Seite 1
SALVIS ProfiLine Gas-Kochkessel 100 Liter / 150 Liter Gas boiling pan 100 Liter / 150 litfres Betriebsanleitung de: Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen! Operating Instructions gb: Übersetzung der Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page de - Originalbetriebsanleitung ....... Benutzerhinweise .
Seite 3
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page en - Translation of the original operating instructions ... User information ............Notes about the operating instructions .
- Originalbetriebsanleitung Benutzerhinweise Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma SALVIS entschieden haben. Es ist uns ein großes Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der Firma SALVIS haben. Hinweise zur Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ● Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Speisen verwendet werden, z. B. zum Kochen, Dämpfen, Dünsten, Blanchieren, Garziehen und Warmhalten großer Mengen. ● Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem geschultem Personal, −...
Sicherheitshinweise GEFAHR! Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeitsschutz gesetz ● Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeitsschutzes er forderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Kü chen! ●...
Seite 7
Wartung ● Der Kochkessel muss halbjährlich vom autorisierten Kundendienst gewartet werden! ● Beachten Sie auch die Hinweise zur Wartung Seite 27 Kapitel 11. GEFAHR! Feuergefahr, Explosionsgefahr, Fehlfunktion, bei fehlerhaftem An schluss oder fehlerhafter Umstellung auf andere Gasarten. ● Unsachgemäße Installation, Wartung und Änderungen am Gerät können zu schweren Verletzungen oder Tod führen! ●...
Gerätebeschreibung Funktionsweise ● Die Leistung des Gasbrenners ist thermostatisch geregelt. Die Zündflamme wird mit dem einge bauten Piezozünder entfacht. Über die Zündflamme wird mittels Gasregler der Gasbrenner ge zündet. ● Manometer zur Druckanzeige im Dampferzeuger. ● Sehr gute Wärmespeicherung, durch geschlossenes Dampferzeuger‐System. Sicherheitseinrichtungen ●...
In Betrieb nehmen Erstmalig in Betrieb nehmen . Der Dampferzeuger des Kochkessels muss vor der Erstinbetriebnahme durch den Kundendienst mit destilliertem Wasser befüllt werden, siehe Seite 26 Kapitel 10.7 . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. ● Reinigung siehe Seite 13 Kapitel 6. Betriebsbereitschaft herstellen ●...
Zündflamme und Gasbrenner anzünden GEFAHR! Bei Gasgeruch im Aufstellaum, Gasflamme nicht zünden! Explosionsgefahr! . Bauseitigen Gashahn sofort schließen! . Keine elektrischen Geräte ein- oder ausschalten! . Fenster und Türen öffnen! Aufstellraum gründlich per Durchzug entlüften! . Nach ausreichender Entlüftung Gasaustrittsstelle ermitteln! .
Reinigung und Pflege ACHTUNG! ● Das Gerät nicht mit brennbaren Reinigungsmitteln reinigen! ● Keine ätzenden Reiniger auf Bedienblende und Drehschalter bringen! ● Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf‐Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! ● Lassen Sie Reinigungsmittel nicht länger als 15 Minuten im Kochkessel stehen. ●...
6.2.1 Auslaufhahn reinigen und einfetten Hahnoberteil entnehmen 1. Auslaufhahn vollständig öffnen. 2. Hahnoberteil ca. 15° im Uhrzeigersinn zurück Griff drehen. 3. Griff ziehen bis Anschlag und festhalten. 15° 4. Hahnoberteil nach oben herausziehen. Reinigung und Pflege . Den Auslaufhahn und das Hahnoberteil in Führungsöffnung für Ent...
Störungen und Abhilfe Sollten Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle: Störung Ursache Abhilfe Die Zündflamme Gashahn geschlossen Gashahn öffnen. lässt sich nicht Bauseitiger Gashahn ge Bauseitigen Gashahn öffnen. zünden. schlossen Zündbrenner/Thermo Kundendienst benachrichtigen. element defekt Die Zündflamme Der Drehschalter wurde Gasregler ca.
Umstellen auf eine andere Gasart Beachten Sie die Sicherheitshinweise Seite 6 Kapitel 2. GEFAHR! Explosionsgefahr! . Vor Montage- und Umbauarbeiten den Gashahn am Gerät und bauseitigen Gashahn schließen! . Bauseitigen Gashahn gegen unbeabsichtigtes Öffnen verriegeln! . Am bauseitigen Gashahn einem Hinweis anbringen, dass Arbeiten am Gassystem vorgenommen werden! ●...
Düsen auswählen 9.1.1 Zuordnung Länder, Kategorie, Gasarten, Gasdrücke Düsen auswählen, siehe nachfolgendes Kapitel 9.1.2. Die eingestellte Gasart ist auf dem Typenschild gekennzeichnet: Eingestellt für Ländercode Kategorie Gasarten Gasdruck Country code Category Type of gas Gas pressure II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar G30/G31 3B/P...
Typenschild austauschen/ersetzen ● Nach Änderung/Umstellung der Gasart muss die geänderte Gasart auf dem Gerät doku mentiert werden. ● Bei Lieferung von Düsensätzen ist ein neutra les Schild zur Kennzeichnung von Gasarten enthalten. Schild Gasarten . Verwendete Gasart auf dem Schild kennzeich ‒...
10.2 Gerät aufstellen Aufstellen ‒ waagerecht und erschütterungsfrei, ‒ unter einer Absaughaube mit Flammschutzfiltern, ‒ nicht auf beheizte und brennbare Flächen, ‒ nicht an brennbare Wände. ● Im Umfeld des Gerätes dürfen sich keine explosiven oder feuergefährliche Stoffe befinden, wie z.
10.4 Frontblenden entfernen Frontblenden dürfen nur vom autorisierten Kundendienst oder Gasinstallateur entfernt werden! Frontblende unten entfernen Blende Erforderlich zur Befüllung des Dampferzeugers und Anschluss der Gas-Zuleitung. . Gewindestift am Hebel lösen. Schraube Auslaufhahn . Hebel abziehen. Gewindestift . Schraube am Auslaufhahn entfernen. .
10.5 Geräte mit U-Rinne verbinden Blenden entfernen Schraube . „Frontblende oben“ öffnen. . Abhängig vom Gerätetyp: „Frontblende unten“ demontieren. . Schrauben entfernen. U-Scheibe . Blenden abnehmen. Blende U-Scheibe U-Rinne einsetzen (z. B. bei Wandaufstel lung) Schraube Zum Halten der U-Rinne während der Montage ist eine zweite Person erforderlich.
Frontblende montieren U-Rinne . Käfigmutter einsetzen. Frontblende . Frontblende unter U-Rinne ansetzen. Käfig mutter . Frontblende mit vier Schrauben befestigen. Schraube U-Scheibe 10.6 Wasserzulauf anschließen ● Beachten Sie die regionalen Bestimmungen und “Technische Regeln für Trinkwasser‐Installatio nen EN 1717”! ● Bauseitige Wasserleitungen und Zulaufschläuche vor dem Anschließen durchspülen. ●...
10.7 Dampferzeuger befüllen / entleeren WARNUNG! Verbrühungs und Verbrennungsgefahr! ● Nicht direkt nach dem Ausschalten des Gerätes Schlauchverbindungen lösen oder den Füll-/Überlaufhahn öffnen. ● Der Dampferzeuger und die Leitungen haben Überdruck. ● Gerät abkühlen lassen. ● Der Dampferzeuger muss zum Befüllen oder Entleeren drucklos sein! .
Altgeräte entsorgen ● Vor dem Demontieren bauseitige Wasser- und Gashähne schließen. Versorgungsleitungen demontieren. ● Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Roh stoffe wieder gewonnen werden. ● Beachten Sie im Falle einer Entsorgung des Gerätes die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. ●...
- Translation of the original operating instructions User information Thank you for deciding on a product from the company SALVIS. It is our wish that you have much pleasure, easier work with and high utilization of the products from the company SALVIS.
Intended use ● The appliance must only be used for the preparation of food, e.g. for cooking, steaming, stewing, blanching, simmering and keeping warm larger quantities. ● The appliance is for commercial use and may only be operated − by instructed trained personnel, −...
Safety instructions DANGER! Determination and assessment of hazards in accordance with the Ger man Health and Safety at Work Act ● According to the German Health and Safety at Work Act, the employer must assess what haz ards are present for those occupied in the work and what health and safety measures are neces sary.
Seite 33
Service ● The boiling pan must be serviced by our authorized customer service every six months! ● Also observe the instructions about maintenance, page 53 Chapter 11. DANGER! Risk of fire, explosion, malfunction, if incorrectly connected or incorrect changing to other types of gas. ●...
Description of the appliance Operating principle ● The power of the gas burner is controlled by a thermostat. The pilot light is ignited by piezo spark ignition. The gas burner is ignited by a pilot light using the gas control. ●...
Commissioning Initial commissioning . The steam generator for the boiling pan must be filled with distilled water by the customer service before initial commissioning, refer to page 52 Chapter 10.7 . Before using the appliance for the first time, clean with a cleaning product that dissolves grease. ●...
Ignite the pilot light and gas burner DANGER! If there is a smell of gas in the room where installed, do not ignite the gas flame! Risk of explosion! . Shut off the gas tap on site! . Do not switch on or off electrical appliances! .
Information for operation CAUTION! Hot surfaces, hot objects! Risk of burning! . Wear protective gloves! . Use pot holders! . Exercise appropriate caution! Applications with closed lid − Heating − Simmering 90 to 95ºC − Warming Applications with open lid −...
Drain the boiling pan CAUTION! The outlet tap is hot! Spitting hot liquids! Risk of burning! . Wear protective gloves! . Use pot holders! . Exercise appropriate caution! . Place a container beneath the outlet tap. Extinguish the burner flame .
Cleaning and Care CAUTION! ● Do not use combustible cleaning agent to clean the appliance! ● Do not apply any caustic cleaners to the control panel or rotary switches! ● Do not spray or clean the appliance with water hoses, high pressure cleaners, high pressure steam cleaners or steam cleaners! ●...
6.2.1 Clean the outlet tap and lubricate using grease Remove the tap upper part 6. Fully open the outlet tap. 7. Turn back the tap upper part clockwise ap Handle prox. 15°. 8. Pull the handle to the stop and hold firmly. 9.
Errors and remedies If faults should occur, check them using the following table: Fault Cause Remedy The pilot light Gas tap is closed Open the gas tap. does not light. On-site gas tap is closed Open the on-site gas tap. Pilot burner/thermocouple Contact customer service.
Technical specifications Technical specifications Gas boiling pan Gas boiling pan 150 litres 100 litres Item No. PLGKO - PL881051 PLGKO - PL881052 Category Refer to page 44 Chap Refer to page 44 Chap ter 9.1 ter 9.1 Type of gas appliance Gas connection R 3/4 R 3/4...
Switching to another type of gas Observe the safety instructions on page 6 Chapter 2. DANGER! Risk of explosion! . Before assembly and conversion tasks, close the gas tap on the appliance and on site! . Lock the on-site gas tap against unintentional opening! .
Select nozzles 9.1.1 Attribution of countries, categories, types of gas, gas pressures Select nozzles, refer to the following chapter 9.1.2 The type of gas set is indicated on the type plate: Set for Country code Category Type of Gas pressure II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar...
9.1.2 Nozzle table gas boiling pan Determine the categories/types of gas, refer to page 44 Chapter 9.1.1! Burner rating gas boiling pan 24 kW Type of gas External nozzle Pilot burner nozzle Replace page 45 Chapter 9.2 Replace page 46 Chapter 9.3 Gas pressure Natural 20 mbar...
Replace pilot burner nozzle . Remove front panel, refer to page 49 Chap ter 10.4 Nozzle pipe . Determine pilot burner nozzle, refer to page 45 2.) Gas supply line Chapter 9.1.2 Remove burner cover with burner ● Attention! Risk of damage to the gas supply line and thermocouples! Therefore, first re...
Replace the nameplate ● After changing the type of gas, the changed type of gas must be documented on the de vice. ● When the nozzle sets are delivered, a blank label is included to identify the types of gas. .
10.2 Set up appliance Setup ‒ horizontally and vibration free, ‒ under an extraction hood with flame-retardant filters, ‒ not on heated and burnable surfaces, ‒ not against flammable walls. ● There must be no potentially explosive or flammable material in the vicinity of the appliance, e. g. fuel, grease etc.
10.4 Remove front panels Front panels must only be removed by authorized customer service or gas fitter! Opening the bottom front panel Cover Required to fill the steam generator and connec tion of the gas supply line. . Release the threaded pin on the lever. Drain valve screw .
10.5 Connect the appliance to the U-channel Remove the covers Screw . Open the "top front panel". . Depending on the type of appliance: Remove "bottom front cover". . Remove the screws. U-washer . Remove the covers. Panel U-washer Insert the U-channel (e.g. for wall setup) Screw A second person is required to hold the U-channel during assembly.
Install front cover U-channel . Install the cage nut. Front cover . Insert the front cover below the U-channel. Cage . Attach the front cover with four screws. Screw U-washer 10.6 Connecting the water supply ● Observe the regional conditions and the "Technical Rules for Drinking Water Installations EN 1717”! ●...
10.7 Filling/draining the steam generator WARNING! Risk of scalding and burning! ● Do not immediately release the hose connections or open the fill/overflow tap after switching off the appliance. ● The steam generator and the hoses are under pressure. ● Allow the appliance to cool. ●...
10.8 Connect the gas supply line, check the gas connection pressure . Remove the bottom front panel, refer to Pressure gauge page 49 Chapter 10.4. ● Do not route the gas supply line along hot sur faces or sharp edges. .
Dispose of old appliance ● Before removal, remove the water and gas taps on site. Remove the supply lines. ● Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be recovered as a result of environmentally friendly waste disposal. ●...
Seite 56
PL881346 / 10.13 / 10.14 smart cooking SALVIS AG Nordstrasse 15, CH‐4665 Oftringen www.salvis.ch...