Seite 1
IN251100692V01_UK_FR_ES_DE_IT 823-077V70_823-077V71_823-077V90 Model:FDP35-3030ZWR5 FDP41-3030ZWR5 Local Air Conditioner Climatiseur local Aire acondicionado local Ar condicionado local Lokale Klimaanlage Condizionatore locale EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
FIRE,ELECTRIC SHOCK,PHYSICAL INJURYAND PROPERTYDAMAGE HAZARDS Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than • 12.5m for model FDP41-3030ZWR5; 9.6m for model FDP35-3030ZWR5. WARNING : Keep ventilation opening clear of obstruction. • Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
Seite 3
• The maximum refrigerant charge amount: 260g for model FDP41-3030ZWR5; 200g for • model FDP35-3030ZWR5. An unventilated area where the appliance using flammable refrigerants is installed • shall be so constructed that should any refrigerant leak, it will not stagnate so as to create a fire or explosion hazard.
Seite 4
familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
Seite 5
couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct •...
CAUTION RISK OF FIRE IDENTIFICATION OF PARTS Identification of parts Front 1.Control panel 2.Cold air outlet 3.Signal receptor 4.Remote controller 5.Transport handle 6.Air outlet hose 7.Evaporator air intake 8.Primary drain port Back • The figures in this manual are based on the external view of a standard model. •...
Control panel This section explains proper mobile air conditioner operation. Power button Speed button Timer/Temperature up button Timer button Mode button Timer/Temperature down button Swing button Sleep button low, middle, high Fan speed Cool, Dehumidify, Fan and Automode Full water alarm Control panel operation •...
Seite 8
4. Adjust Fan Speed Press the “ ” button to select a desired fan speed shown below: 5.Power When you press " " button again ,the unit will emit “di” and stop working. Swing Press the button to set swing. Sleep Press this button to set sleep.
Seite 9
· Timer operation: 1.Press "Timer" button to set Automatic Off time while the unit is running. 2.Press “Timer" button to set Automatic On time while the unit is in standby. 3.The time can be adjusted within a range of 1 hour to 24 hour. Press the temp up (>) or temp down (<) button to increase or decrease the time 1 hour by pressing once.
Seite 10
REMOTE CONTROLLER Remote controller The remote controller transmits signals to the system. 1.POWER BUTTON Press this button to switch on/off the unit 2. MODE BUTTON Press this button to select operation mode. 3 4. + and - BUTTON Press to adjust room temperature and timer. 5.
Seite 11
How to use To operate the air conditioner, aim the signal receptor remote controller at the signal receptor. The remote controller will operate the air conditioner at distance of up to 5m(16.4 feet) when pointing at signal receptor of the air conditioner. PROTECTION Operating condition The protective device may trip and stop the appliance in the cases listed below.
Can choose Upper Drain Port or Lower Drain Port for continuous drainage. Always keep this end of the hose below the drainage outlet MAINTENANCE Appliance maintenance 1. Cut off the power supply 2.Wipe with a soft and dry cloth. Use lukewarm Turn off...
Seite 13
Maintenance after using 1. lf the appliance will not be used for a long time, be sure to Pull out the primary and the secondary rubber plug of the drain port , in order to drain the water. 2. Keep the appliance running with fan only for a half day during a sunny day to dry the appliance inside and prevent from going mouldy.
Seite 14
Does not run and water full indicator "E4” • Pull out the rubber plug to drain water. • If it is often in this state, please contact qualified service technical. Before claiming repair, check the machine as follows: Failures Causes Solutions 1.
INSTALLATION Installation accessories 1. Air exhaust duct 5. Baffle Plate 2. Connector of air exhaust duct 6. Drain Pipe 3. Window exhaust adapter 7. Wing nut set 4. Remote control Select the best location • Beside a window or door. •...
Seite 16
2.Screw the air exhaust duct into the connector of air exhaust duct. 3.Screw the connector of window into the plastic connector. 4.Connect the connector of air exhaust duct to the unit. Install Window Kit Fig.1 Fig.2 1. Separate both boards A 2.
Seite 17
5. Install 4. Assembly 6. Assembly exhaust air finished, you can finished. duct & its adjust A board up accessories or down, into window according to kit according height of the to arrowhead window. Screw it direction. unit it is tight. Fig.3 Fig.4 Fig.5...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model PDF41-3030ZWR5 Cooling Capacity 4000W Cooling Input Power/Current 1500W/6.9A Air Flow Volume(m /h) 400m /h Rated Voltage/Frequenc(V/Hz) 220-240V~50Hz L :54dB(A) Sound Pressure Level(dB(A)) L :65dB(A) Rated Energy Efficiency Ratio(EER r a t e d Global Warming Potential(kg CO ) Class r a t e d Net Weight(Kg)
RECYCLING& DISPOSAL The packaging of your new product has a recycle mark on it. Please dispose of it as recycled paper. Waste electrical products should not be disposed of with general household waste. This is to prevent the possible harm to the environment and human well-being.Contact your local council or government for information regarding the collection schemes in your area.
L'appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la superficie est • supérieure à 12,5 m² pour le modèle FDP41-3030ZWR5 et à 9,6 m² pour le modèle FDP35-3030ZWR5. AVERTISSEMENT : Gardez l'ouverture de ventilation dégagée de toute obstruction.
Seite 21
Quantité maximale de réfrigérant : 260 g pour le modèle FDP41-3030ZWR5 ; 200 g • pour le modèle FDP35-3030ZWR5. Une zone non ventilée où est installé l'appareil utilisant des réfrigérants inflammables • doit être construite de manière à ce qu'en cas de fuite de réfrigérant, celui-ci ne stagne pas et ne crée pas de risque d'incendie ou d'explosion.
Seite 22
Les fluides de détection des fuites conviennent à la plupart des réfrigérants, mais • l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée, car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en cuivre. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit •...
Seite 23
Assurez-vous que des étiquettes indiquant que l'équipement contient un réfrigérant • inflammable sont apposées sur l'équipement. Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans des bouteilles, veillez à...
N'utilisez pas cet appareil dans des salles de bains ou des pièces/endroits humides. • L'appareil ne doit pas être utilisé dans des placards fermés ou des vestiaires. • Ne couvrez pas l'appareil avec des vêtements ou tout autre tissu. • L'appareil doit être placé...
Arrière • Les illustrations de ce manuel sont basées sur l'aspect extérieur d'un modèle standard. • Par conséquent, la forme peut différer de celle du climatiseur que vous avez sélectionné. Panneau de commande Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur mobile. Bouton de minuterie/augmentation de la température Bouton d'alimentation Bouton de vitesse...
Seite 26
2. Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner le mode souhaité parmi ceux indiqués ci-dessous : 3. Réglez la température La température peut être réglée entre 15 ℃ et 31 ℃ par incréments de 1 ℃. Appuyez sur le bouton «...
Seite 27
· Mode déshumidification : 1. Le ventilateur centrifuge supérieur fonctionne à basse vitesse et la vitesse ne peut pas être réglée. 2. Le compresseur et le ventilateur centrifuge inférieur s'arrêtent après 8 minutes de fonctionnement, puis redémarrent après 6 minutes. 3.
Seite 28
· WIFI Téléchargez l'application « Smart Life » ou « Tuya Smart » sur votre appareil mobile. Créez un compte dans l'application. Branchez l'appareil pour passer en mode veille. Si l'appareil est directement sous tension, appuyez sur le bouton de veille pour passer en mode veille.
Seite 29
Comment installer les piles ·Insertion des piles Faites glisser le couvercle pour l'ouvrir. Assurez-vous que le sens est correct. 1. Ouvrez le couvercle arrière et retirez le film isolant des piles. 2. Insérez les piles dans le compartiment, en veillant à ce que l'anode et la cathode soient dans le bon sens.
Seite 30
Si le climatiseur fonctionne en mode REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION avec une porte ou une fenêtre ouverte pendant une longue période lorsque l'humidité relative est supérieure à 80 %, de la condensation peut s'écouler de la sortie. Caractéristiques du dispositif de protection 1.
ENTRETIEN Entretien de l'appareil 1. Coupez l'alimentation électrique. 2. Essuyez avec un chiffon doux et sec. Utilisez de l'eau tiède Éteignez d'abord (moins de 40 °C (104 °F)) Utilisez un l'appareil avant de le chiffon sec et pour nettoyer l'appareil débrancher de doux pour le s'il est très sale.
Seite 32
DÉPANNAGE Les cas suivants ne sont pas toujours synonymes de dysfonctionnement. Veuillez vérifier les suggestions ci-dessous avant de faire appel au service après-vente. Problème Analyse Ne fonctionne pas. • Si le disjoncteur ou le fusible a sauté. • Veuillez attendre 3 minutes et redémarrer, le dispositif de protection peut empêcher l'appareil de fonctionner.
Seite 33
Avant de demander une réparation, vérifiez l'appareil comme suit : Pannes Causes Solutions 1. Branchez l'appareil ; Panne d'alimentation 2. Remplacez le cordon électrique : d'alimentation ou la L'appareil ne démarre 1. Non branché ; prise ; pas. 2. Prise ou fiche 3.
INSTALLATION Accessoires d'installation 1. Conduit d'évacuation d'air 5. Déflecteur 2. Connecteur du conduit d'évacuation d'air 6. Tuyau de vidange 3. Adaptateur d'évacuation pour fenêtre 7. Jeu d'écrous à oreilles 4. Télécommande Choisissez le meilleur emplacement • À côté d'une fenêtre ou d'une porte. •...
Seite 35
3. Vissez le connecteur de la fenêtre dans le connecteur en plastique. 4. Raccordez le connecteur du conduit d'évacuation d'air à l'appareil. Installez le kit pour fenêtre Fig.1 Fig.2 1. Séparez les deux 2. Vissez l'écrou à oreilles 3. Insérez la planche A panneaux A et B.
Seite 36
Fig.6 Fig.7 Fig.8 7. Ouvrez la fenêtre où 8. Installez le conduit 9. Installez le conduit vous devez installer le d'évacuation d'air, le kit d'évacuation d'air, le kit conduit d'évacuation de fenêtre et leurs de fenêtre et leurs d'air, le kit de fenêtre et accessoires sur la accessoires sur la leurs accessoires.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle PDF41-3030ZWR5 Capacité de refroidissement 4000W Puissance/courant d'entrée de refroidissement 1500W/6.9A Débit d'air(m /h) 400m /h Tension/fréquence nominale(V/Hz) 220-240V~50Hz L :54dB(A) Niveau de pression acoustique(dB(A)) L :65dB(A) Taux de rendement énergétique nominal(EER r a t e d Potentiel de réchauffement global(kg CO ) Classe EER r a t e d Poids net(Kg)
RECYCLAGE ET ÉLIMINATION L'emballage de votre nouveau produit porte le symbole de recyclage. Veuillez le jeter avec les déchets de papier recyclable. Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Cela permet d'éviter tout risque pour l'environnement et la santé...
El aparato se instalará, utilizará y almacenará en una habitación con una superficie • superior a 12,5 m² para el modelo FDP41-3030ZWR5 y a 9,6 m² para el modelo FDP35-3030ZWR5. ADVERTENCIA : Mantenga la abertura de ventilación libre de obstrucciones.
Seite 40
• Cantidad máxima de carga de refrigerante: 260 g para el modelo FDP41-3030ZWR5; • 200 g para el modelo FDP35-3030ZWR5. Las zonas sin ventilación en las que se instalen aparatos que utilicen refrigerantes • inflamables deberán estar construidas de tal manera que, en caso de fuga de refrigerante, este no se estanque y cree un riesgo de incendio o explosión.
Seite 41
todo el refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. A continuación, se purgará el sistema con nitrógeno libre de oxígeno (OFN) tanto antes • como durante el proceso de soldadura fuerte. Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté...
Seite 42
se utilicen deben estar designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar equipados con una válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacúan y, si es posible, se enfrían antes de proceder a la recuperación.
El aparato no debe utilizarse cuando no haya nadie en casa. Si va a estar fuera • durante un periodo de tiempo prolongado, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. El filtro debe limpiarse o sustituirse periódicamente para evitar un flujo de aire •...
Parte trasera • Las figuras de este manual se basan en la vista externa de un modelo estándar. • Por lo tanto, la forma puede diferir de la del aire acondicionado que haya seleccionado. Panel de control En esta sección se explica el funcionamiento correcto del aire acondicionado portátil.
Seite 45
2. Seleccione el modo de funcionamiento Pulse el botón « » para seleccionar el modo deseado que se muestra a continuación: 3. Ajuste la temperatura La temperatura se puede ajustar en un rango de 15 ℃ a 31 ℃ por 1 ℃. Pulse el botón «>...
Seite 46
· Modo deshumidificación: 1. El ventilador centrífugo superior funcionará a baja velocidad y la velocidad no se puede ajustar. 2. El compresor y el ventilador centrífugo inferior se detendrán después de funcionar durante 8 minutos y volverán a funcionar después de 6 minutos. 3.
Seite 47
· WIFI Descargue la aplicación «Smart Life» o «Tuya Smart» en su dispositivo móvil. Cree una cuenta dentro de la aplicación. Enchufe el dispositivo para entrar en modo de espera. Si el dispositivo se enciende directamente, pulse el botón de espera para cambiar al modo de espera.
Seite 48
Cómo instalar las pilas ·Inserción de las pilas Deslice la tapa para abrirla. Asegúrese de que la dirección es correcta. 1. Abra la tapa trasera y retire la película aislante de las pilas. 2. Coloque las pilas dentro de la ranura, con el ánodo y el cátodo en las direcciones correctas.
Seite 49
Si el aire acondicionado funciona en modo REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN con la puerta o la ventana abiertas durante mucho tiempo cuando la humedad relativa es superior al 80 %, puede gotear rocío por la salida. Características del protector 1. El dispositivo de protección funcionará en los siguientes casos.Si se reinicia la unidad inmediatamente después de detener su funcionamiento o se cambia de modo durante el funcionamiento, es necesario esperar 3 minutos.
MANTENIMIENTO Mantenimiento del aparato 1. Cortar el suministro eléctrico. 2. Límpielo con un paño suave y seco. Utilice agua tibia (por Apague primero el Utilice un debajo de 40 ℃ (104 ℉) aparato antes de paño seco y para limpiarlo si el desconectarlo de la suave para aparato está...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los siguientes casos no siempre son un mal funcionamiento, compruebe las sugerencias siguientes antes de solicitar el servicio técnico. Problema Análisis No funciona. • Si se ha disparado el protector o se ha fundido el fusible. • Espere 3 minutos y vuelva a intentarlo, es posible que el dispositivo protector esté...
Seite 52
Antes de solicitar una reparación, compruebe la máquina de la siguiente manera: Fallos Causas Soluciones 1. Enchufe el aparato. 2. Sustituya el cable de Fallo en el suministro alimentación o la toma eléctrico: de corriente. La máquina no se pone en 1.
INSTALACIÓN Accesorios de instalación 1. Conducto de salida de aire. 4. Mando a distancia. 2. Conector del conducto de salida de 5. Deflector. aire. 6. Tubo de drenaje. 3. Adaptador de salida para ventana. 7. Juego de tuercas de mariposa. Seleccione la mejor ubicación •...
Seite 54
3. Atornille el conector de la ventana al conector de plástico. 4. Conecte el conector del conducto de escape de aire a la unidad. Instalar el kit de ventana Fig.1 Fig.2 1. Separe las dos placas, 2. Atornille la tuerca de 3.
Seite 55
Fig.6 Fig.7 Fig.8 7. Abra la ventana donde 8. Instale el conducto de 9. Instale el conducto de sea necesario instalar el aire de salida, el kit de aire de salida, el kit de conducto de aire de ventana y sus ventana y sus salida, el kit de ventana accesorios en la...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo PDF41-3030ZWR5 Capacidad de refrigeración 4000W Potencia/corriente de entrada de refrigeración 1500W/6.9A Volumen de flujo de aire(m /h) 400m /h Tensión/frecuencia nominal (V/Hz) 220-240V~50Hz L :54dB(A) Nivel de presión acústica (dB(A)) L :65dB(A) Índice de eficiencia energética nominal (EER r a t e d Potencial de calentamiento global(kg CO ) Clase EER...
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN El embalaje de su nuevo producto lleva una marca de reciclaje. Deséchelo como papel reciclado. Los productos eléctricos usados no deben desecharse con la basura doméstica general. Esto es para evitar posibles daños al medio ambiente y al bienestar humano. Póngase en contacto con su ayuntamiento o gobierno local para obtener información sobre los programas de recogida en su zona.
UND SACHSCHÄDEN Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 12,5 m² für das • Modell FDP41-3030ZWR5 und 9,6 m² für das Modell FDP35-3030ZWR5 installiert, betrieben und gelagert werden. WARNUNG : Halten sie die belüftungsöffnung frei von hindernissen.
Seite 59
• Die maximale Kältemittelfüllmenge: 260 g für das Modell FDP41-3030ZWR5; 200 g für • das Modell FDP35-3030ZWR5. Ein unbelüfteter Bereich, in dem das Gerät mit brennbaren Kältemitteln installiert ist, • muss so konstruiert sein, dass bei einem Kältemittelleck dieses nicht stagniert und somit keine Brand- oder Explosionsgefahr entsteht.
Seite 60
Neukalibrierung erforderlich macht. (Die Detektionsgeräte sind in einem kältemittelfreien Bereich zu kalibrieren.) Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle darstellt und für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Leckdetektionsgeräte müssen auf einen Prozentsatz der unteren Flammpunktgrenze • (LFL) des Kältemittels eingestellt und auf das verwendete Kältemittel kalibriert werden, wobei der entsprechende Gasanteil (maximal 25 %) bestätigt werden muss.
Seite 61
Die Geräte sind mit einem Etikett zu versehen, aus dem hervorgeht, dass sie außer • Betrieb genommen und von Kältemittel befreit wurden. Das Etikett ist mit Datum und Unterschrift zu versehen. Stellen Sie sicher, dass die Geräte mit Etiketten versehen sind, aus denen hervorgeht, •...
Seite 62
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nicht wartungsfähige Teile enthält. Das • Kühlgas in diesem Gerät kann nicht ausgetauscht/nachgefüllt werden. Stellen Sie das Gerät nicht vor Vorhänge oder Gardinen, da diese gegen den hinteren • Lufteinlass fallen könnten. Wenn Sie dieses Gerät mit einem Verlängerungskabel verwenden, überschreiten Sie •...
BEZEICHNUNG DER TEILE Bezeichnung der Teile Vorderseite 1. Bedienfeld 2. Kaltluftauslass 3. Signalempfänger 4. Fernbedienung 5. Transportgriff 6. Luftauslassschlauch 7. Verdampfer-Lufteinlass 8. Primärer Abflussanschluss Rückseite • Die Abbildungen in dieser Anleitung basieren auf der Außenansicht eines Standardmodells. • Daher kann die Form von der Ihres ausgewählten Klimageräts abweichen.
Bedienfeld In diesem Abschnitt wird die ordnungsgemäße Bedienung des mobilen Klimageräts erläutert. Ein-/Aus-Taste Geschwindigkeits-Taste Timer/Temperatur erhöhen-Taste Timer-Taste Modus-Taste Timer/Temperatur senken-Taste Niedrig, Mittel, Hoch Schwenk-Taste Sleep-Taste Lüftergeschwindigkeit Kühlen, Entfeuchten, Lüften und Automatikmodus Wasserstandsalarm Bedienung des Bedienfelds • Kühlen, Entfeuchten und Lüften Modellbetrieb. 1.
Seite 65
4. Ventilatorgeschwindigkeit einstellen Drücken Sie die Taste „ “, um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen (siehe unten): 5. Stromversorgung Wenn Sie die Taste „ “ erneut drücken, gibt das Gerät einen „di“-Ton aus und stellt den Betrieb ein. Schwenkfunktion Drücken Sie die Taste, um die Schwenkfunktion einzustellen. Schlafmodus Drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus einzustellen.
Seite 66
· Ventilator-Modus: 1. Der obere Zentrifugalventilator läuft mit der eingestellten Geschwindigkeit, der Kompressor läuft nicht. 2. Die Temperatureinstellung ist nicht wirksam. · Timer-Betrieb: 1. Drücken Sie die Taste „Timer“, um die automatische Ausschaltzeit einzustellen, während das Gerät in Betrieb ist. 2.
Seite 67
betriebsbereit ist, sich jedoch im Stoppzustand befindet, kann die Hauptsteuerplatine die Initialisierung des Betriebsmodus speichern. Wenn Sie das Gerät einschalten, arbeitet es wie beim letzten Mal im gleichen Betriebsmodus, ohne dass Sie den Betriebsmodus erneut einstellen müssen. (Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn sich das Gerät im Modus „...
Seite 68
Hinweise: 1) Die Anode und Kathode der Batterien müssen mit den Zeichen „+“ und „-“ auf der Fernbedienung übereinstimmen. 2) Verwenden Sie keine neuen Batteriezellen zusammen mit leeren Zellen. 3) Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 4) Um Umweltverschmutzung zu vermeiden, nehmen Sie die gebrauchten Batterien heraus und entsorgen Sie sie sicher und ordnungsgemäß.
Wenn der Wasserstand auf die obere Stufe steigt, leuchten der Schwimmerschalter und die Wasserstandanzeige (E4) auf, um Sie daran zu erinnern, das Wasser abzulassen. Bitte unterbrechen Sie die Stromversorgung, bringen Sie das Gerät an einen geeigneten Ort, entfernen Sie den Ablassstopfen und lassen Sie das Wasser vollständig ablaufen. Setzen Sie den Stopfen nach dem Ablassen wieder ein, da das Gerät sonst auslaufen und Ihren Raum nass machen könnte.
Wartung des Luftfilters Der Luftfilter muss nach etwa 100 Betriebsstunden gereinigt werden. Reinigen Sie ihn wie folgt: 1. Schalten Sie das Gerät aus und 2. Reinigen Sie den Luftfilter und setzen entfernen Sie den Luftfilter. Sie ihn wieder ein. Wenn der Schmutz auffällig ist, waschen Sie ihn mit einer Lösung aus Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser.
Seite 71
FEHLERSUCHE Die folgenden Fälle sind nicht immer auf eine Fehlfunktion zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie die folgenden Vorschläge, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Analyse Läuft nicht. • Wenn die Schutzvorrichtung ausgelöst hat oder die Sicherung durchgebrannt ist. • Bitte warten Sie 3 Minuten und starten Sie erneut.
Seite 72
Bevor Sie eine Reparatur beantragen, überprüfen Sie das Gerät wie folgt: Fehler Ursachen Lösungen 1. Stecker einstecken; 2. Netzkabel oder Stromausfall: Steckdose 1. Nicht angeschlossen; austauschen; Das Gerät lässt sich nicht 2. Stecker oder Steckdose 3. Sicherung durch einen starten. beschädigt;...
INSTALLATION Installationszubehör 1. Abluftkanal 5. Prallplatte 2. Anschlussstück für Abluftkanal 6. Ablaufrohr 3. Fensterabluftadapter 7. Flügelmutter-Set 4. Fernbedienung Wählen Sie den besten Standort • Neben einem Fenster oder einer Tür. • Zwischen allen Seiten des Geräts und der Wand muss ein Abstand von mindestens 60 cm bestehen.
2. Schrauben Sie den Abluftkanal in den Anschluss des Abluftkanals. 3. Schrauben Sie den Fensteranschluss in den Kunststoffanschluss. 4. Verbinden Sie den Anschluss des Abluftkanals mit dem Gerät. Installieren Sie das Fenster-Kit Abb. 1 Abb.2 1. Trennen Sie die beiden 2.
Seite 75
5. Installieren Sie 4. Nach Abschluss 6. Die Montage ist der Montage abgeschlossen. Abluftkanal können Sie die und sein Platte A je nach Zubehör Höhe des entsprechend Fensters nach oben oder unten Pfeilrichtung verstellen. im Fenster-Kit. Schrauben Sie sie fest. Abb.3 Abb.4 Abb.5...
TECHNISCHE DATEN Modell PDF41-3030ZWR5 Kühlleistung 4000W Kühlleistung/Stromaufnahme 1500W/6.9A Luftdurchsatz(m /h) 400m /h Nennspannung/Frequenz (V/Hz) 220-240V~50Hz L :54dB(A) Schalldruckpegel (dB(A)) L :65dB(A) Nenn-Energieeffizienzverhältnis(EER r a t e d Treibhauspotenzial(kg CO ) -Klasse r a t e d Nettogewicht (kg) 30.5Kg Gehäuse (mm) 440X335X710mm Abmessungen WXDXH...
RECYCLING UND ENTSORGUNG Die Verpackung Ihres neuen Produkts ist mit einem Recycling-Symbol gekennzeichnet. Bitte entsorgen Sie sie als Altpapier. Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Damit soll eine mögliche Schädigung der Umwelt und der menschlichen Gesundheit verhindert werden. Informationen zu den Sammelsystemen in Ihrer Region erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrer zuständigen Behörde.
L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale con una • superficie superiore a 12,5 m² per il modello FDP41-3030ZWR5 e a 9,6 m² per il modello FDP35-3030ZWR5. AVVERTENZA : mantenere libera da ostacoli l'apertura di ventilazione. •...
Seite 79
• Quantità massima di refrigerante: 260 g per il modello FDP41-3030ZWR5; 200 g per il modello FDP35-3030ZWR5. • Un'area non ventilata in cui è installato l'apparecchio che utilizza refrigeranti infiammabili deve essere costruita in modo tale che, in caso di perdita di refrigerante, questo non ristagni creando un rischio di incendio o esplosione.
Seite 80
• Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede la brasatura, tutto il refrigerante deve essere recuperato dall'impianto o isolato (mediante valvole di intercettazione) in una parte dell'impianto lontana dalla perdita. • L'azoto privo di ossigeno (OFN) deve quindi essere spurgato attraverso l'impianto sia prima che durante il processo di brasatura.
Seite 81
numero corretto di bombole per contenere la carica totale del sistema. Tutte le bombole da utilizzare devono essere designate per il refrigerante recuperato ed etichettate per quel refrigerante (ad esempio, bombole speciali per il recupero del refrigerante). Le bombole devono essere complete di valvola di sicurezza e valvole di intercettazione associate in buone condizioni di funzionamento.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato quando non c'è nessuno in casa. Se si è assenti per lunghi periodi di tempo, spegnere l'alimentazione e staccare la spina dalla presa. • Il filtro deve essere pulito o sostituito periodicamente per evitare un flusso d'aria insufficiente causato dall'accumulo di particelle di polvere.
Pannello di controllo Questa sezione spiega il corretto funzionamento del condizionatore d'aria mobile. Pulsante di accensione Pulsante velocità Pulsante timer/aumento temperatura Pulsante timer Pulsante modalità Pulsante timer/riduzione temperatura Bassa, media, alta Pulsante oscillazione Pulsante sleep Velocità ventola Raffreddamento, deumidificazione, ventilazione e Allarme acqua piena modalità...
Seite 84
4. Regolazione della velocità della ventola Premere il pulsante “ ” per selezionare la velocità della ventola desiderata, come mostrato di seguito: 5. Alimentazione Premendo nuovamente il pulsante “ ”, l'unità emetterà un segnale acustico “di” e smetterà di funzionare. Oscillazione Premere il pulsante per impostare l'oscillazione.
Seite 85
· Modalità ventola: 1. La ventola centrifuga superiore funziona alla velocità impostata e il compressore non funziona. 2. La regolazione della temperatura non ha effetto. · Funzionamento del timer: 1. Premere il pulsante “Timer” per impostare il tempo di spegnimento automatico mentre l'unità...
Seite 86
Avviso: La scheda di controllo principale ha una funzione di memoria: quando l'unità è pronta per funzionare ma è in stato di arresto, la scheda di controllo principale può memorizzare l'inizializzazione della modalità di funzionamento. Quando si accende l'unità, questa funzionerà...
Seite 87
3. Riposizionare il coperchio posteriore. Avvertenze: 1) L'anodo e il catodo delle batterie devono corrispondere ai segni “+” e “-” sul telecomando; 2) Non utilizzare batterie nuove insieme a batterie scariche; 3) Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo, rimuovere le batterie; 4) Per prevenire l'inquinamento ambientale, rimuovere le batterie usate e smaltirle in modo sicuro e appropriato.
L'acqua di condensa viene in parte riciclata tra il condensatore e la piastra dell'acqua. Quando il livello dell'acqua sale al livello superiore, l'interruttore a galleggiante e l'indicatore di pieno (E4) si accendono per ricordare di scaricare l'acqua. Interrompere l'alimentazione elettrica, spostare l'apparecchio in un luogo adatto, rimuovere il tappo di scarico e scaricare completamente l'acqua.
Manutenzione del filtro dell'aria È necessario pulire il filtro dell'aria dopo circa 100 ore di utilizzo. Pulirlo come segue: 1. Spegnere l'apparecchio e 2. Pulire e reinstallare il filtro dell'aria. rimuovere il filtro dell'aria. Se lo sporco è evidente, lavarlo con una soluzione di detergente in acqua tiepida.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti casi potrebbero non essere sempre un malfunzionamento, si prega di verificare i suggerimenti riportati di seguito prima di richiedere l'assistenza. Problema Analisi Non funziona. • Se il dispositivo di protezione è scattato o il fusibile è bruciato. •...
Seite 91
Prima di richiedere la riparazione, controllare la macchina come segue: Guasti Cause Soluzioni 1. Collegare alla presa di corrente; Guasto all'alimentazione: 2. Sostituire il cavo di 1. Non collegato; alimentazione o la La macchina non si avvia. 2. Spina o presa presa;...
Seite 92
INSTALLAZIONE Accessori di installazione 1. Condotto di scarico dell'aria 4. Telecomando 2. Connettore del condotto di scarico 5. Deflettore dell'aria 6. Tubo di scarico 3. Adattatore di scarico per finestra 7. Set di dadi ad alette Selezionare la posizione migliore •...
Seite 93
2. Avvitare il condotto di scarico dell'aria nel connettore del condotto di scarico dell'aria. 3. Avvitare il connettore della finestra nel connettore di plastica. 4. Collegare il connettore del condotto di scarico dell'aria all'unità. Installare il kit finestra Fig.1 Fig.2 1.
Seite 94
5. Installare il 4. Una volta 6. Il montaggio è condotto di completato il completato. scarico montaggio, è dell'aria e i possibile regolare relativi la scheda A verso accessori nel l'alto o verso il kit finestra basso, in base seguendo la all'altezza della direzione finestra.
SPECIFICHE TECNICHE Modello PDF41-3030ZWR5 Capacità di raffreddamento 4000W Potenza/corrente di raffreddamento 1500W/6.9A Volume del flusso d'aria(m /h) 400m /h Tensione/frequenza nominale (V/Hz) 220-240V~50Hz L :54dB(A) Livello di pressione sonora (dB(A)) L :65dB(A) Indice di efficienza energetica nominale(EER r a t e d Potenziale di riscaldamento globale(kg CO ) Classe EER r a t e d...
RICICLAGGIO E SMALTIMENTO L'imballaggio del vostro nuovo prodotto reca il marchio di riciclabilità. Smaltitelo come carta riciclata. I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici. Ciò al fine di prevenire possibili danni all'ambiente e alla salute umana. Contattate il vostro comune o le autorità...
Seite 97
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.