Seite 1
IN220901885V04_UK_FR_ES_PT_DE_IT 824-041V70_824-041V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. ES_ IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE. FR IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
Seite 2
Technical Specifications ⚫ Rated Voltage : 220-240V~ ⚫ Rated Frequency: 50Hz ⚫ General Power: 80W ⚫ Water Tank Capacity: 12L Assembly of the Air Cooler 1.Remove the packaging carefully taking care not to damage the plastic body with the scissors or knife 2.Installation of Wheels: place 4 wheels to the holes located at the base of the air cooler.
Seite 3
Caution: If the water level is low or there is no water in the tank, do not activate the ‘Cool’ function. Check the water level and add water if needed. Replace the stale water with fresh water. It is recommended to replace water in the tank at least once in a week.
Seite 4
10. This appliance is not intended for use by persons(including children)with reduce physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 11.
Seite 5
1. Dust Filter To remove the dust filter, first remove the screw, then simply press the locks with both hands and pull it out. Use neutral cleaning agent and brush to clean the dust and dirts on the filter. To attach the clean filter, place the bottom of the filter first and then push upper part until it is locked tightly.
Seite 6
WARINING • INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery. • DEATH or serious injury can occur if ingested. • A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical Burns in as little as 2 hours. •...
Seite 7
Spécifications techniques ⚫ Tension nominale : 220-240V ~ ⚫ Fréquence nominale : 50Hz ⚫ Puissance générale : 80W ⚫ Capacité du réservoir d’eau : 12L Assemblage du refroidisseur d’air 1.Retirez l’emballage avec précaution , en prenant soin de ne pas endommager le corps en plastique avec des ciseaux ou un couteau.
Seite 8
Pour annuler la minuterie, il suffit d'appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur affiche « 00 ». 5. Swing(Balancer) : Appuyez sur le bouton « Swing » pour changer la direction du vent. L'icô ne de l'oscillation s'affiche à l'écran lorsque la fonction est activée.
Seite 9
Consignes de sé curité 1. Veillez à ce que cet appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés avant de fonctionner. En cas de dommage, veuillez consulter votre service technique agréé. 2. Ne retirez pas le réservoir d’eau avant de débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
Seite 10
18. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 19. Des taux d’humidité élevés peuvent contribuer au développement d’organisme biologique dans l’environnement. 20.
Seite 11
2. Coussin de refroidissement Après avoir retiré le filtre à poussière, vous pouvez voir le coussin de refroidissement. Appuyez sur le verrou au milieu et retirez doucement le coussin. Utilisez une brosse propre ou douce pour enlever la poussière et la saleté...
Seite 12
AVERTISSEMENT • RISQUE D'INGESTION : Ce produit contient une pile bouton ou une pile de type pièce de monnaie. Ÿ LA MORT ou des blessures graves peuvent survenir en cas d'ingestion. Ÿ Une pile bouton ou une pile de type pièce de monnaie avalée peut provoquer des Brûlures Chimiques Internes en aussi peu que 2 heures.
Seite 13
Especificaciones técnicas ⚫ Voltaje nominal: 220-240V~ ⚫ Frecuencia nominal: 50Hz ⚫ Potencia general: 80W ⚫ Capacidad del tanque de agua: 12L Montaje del enfriador de aire 1.Quite el embalaje cuidadosamente, tenga mucho cuidado de no dañar el cuerpo de plástico del enfriador con las tijeras o el cuchillo. 2.Instalación de ruedas: Coloque las 4 ruedas en los orificios ubicados en la base del enfriador de aire.
Seite 14
Si quiere cancelar el temporizador, simplemente presione este botón hasta que el indicador muestre "00". 5. Swing (Oscilació n): Presione el bot ón de "Swing (Oscilaci ó n)" para cambiar la dirección del viento. En la pantalla aparecerá el icono de oscilación cuando esta función esté...
Seite 15
Precauciones de seguridad 1. Asegúrese de que este enfriador de aire y el cable de alimentación no estén dañados de ninguna manera antes de operarlos. En caso de daños, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado. 2. Nunca saque el tanque de agua antes de desenchufar el cable de alimentación.
Seite 16
19. Tenga en cuenta que los niveles altos de humedad pueden fomentar el crecimiento de organismos biológicos en el entorno. 20. No permita que el área alrededor del humidificador se vuelva húmeda o mojada. Si esto ocurre, disminuya la salida del humidificador. Si no se puede disminuir, utilice el humidificador de forma intermitente.
Seite 17
3. T anque de agua Gire el bloqueo del tanque de agua a la posici ó n horizontal , y tire del tanque. Limpie el tanque con agentes suaves. Y enju á guelo con agua,luego vuelva a colocarlo y presionarlo suavemente para que se encaje en su lugar. Gire el bloqueo a la posici ó...
Seite 18
ADVERTENCIAS • PELIGRO DE INGESTIÓN: Este producto contiene una pila de botón o una batería de moneda. • La MUERTE o lesiones graves pueden ocurrir si se ingiere. • Una pila de botón o batería de moneda ingerida puede causar quemaduras químicas internas en tan solo 2 horas.
Seite 19
Especificações técnicas ⚫ Voltage nominal: 220-240V~ ⚫ Frequência nominal: 50Hz ⚫ Potência general: 80W ⚫ CCapacidade do depósito de: 12L Montagem do refrigerador de ar 1. Remover cuidadosamente a embalagem, tendo muito cuidado para não danificar a estrutura plástico do refrigerador com uma tesoura ou faca. 2.
Seite 20
5.Swing (Oscilação): Premir o botão "Swing" para mudar a direcção do vento. O ícone Swing aparecerá no visor quando esta função for activada. Premir novamente este botão para parar o balanço. Pode-se dirigir manualmente as persianas de saída para cima e para baixo para ajustar a direcção vertical do fluxo de ar.
Seite 21
3. Não inserir ou permitir que outros objectos entrem na abertura de entrada ou saída de ar, caso contrário, pode causar danos no refrigerador e pode resultar em risco de choque eléctrico ou incêndio. 4.Nunca opere o seu refrigerador de ar sob cobertura, caso contrário poderá causar sobreaquecimento e danos no motor.
Seite 22
24. Aviso: Micro-organismos que podem estar presentes na água ou no ambiente onde o aparelho é utilizado ou armazenado podem crescer no reservatório de água e ser liberados no ar, causando sérios riscos à saúde caso a água não seja renovada e o tanque não seja limpo adequadamente a cada 3 dias.
Seite 23
4. Limpeza do invólucro Limpar o invólucro exterior do refrigerador de ar com um pano macio e húmido, excepto o painel de controlo. Nunca utilizar um agente agressivo que possa causar danos no invólucro. Certifique-se de que o refrigerador de ar está...
Seite 24
ADVERTÊNCIA • PERIGO DE INGESTÃO: Este produto contém uma pilha de botão ou uma bateria de moeda. • A MORTE ou lesões graves podem ocorrer se ingeridas. • Uma pilha de botão ou bateria de moeda ingerida pode causar queimaduras químicas internas em apenas 2 horas.
Seite 25
Technische Daten Nennspannung: 220-240 V~ ⚫ Nennfrequenz: 50 Hz ⚫ Gesamtleistung: 80 W ⚫ Wassertankinhalt: 12 l ⚫ Montage des Luftkühlers 1.Entfernen Sie die Verpackung vorsichtig und achten Sie darauf, den Kunststoffkörper nicht mit der Schere oder dem Messer zu beschädigen. 2.
Seite 26
5. Schwenken: Drücken Sie die Taste „Swing“, um die Windrichtung zu ändern. Das Schwenksymbol wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn die Funktion aktiviert ist. Drücken Sie die Taste erneut, um die Schwenkbewegung zu stop- pen. Die vertikale Richtung des Luftstroms kann manuell durch Drehen der Auslasslamellen nach oben oder unten eingestellt werden.
Seite 27
3.Stecken Sie keine Gegenstände in Lüftungs- oder Abluftöffnungen und lassen Sie keine Gegenstände in diese gelangen, da dies zu Schäden am Produkt und zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen kann. 4.Betreiben Sie Ihr Gerät nicht mit einer Abdeckung, da dies zu Über- hitzung und Motorschäden führen kann.
Seite 28
21.Ziehen Sie während des Befüllens und Reinigens den Netzstecker. 22.Lassen Sie niemals Wasser im Behälter, wenn das Gerät nicht verwendet wird. 23.Leeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter vor der Lagerung. Reinigen Sie denLuftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch. 24.WARNUNG: Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung, in der dasGerät verwendet oder gelagert wird, vorhanden sein können, können imWasserbehälter wachsen und in die Luft geblasen werden, was zu sehr ernstenGesundheitsrisiken führt, wenn das Wasser nicht alle 3Tage erneuert und...
Seite 29
4. Außenreinigung Reinigen Sie das Außengehäuse des Ventilators mit einem weichen, feucht- en Tuch, mit Ausnahme des Bedienfelds. Verwenden Sie niemals harte Reinigungsmittel, die das Gehäuse beschädigen könnten. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Achtung: Das Bedienfeld darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
Seite 30
WARNUNG • GEFAHR BEI VERSCHLUCKEN: Dieses Produkt enthält eine Knopfzell- oder Münzbatterie. • Tod oder schwere Verletzungen können bei Verschlucken auftreten. • Eine verschluckte Knopfzell- oder Münzbatterie kann in weniger als 2 Stunden interne chemische Verbrennungen verursachen. • Halten Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Seite 31
Specifiche tecniche Tensione nominale: 220-240 V~ ⚫ Frequenza nominale: 50 Hz ⚫ Potenza generale: 80 W ⚫ Capacità serbatoio acqua: 12 L ⚫ Montaggio del raffreddatore ad aria 1.Rimuovere l'imballaggio con attenzione, facendo attenzione a non danneggiare il corpo in plastica con le forbici o il coltello. 2.
Seite 32
5.Oscillazione: premere il pulsante "Swing" per cambiare la direzione del vento. L'icona dell'oscillazione apparirà sullo schermo quando la funzione è attivata. Premere nuovamente il pulsante per interrompere l'oscillazione. La direzione verticale del flusso d'aria può essere regolata manualmente orientando le alette di uscita verso l'alto o verso il basso.
Seite 33
2.Non estrarre il serbatoio dell'acqua prima di scollegare la spina del cavo di alimentazione. 3.Non inserire né lasciare che oggetti entrino nelle aperture di ventilazi- one o di scarico, poiché ciò potrebbe danneggiare il prodotto e causare scosse elettriche o incendi. 4.Non utilizzare l'unità...
Seite 34
20.Non lasciare che l'area intorno all'umidificatore diventi umida o bagnata. In caso diumidità, ridurre la potenza dell'umidificatore. Se non è possibile ridurre la potenzadell'umidificatore, utilizzarlo in modo intermittente. Non lasciare che materialiassorbenti, come moquette, tende, tendaggi o tovaglie, si inumidiscano. 21.Scollegare l'apparecchio durante il riempimento e la pulizia.
Seite 35
3. Serbatoio dell'acqua Ruotare il blocco del serbatoio dell'acqua in posizione orizzontale ed estrarre il serbatoio. Utilizzare detergenti delicati per la pulizia. Lavare con acqua e risciacquare il serbatoio, quindi riposizionarlo nell'alloggiamento spingendolo delicatamente. Ruotare il blocco in posizione verticale. 4.
Seite 36
AVVERTENZE • PERICOLO DI INGESTIONE: Questo prodotto contiene una pila a bottone o una batteria a moneta. • La MORTE o gravi lesioni possono verificarsi se ingerite. • Una pila a bottone o una batteria a moneta inghiottita può causare ustioni chimiche interne in soli 2 ore.
Seite 37
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.