'ora e di 2 ℃ dopo due ore. Dopo sei ore, l'unità...
Seite 101
Come installare le batterie ·Inserimento delle batterie Far scorrere il coperchio per aprirlo. Assicurarsi che la direzione sia corretta. 1. Aprire il coperchio posteriore; 2. Inserire le batterie nell'apposito alloggiamento, con l'anodo e il catodo nelle direzioni corrette; 3. Riposizionare il coperchio posteriore. Avvertenze: 1) L'anodo e il catodo delle batterie devono corrispondere ai segni “+”...
Seite 102
PROTEZIONE Condizioni di funzionamento Il dispositivo di protezione potrebbe attivarsi e spegnere l'apparecchio nei casi elencati di seguito. La temperatura interna è superiore a 43℃ Raffreddamento La temperatura ambiente è inferiore a 15℃ Deumidificazione La temperatura ambiente è inferiore a 15℃ Se il condizionatore funziona in modalità...
MANUTENZIONE Manutenzione dell'apparecchio 1. Interrompere l'alimentazione 2. Pulire con un panno morbido e elettrica asciutto. Se l'apparecchio è Utilizzare un Spegnere l'apparecchio molto sporco, panno prima di scollegarlo asciutto e utilizzare acqua dall'alimentazione elettrica. morbido per tiepida (inferiore a 40 pulirlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti casi potrebbero non essere sempre un malfunzionamento, si prega di verificare i suggerimenti riportati di seguito prima di richiedere l'assistenza. Problema Analisi Non funziona. • Se il dispositivo di protezione è scattato o il fusibile è bruciato. •...
Seite 105
Prima di richiedere la riparazione, controllare la macchina come segue: Guasti Cause Soluzioni 1. Collegare alla presa di corrente; Guasto all'alimentazione: 2. Sostituire il cavo di 1. Non collegato; alimentazione o la La macchina non si avvia. 2. Spina o presa presa;...
Seite 106
INSTALLAZIONE Accessori di installazione 1. Condotto di scarico dell'aria 4. Telecomando 2. Connettore del condotto di scarico 5. Deflettore dell'aria 6. Tubo di scarico 3. Adattatore di scarico per finestra 7. Set di dadi ad alette Selezionare la posizione migliore •...
Seite 107
2. Avvitare il condotto di scarico dell'aria nel connettore del condotto di scarico dell'aria. 3. Avvitare il connettore della finestra nel connettore di plastica. 4. Collegare il connettore del condotto di scarico dell'aria all'unità. Installare il kit finestra Fig.1 Fig.2 1.
Seite 108
5. Installare il 4. Una volta 6. Il montaggio è condotto di completato il completato. scarico montaggio, è dell'aria e i possibile regolare relativi la scheda A verso accessori nel l'alto o verso il kit finestra basso, in base seguendo la all'altezza della direzione finestra.
SPECIFICHE TECNICHE Modello PDF15-2029ZR5 Capacità di raffreddamento 1500W Potenza/corrente di raffreddamento 575W/2.67A Portata d'aria(m /h) 250m /h Tensione/frequenza nominale (V/Hz) 220-240V~50Hz L :53dB(A) Livello di pressione sonora (dB(A)) L :64dB(A) Indice di efficienza energetica nominale(EER r a t e d Potenziale di riscaldamento globale(kg CO ) Classe EER r a t e d...
Seite 110
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.