Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Salvis ProfiLine Betriebsanleitung

Gas-kochkessel 100 liter / 150 liter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProfiLine:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SALVIS
ProfiLine
Gas-Kochkessel 100 Liter / 150 Liter
Gas boiling pan 100 Liter / 150 litfres
Betriebsanleitung
de: Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Operating Instructions
gb: Übersetzung der Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Mode d`Emploi
fr: Übersetzung der Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salvis ProfiLine

  • Seite 1 SALVIS ProfiLine Gas-Kochkessel 100 Liter / 150 Liter Gas boiling pan 100 Liter / 150 litfres Betriebsanleitung de: Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen! Operating Instructions gb: Übersetzung der Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page de - Originalbetriebsanleitung ....... Benutzerhinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page en - Translation of the original operating instructions ... User information ............Notes about the operating instructions .
  • Seite 4: De - Originalbetriebsanleitung

    - Originalbetriebsanleitung Benutzerhinweise Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma SALVIS entschieden haben. Es ist uns ein großes Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der Firma SALVIS haben. Hinweise zur Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ● Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Speisen verwendet werden, z. B. zum Kochen, Dämpfen, Dünsten, Blanchieren, Garziehen und Warmhalten großer Mengen. ● Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem geschultem Personal, −...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeitsschutz­ gesetz ● Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeitsschutzes er­ forderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Kü­ chen! ●...
  • Seite 7 Wartung ● Der Kochkessel muss halbjährlich vom autorisierten Kundendienst gewartet werden! ● Beachten Sie auch die Hinweise zur Wartung Seite 27 Kapitel 11. GEFAHR! Feuergefahr, Explosionsgefahr, Fehlfunktion, bei fehlerhaftem An­ schluss oder fehlerhafter Umstellung auf andere Gasarten. ● Unsachgemäße Installation, Wartung und Änderungen am Gerät können zu schweren Verletzungen oder Tod führen! ●...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Funktionsweise ● Die Leistung des Gasbrenners ist thermostatisch geregelt. Die Zündflamme wird mit dem einge­ bauten Piezozünder entfacht. Über die Zündflamme wird mittels Gasregler der Gasbrenner ge­ zündet. ● Manometer zur Druckanzeige im Dampferzeuger. ● Sehr gute Wärmespeicherung, durch geschlossenes Dampferzeuger‐System. Sicherheitseinrichtungen ●...
  • Seite 9: In Betrieb Nehmen

    In Betrieb nehmen Erstmalig in Betrieb nehmen . Der Dampferzeuger des Kochkessels muss vor der Erstinbetriebnahme durch den Kundendienst mit destilliertem Wasser befüllt werden, siehe Seite 26 Kapitel 10.7 . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. ● Reinigung siehe Seite 13 Kapitel 6. Betriebsbereitschaft herstellen ●...
  • Seite 10: Zündflamme Und Gasbrenner Anzünden

    Zündflamme und Gasbrenner anzünden GEFAHR! Bei Gasgeruch im Aufstellaum, Gasflamme nicht zünden! Explosionsgefahr! . Bauseitigen Gashahn sofort schließen! . Keine elektrischen Geräte ein- oder ausschalten! . Fenster und Türen öffnen! Aufstellraum gründlich per Durchzug entlüften! . Nach ausreichender Entlüftung Gasaustrittsstelle ermitteln! .
  • Seite 11: Hinweise Zum Betrieb

    Hinweise zum Betrieb VORSICHT! Heiße Oberflächen, heiße Gegenstände! Verbrennungsgefahr! . Schutzhandschuhe tragen! . Topflappen verwenden! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! Anwendungen bei geschlossenem Deckel − Aufheizen − Garziehen 90 bis 95ºC − Warmhalten Anwendungen bei geöffnetem Deckel − Sprudelndes kochen −...
  • Seite 12: Kochkessel Entleeren

    Kochkessel entleeren VORSICHT! Der Auslaufhahn ist heiß! Spritzende heiße Flüssigkeiten! Verbrennungsgefahr! . Schutzhandschuhe tragen! . Topflappen verwenden! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! . Gefäß unter den Auslaufhahn stellen. Brennerflamme abstellen . Drehschalter bis Anschlag nach rechts drehen. Stellung “Zündflamme” ● Die Brennerflamme erlischt. (Brenner aus) ●...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG! ● Das Gerät nicht mit brennbaren Reinigungsmitteln reinigen! ● Keine ätzenden Reiniger auf Bedienblende und Drehschalter bringen! ● Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf‐Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! ● Lassen Sie Reinigungsmittel nicht länger als 15 Minuten im Kochkessel stehen. ●...
  • Seite 14: Auslaufhahn Reinigen Und Einfetten

    6.2.1 Auslaufhahn reinigen und einfetten Hahnoberteil entnehmen 1. Auslaufhahn vollständig öffnen. 2. Hahnoberteil ca. 15° im Uhrzeigersinn zurück­ Griff drehen. 3. Griff ziehen bis Anschlag und festhalten. 15° 4. Hahnoberteil nach oben herausziehen. Reinigung und Pflege . Den Auslaufhahn und das Hahnoberteil in­ Führungsöffnung für Ent­...
  • Seite 15: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle: Störung Ursache Abhilfe Die Zündflamme Gashahn geschlossen Gashahn öffnen. lässt sich nicht Bauseitiger Gashahn ge­ Bauseitigen Gashahn öffnen. zünden. schlossen Zündbrenner/Thermo­ Kundendienst benachrichtigen. element defekt Die Zündflamme Der Drehschalter wurde Gasregler ca.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Gas-Kochkessel Gas-Kochkessel 150 Liter 100 Liter Artikel‐Nr. PLGKO - PL881051 PLGKO - PL881052 Kategorie Siehe Seite 18 Kapitel 9.1 Siehe Seite 18 Kapitel 9.1 Gasgeräteart Gasanschluss R 3/4 R 3/4 Gesamtnennwärmebelastung 24 kW 24 kW Verbrauch bei Nennleistung 2,54 m 2,54 m Erdgas G20...
  • Seite 17: Umstellen Auf Eine Andere Gasart

    Umstellen auf eine andere Gasart Beachten Sie die Sicherheitshinweise Seite 6 Kapitel 2. GEFAHR! Explosionsgefahr! . Vor Montage- und Umbauarbeiten den Gashahn am Gerät und bauseitigen Gashahn schließen! . Bauseitigen Gashahn gegen unbeabsichtigtes Öffnen verriegeln! . Am bauseitigen Gashahn einem Hinweis anbringen, dass Arbeiten am Gassystem vorgenommen werden! ●...
  • Seite 18: Düsen Auswählen

    Düsen auswählen 9.1.1 Zuordnung Länder, Kategorie, Gasarten, Gasdrücke Düsen auswählen, siehe nachfolgendes Kapitel 9.1.2. Die eingestellte Gasart ist auf dem Typenschild gekennzeichnet: Eingestellt für Ländercode Kategorie Gasarten Gasdruck Country code Category Type of gas Gas pressure II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar G30/G31 3B/P...
  • Seite 19: Düsentabelle Gas-Kochkessel

    9.1.2 Düsentabelle Gas-Kochkessel Ermitteln der Kategorien/Gasarten, siehe Seite 18 Kapitel 9.1.1! Brennerleistung Gas-Kochkessel 24 kW Gasart Außendüse Zündbrennerdüse Austausch Seite 19 Kapitel 9.2 Austausch Seite 20 Kapitel 9.3 Gasdruck Erdgas 20 mbar Ø 1,80 mm Ø 0,35 mm Erdgas 20/25 G20/25 Ø...
  • Seite 20: Zündbrennerdüse Austauschen

    Zündbrennerdüse austauschen . Frontblende entfernen, siehe Seite 23 Kapi­ tel 10.4 Düsenrohr . Zündbrennerdüse ermitteln, siehe Seite 19 Ka­ 2.) Gaszuleitung pitel 9.1.2 Brennerabdeckung mit Brenner aus­ bauen ● Achtung! Beschädigungsgefahr der Gaszu­ leitung und des Thermoelements! Deshalb zu­ erst Zündbrenner abschrauben! .
  • Seite 21: Typenschild Austauschen/Ersetzen

    Typenschild austauschen/ersetzen ● Nach Änderung/Umstellung der Gasart muss die geänderte Gasart auf dem Gerät doku­ mentiert werden. ● Bei Lieferung von Düsensätzen ist ein neutra­ les Schild zur Kennzeichnung von Gasarten enthalten. Schild Gasarten . Verwendete Gasart auf dem Schild kennzeich­ ‒...
  • Seite 22: Gerät Aufstellen

    10.2 Gerät aufstellen Aufstellen ‒ waagerecht und erschütterungsfrei, ‒ unter einer Absaughaube mit Flammschutzfiltern, ‒ nicht auf beheizte und brennbare Flächen, ‒ nicht an brennbare Wände. ● Im Umfeld des Gerätes dürfen sich keine explosiven oder feuergefährliche Stoffe befinden, wie z.
  • Seite 23: Frontblenden Entfernen

    10.4 Frontblenden entfernen Frontblenden dürfen nur vom autorisierten Kundendienst oder Gasinstallateur entfernt werden! Frontblende unten entfernen Blende Erforderlich zur Befüllung des Dampferzeugers und Anschluss der Gas-Zuleitung. . Gewindestift am Hebel lösen. Schraube Auslaufhahn . Hebel abziehen. Gewindestift . Schraube am Auslaufhahn entfernen. .
  • Seite 24: Geräte Mit U-Rinne Verbinden

    10.5 Geräte mit U-Rinne verbinden Blenden entfernen Schraube . „Frontblende oben“ öffnen. . Abhängig vom Gerätetyp: „Frontblende unten“ demontieren. . Schrauben entfernen. U-Scheibe . Blenden abnehmen. Blende U-Scheibe U-Rinne einsetzen (z. B. bei Wandaufstel­ lung) Schraube Zum Halten der U-Rinne während der Montage ist eine zweite Person erforderlich.
  • Seite 25: Wasserzulauf Anschließen

    Frontblende montieren U-Rinne . Käfigmutter einsetzen. Frontblende . Frontblende unter U-Rinne ansetzen. Käfig­ mutter . Frontblende mit vier Schrauben befestigen. Schraube U-Scheibe 10.6 Wasserzulauf anschließen ● Beachten Sie die regionalen Bestimmungen und “Technische Regeln für Trinkwasser‐Installatio­ nen EN 1717”! ● Bauseitige Wasserleitungen und Zulaufschläuche vor dem Anschließen durchspülen. ●...
  • Seite 26: Dampferzeuger Befüllen / Entleeren

    10.7 Dampferzeuger befüllen / entleeren WARNUNG! Verbrühungs und Verbrennungsgefahr! ● Nicht direkt nach dem Ausschalten des Gerätes Schlauchverbindungen lösen oder den Füll-/Überlaufhahn öffnen. ● Der Dampferzeuger und die Leitungen haben Überdruck. ● Gerät abkühlen lassen. ● Der Dampferzeuger muss zum Befüllen oder Entleeren drucklos sein! .
  • Seite 27: Gaszuleitung Anschließen, Gas-Anschlussdruck Prüfen

    10.8 Gaszuleitung anschließen, Gas-Anschlussdruck prüfen . Frontblende unten entfernen, siehe Seite 23 Manometer Kapitel 10.4. ● Gaszuleitung nicht entlang heißen Oberflä­ chen oder scharfen Kanten verlegen. . Gaszuleitung anschließen. Bei gemeinsamer Aufstellung mit Elektrogeräten: . Das Gerät in das Potentialausgleichsystem einbeziehen.
  • Seite 28: Ersatzteile Und Zubehör

    11.1 Ersatzteile und Zubehör Ausführliche Ersatzteillisten erhält der autorisierte Kundendienst. Artikel­ Bezeichnung Description nummer 882808 Allgas-Mehrfachstellgerät Gas-Regulator 881359 Auslauf 2 Zoll Drain cock 2 Zoll 881358 Bimetall-Schalter Bimetal switch 881369 Brenner Kochkessel Burner boiling pan 881379 Brennerrohr D15 Burner pipe d 15 881396 Brennerrohr D15 Burner pipe d 15...
  • Seite 29: Altgeräte Entsorgen

    Altgeräte entsorgen ● Vor dem Demontieren bauseitige Wasser- und Gashähne schließen. Versorgungsleitungen demontieren. ● Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Roh­ stoffe wieder gewonnen werden. ● Beachten Sie im Falle einer Entsorgung des Gerätes die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. ●...
  • Seite 30: En - Translation Of The Original Operating Instructions

    - Translation of the original operating instructions User information Thank you for deciding on a product from the company SALVIS. It is our wish that you have much pleasure, easier work with and high utilization of the products from the company SALVIS.
  • Seite 31: Intended Use

    Intended use ● The appliance must only be used for the preparation of food, e.g. for cooking, steaming, stewing, blanching, simmering and keeping warm larger quantities. ● The appliance is for commercial use and may only be operated − by instructed trained personnel, −...
  • Seite 32: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! Determination and assessment of hazards in accordance with the Ger­ man Health and Safety at Work Act ● According to the German Health and Safety at Work Act, the employer must assess what haz­ ards are present for those occupied in the work and what health and safety measures are neces­ sary.
  • Seite 33 Service ● The boiling pan must be serviced by our authorized customer service every six months! ● Also observe the instructions about maintenance, page 53 Chapter 11. DANGER! Risk of fire, explosion, malfunction, if incorrectly connected or incorrect changing to other types of gas. ●...
  • Seite 34: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Operating principle ● The power of the gas burner is controlled by a thermostat. The pilot light is ignited by piezo spark ignition. The gas burner is ignited by a pilot light using the gas control. ●...
  • Seite 35: Commissioning

    Commissioning Initial commissioning . The steam generator for the boiling pan must be filled with distilled water by the customer service before initial commissioning, refer to page 52 Chapter 10.7 . Before using the appliance for the first time, clean with a cleaning product that dissolves grease. ●...
  • Seite 36: Ignite The Pilot Light And Gas Burner

    Ignite the pilot light and gas burner DANGER! If there is a smell of gas in the room where installed, do not ignite the gas flame! Risk of explosion! . Shut off the gas tap on site! . Do not switch on or off electrical appliances! .
  • Seite 37: Information For Operation

    Information for operation CAUTION! Hot surfaces, hot objects! Risk of burning! . Wear protective gloves! . Use pot holders! . Exercise appropriate caution! Applications with closed lid − Heating − Simmering 90 to 95ºC − Warming Applications with open lid −...
  • Seite 38: Drain The Boiling Pan

    Drain the boiling pan CAUTION! The outlet tap is hot! Spitting hot liquids! Risk of burning! . Wear protective gloves! . Use pot holders! . Exercise appropriate caution! . Place a container beneath the outlet tap. Extinguish the burner flame .
  • Seite 39: Cleaning And Care

    Cleaning and Care CAUTION! ● Do not use combustible cleaning agent to clean the appliance! ● Do not apply any caustic cleaners to the control panel or rotary switches! ● Do not spray or clean the appliance with water hoses, high pressure cleaners, high pressure steam cleaners or steam cleaners! ●...
  • Seite 40: Clean The Outlet Tap And Lubricate Using Grease

    6.2.1 Clean the outlet tap and lubricate using grease Remove the tap upper part 6. Fully open the outlet tap. 7. Turn back the tap upper part clockwise ap­ Handle prox. 15°. 8. Pull the handle to the stop and hold firmly. 9.
  • Seite 41: Errors And Remedies

    Errors and remedies If faults should occur, check them using the following table: Fault Cause Remedy The pilot light Gas tap is closed Open the gas tap. does not light. On-site gas tap is closed Open the on-site gas tap. Pilot burner/thermocouple Contact customer service.
  • Seite 42: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Gas boiling pan Gas boiling pan 150 litres 100 litres Item No. PLGKO - PL881051 PLGKO - PL881052 Category Refer to page 44 Chap­ Refer to page 44 Chap­ ter 9.1 ter 9.1 Type of gas appliance Gas connection R 3/4 R 3/4...
  • Seite 43: Switching To Another Type Of Gas

    Switching to another type of gas Observe the safety instructions on page 6 Chapter 2. DANGER! Risk of explosion! . Before assembly and conversion tasks, close the gas tap on the appliance and on site! . Lock the on-site gas tap against unintentional opening! .
  • Seite 44: Select Nozzles

    Select nozzles 9.1.1 Attribution of countries, categories, types of gas, gas pressures Select nozzles, refer to the following chapter 9.1.2 The type of gas set is indicated on the type plate: Set for Country code Category Type of Gas pressure II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar...
  • Seite 45: Nozzle Table Gas Boiling Pan

    9.1.2 Nozzle table gas boiling pan Determine the categories/types of gas, refer to page 44 Chapter 9.1.1! Burner rating gas boiling pan 24 kW Type of gas External nozzle Pilot burner nozzle Replace page 45 Chapter 9.2 Replace page 46 Chapter 9.3 Gas pressure Natural 20 mbar...
  • Seite 46: Replace Pilot Burner Nozzle

    Replace pilot burner nozzle . Remove front panel, refer to page 49 Chap­ ter 10.4 Nozzle pipe . Determine pilot burner nozzle, refer to page 45 2.) Gas supply line Chapter 9.1.2 Remove burner cover with burner ● Attention! Risk of damage to the gas supply line and thermocouples! Therefore, first re­...
  • Seite 47: Replace The Nameplate

    Replace the nameplate ● After changing the type of gas, the changed type of gas must be documented on the de­ vice. ● When the nozzle sets are delivered, a blank label is included to identify the types of gas. .
  • Seite 48: Set Up Appliance

    10.2 Set up appliance Setup ‒ horizontally and vibration free, ‒ under an extraction hood with flame-retardant filters, ‒ not on heated and burnable surfaces, ‒ not against flammable walls. ● There must be no potentially explosive or flammable material in the vicinity of the appliance, e. g. fuel, grease etc.
  • Seite 49: Remove Front Panels

    10.4 Remove front panels Front panels must only be removed by authorized customer service or gas fitter! Opening the bottom front panel Cover Required to fill the steam generator and connec­ tion of the gas supply line. . Release the threaded pin on the lever. Drain valve screw .
  • Seite 50: Connect The Appliance To The U-Channel

    10.5 Connect the appliance to the U-channel Remove the covers Screw . Open the "top front panel". . Depending on the type of appliance: Remove "bottom front cover". . Remove the screws. U-washer . Remove the covers. Panel U-washer Insert the U-channel (e.g. for wall setup) Screw A second person is required to hold the U-channel during assembly.
  • Seite 51: Connecting The Water Supply

    Install front cover U-channel . Install the cage nut. Front cover . Insert the front cover below the U-channel. Cage . Attach the front cover with four screws. Screw U-washer 10.6 Connecting the water supply ● Observe the regional conditions and the "Technical Rules for Drinking Water Installations EN 1717”! ●...
  • Seite 52: Filling/Draining The Steam Generator

    10.7 Filling/draining the steam generator WARNING! Risk of scalding and burning! ● Do not immediately release the hose connections or open the fill/overflow tap after switching off the appliance. ● The steam generator and the hoses are under pressure. ● Allow the appliance to cool. ●...
  • Seite 53: Connect The Gas Supply Line, Check The Gas Connection Pressure

    10.8 Connect the gas supply line, check the gas connection pressure . Remove the bottom front panel, refer to Pressure gauge page 49 Chapter 10.4. ● Do not route the gas supply line along hot sur­ faces or sharp edges. .
  • Seite 54: Spare Parts And Accessories

    11.1 Spare parts and accessories The authorized customer service receives comprehensive spare parts lists. Item num­ Bezeichnung Designation 882808 Allgas-Mehrfachstellgerät Gas-Regulator 881359 Auslauf 2 Zoll Drain cock 2 inch 881358 Bimetall-Schalter Bimetal switch 881369 Brenner Kochkessel Burner boiling pan 881379 Brennerrohr D15 Burner pipe d 15 881396...
  • Seite 55: Dispose Of Old Appliance

    Dispose of old appliance ● Before removal, remove the water and gas taps on site. Remove the supply lines. ● Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be recovered as a result of environmentally friendly waste disposal. ●...
  • Seite 56 PL881346 / 10.13 / 10.14 smart cooking SALVIS AG Nordstrasse 15, CH‐4665 Oftringen www.salvis.ch...

Inhaltsverzeichnis