Seite 1
Quickstart Guide Vision Enhancement Imager TE SERIES (TE211M) V2.0.0 Thank you for purchasing this product. Please read this Guide first and keep it properly for future reference. We hope this product will meet your expectations.
Table of contents EN English ..................2 RU Русский ..................6 DE Deutsch ..................10 FR Français ..................14 IT Italiano ..................18 ES Español..................22 JP 日本語 ..................26 KR 한국인 ..................29 PL Polski ..................32 RO Română ..................36 NO Norsk ..................
EN English 1. Product introduction TE series handheld monocular infrared telescope is an outstanding pocket- size night vision device affordable with excellent performance. Equipped with a highly sensitive infrared detector, the product offers a variety of lenses in different resolutions and specifications to meet your diverse needs in different scenarios.
Seite 4
EN English Power-off status: • Long press: Power on When the knob pointer points to “Power” in power-on status: • Long press: Power off/ screen off • Short press: Correction When the knob pointer points to “Menu” in power-on status: •...
Seite 5
EN English b. Connect the device to the PC via USB Type-C cable; c. Access the data stored in the device from the PC; d. The USB-C cable is used to connect the device and the power source for both power supply and charging. 6.
Seite 6
EN English Scan the code to install the TargetIR app Android 7. More Operation Scan the QR code for the detailed operation instructions. Avoid pointing the device at intense heat sources (e.g., the sun, lasers, welders) to prevent damage.
RU Русский 1. Введение в продукцию Монокулярный ручной инфракрасный телескоп серии TE, настоящий карманный прибор ночного видения, обладает отличными характеристиками при доступной цене. Устройство оснащено высокочувствительным инфракрасным детектором, обеспечивающим различные разрешения и характеристики объективов для удовлетворения ваших разнообразных потребностей в различных сценах.
Seite 8
RU Русский В выключенном состоянии: • Длительное нажатие: включение В состоянии загрузки, когда шкала поворотной кнопки указывает на “питание”: • Длительное нажатие: выключать/гаснуть экрана Короткое нажатие: исправить В включенном состоянии, когда шкала поворотной кнопки указывает на “Меню”: • Длительное нажатие: вход в главное меню/ назад...
Seite 9
RU Русский USB. 5. Способ передачи данных a. Запустить устройство, чтобы оно включилось; b. Подключение устройства к ПК с помощью кабеля USB-Type C; c. Доступ к данным, хранящимся в устройстве, осуществляется от компьютерного терминала; d. Кабель USB-TypeC подключает устройство к источнику питания и поддерживает...
Seite 10
RU Русский XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Отсканируйте QR-код ниже, чтобы установить TargetIR APP Android 7. Больше операций Отсканируйте QR-код, чтобы получить подробные инструкции. Избегать контакта аппарата с источниками сильного тепла (такими как солнце, лазер, сварочный аппарат и т.д.) во избежание повреждения аппарата.
DE Deutsch 1. Beschreibung des Produkts Das monokulare Hand-Infrarot-Fernglas der TE-Serie ist ein echtes Nachtsichtgerät im Taschenformat mit hervorragender Leistung zu einem günstigen Preis. Ausgestattet mit einem hochempfindlichen Infrarotdetektor, bietet das Produkt eine breite Palette von Auflösungen und Objektivspezifikationen, um Ihre unterschiedlichen Bedürfnisse in verschiedenen Szenarien zu erfüllen.
Seite 12
DE Deutsch Im ausgeschalteten Zustand: • Langer Druck: Einschalten Wenn die Skala des Drehknopfes im eingeschalteten Zustand auf „Power“ zeigt: • Langes Drücken: Ausschalten/ Bildschirm ausschalten • Kurzes Drücken: Kalibrierung Wenn die Skala des Drehknopfes im eingeschalteten Zustand auf „Menu“ steht: •...
Seite 13
DE Deutsch 5. Datenübertragung a. Durch das Einschalten des Geräts wird das Gerät eingeschaltet; b. Schließen Sie das Gerät über ein USB-Typ-C-Kabel an einen PC an; c. Zugriff auf die Daten im Gerätespeicher auf dem PC; d. USB-TypeC-Kabel verbindet Gerät und Stromquelle, unterstützt Stromversorgung und Aufladen;...
Seite 14
DE Deutsch XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Scannen Sie den QR-Code unten, um die TargetIR APP zu installieren. Android 7. Weitere Operationen Scannen Sie den QR-Code, um detaillierte Anweisungen zu erhalten. Richten Sie das Gerät nicht auf starke Wärmequellen (z. B. Sonne, Laser, Schweißgeräte usw.), um Schäden am Gerät zu vermeiden.
2. Liste d’emballage Appareil x1, câble USB vers Type-C x 1, bracelet x1, note d’information de sécurité x1, guide d’exploitation rapide x1, carte de garantie x1 3. Aspect N°...
Seite 16
FR Français En état d’arrêt : • Appui long : démarrage En état de démarrage, quand la graduation du bouton est pointée vers « Alimentation »: • Appui long : arrêt/écran éteint • Appui court : correction En état de démarrage, quand la graduation du bouton est pointée vers «...
Seite 17
FR Français 5. Transmission des données a. Démarrez l’appareil pour qu’il soit en état de marche ; b. Connectez l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB-Type C ; c. Accédez aux données enregistrées dans l’appareil sur l’ordinateur ; d.
Seite 18
FR Français XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Veuillez scanner le code QR ci-dessous pour installer TargetIR APP Android 7. Plus d’opérations Veuillez scanner le code QR pour consulter la description de fonctionnement détaillée. Veuillez ne pas pointer l'appareil vers des sources de chaleur élevées (soleil, laser, soudeur, etc.) afin d'éviter de l'endommager.
IT Italiano 1. Presentazione del prodotto Il telescopio portatile monoculare a infrarossi della serie TE è un vero e proprio dispositivo di visione notturna tascabile che offre prestazioni eccellenti a un prezzo accessibile. Questo prodotto è dotato di un rilevatore a infrarossi ad alta sensibilità, che offre risoluzioni multiple e specifiche dell'obiettivo per soddisfare le sue diverse esigenze in diversi scenari.
Seite 20
IT Italiano Nello stato di spegnimento: • Premuto a lungo: avviare il dispositivo. Quando la manopola è accesa e la scala indica "Alimentazione": • Premere a lungo: spegnimento/spegnimento dello schermo • Premuto a breve: correggere Quando la manopola è accesa e la scala indica "Menu": •...
Seite 21
IT Italiano 5. Trasmissione dei dati a. Avviare il dispositivo per metterlo in uno stato di accensione; b. Collegare il dispositivo al PC tramite un cavo USB di Tipo-C; c. Accesso ai dati memorizzati nel dispositivo sul lato PC; d. Il cavo USB di Tipo-C collega i dispositivi e le fonti di alimentazione, supporta l'alimentazione e la ricarica.
Seite 22
IT Italiano XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Scannerizzare il codice QR qui sotto per installare l'applicazione Target IR Android 7. Ulteriori operazioni Scansionare il codice QR per ottenere le istruzioni sulle operazioni dettagliate. Evitare di esporre la macchina a fonti di calore elevate (come la luce del sole, i laser, le saldatrici, ecc.) per evitare di danneggiarla.
ES Español 1. Introducción del producto El telescopio infrarrojo portátil monocular de la serie TE se trata de un auténtico dispositivo de visión nocturna de bolsillo que le brinda un rendimiento excelente a un precio asequible. Está equipado con un detector de infrarrojos de alta sensibilidad y proporciona una variedad de resoluciones y especificaciones de lentes para satisfacer sus diversas necesidades en diferentes escenarios.
Seite 24
ES Español Dispositivo apagado: • Mantener pulsado: encender el dispositivo Cuando el dispositivo está encendido, si la escala de la perilla apunta a la "Fuente de alimentación": • Mantener pulsado: encender / apagar el dispositivo • Pulsar: corrección Cuando el dispositivo está encendido, si la escala de la perilla apunta al "Menú": •...
Seite 25
ES Español 5. Transmisión de datos a. Encienda el dispositivo; b. Conecte el dispositivo a la PC utilizando un cable USB-TypeC; c. Acceda a los datos almacenados en el dispositivo en el lado de la PC; d. El cable USB-TypeC se usa para conectar el dispositivo a la fuente de alimentación, admite tanto el suministro de energía como la carga.
Seite 26
ES Español XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Escanee el código QR a continuación para instalar la aplicación TargetIR. Android 7. Más operaciones Escanee el código QR para obtener las instrucciones de operación más detalladas. No apunte el dispositivo a fuentes de calor elevado (como el sol, láseres, máquinas de soldar, etc.) para evitar dañarlo.
Seite 28
JP 日本語 マイク 録音 データ伝送用ポート データ伝送と充電に使用されます 取付穴 固定用 三脚ポート 三脚接続用 ハンドス トラップ取 ハンドス トラップ取付用 付部 4. デバイスの充電 a. USBカバーを開けます。 b. USB Type-Cケーブルとアダプタを使用し、 デバイスをコンセン トに接続して充電しま す。 c. 充電が完了したら、 ケーブルを抜き、 USBカバーを閉じます。 5. データ転送 a. デバイスの電源をオンにします。 b. USB Type-Cのケーブルを使用してデバイスをPCに接続します。 c. PCでデバイスのストレージ内のデータをアクセスします。 d. USB Type-Cケーブルでデバイスと電源を接続すると、 給電と充電は両方対応してい ます。...
KR 한국인 1. 제품 소개 TE 시리즈 단안 휴대용 적외선 망원경은 진정한 포켓형 야간 관측 장비로, 저렴한 가격 에 뛰어난 성능을 자랑합니다.이 제품은 고감도 적외선 탐지기를 장착하여 다양한 해상 도와 렌즈 사양을 제공하여 다양한 시나리오에서의 다양한 요구를 충족시킵니다.10분 만 충전하면 1시간 동안 연속으로 사용할 수 있습니다. 마치 친절한 파트너처럼 항상 곁 에...
Seite 31
KR 한국인 화면 관찰 인터페이스, 터치 제어 지원 마이크 녹음 데이터 인터페이스 충전 및 데이터 전송 설치 구멍 외장 고정 삼각대 인터페이스 삼각대 연결 손목 스트랩 손목 스트랩 연결 4. 장치 충전 a. USB 커버를 엽니다. b. USB-Type C 케이블과 어댑터를 통해 장치를 전원에 연결하여 충전합니다. c.
Seite 32
KR 한국인 XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx 아래 QR코드 스캔하여 TargetIRAPP을 설치합니다. Android 7. 추가 작업 QR 코드를 스캔하여 상세한 조작 설명을 얻습니다. 기기의 손상을 방지하기 위해 기기를 고강도 열 복사원(태양, 레이저, 용접기 등)을 향해 조준하지 마십시오.
PL Polski 1. Wprowadzenie do produktu Monokularowy ręczny teleskop na podczerwień z serii TE to prawdziwie kieszonkowy noktowizor o doskonałych parametrach w przystępnej cenie. Jest wyposażony w bardzo czuły detektor podczerwieni i oferuje różne rozdzielczości i specyfikacje obiektywów, aby zaspokoić różnorodne potrzeby w różnych scenariuszach.
Seite 34
PL Polski Gdy urządzenie jest wyłączone: • Długie naciśnięcie: włączenie Gdy skala pokrętła wskazuje „Zasilanie” przy włączonym urządzeniu: • Długie naciśnięcie: wyłączenie urządzenia/ wyłączenie ekranu • Krótkie naciśnięcie: kalibracja Gdy pokrętło wskazuje „Menu” przy włączonym urządzeniu: • Długie naciśnięcie: wejście do menu głównego/powrót •...
Seite 35
PL Polski 5. Transmisja danych a. Uruchom urządzenie, aby je włączyć; b. Podłącz urządzenie do komputera za pomocą kabla USB-TypeC; c. uzyskać dostęp do danych zapisanych w urządzeniu na komputerze; d. Kabel USB-TypeC łączy urządzenie i zasilacz, obsługuje zasilanie i ładowanie;...
Seite 36
PL Polski XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx zeskanuj poniższy kod QR, aby zainstalować TargetIR APP Android 7. Dodatkowe funkcje Skanuj kod QR, aby uzyskać szczegółową instrukcję obsługi. Unikaj kierowania maszyny w stronę źródeł wysokiej temperatury (takich jak słońce, lasery, spawarki itp.), aby zapobiec uszkodzeniu maszyny.
RO Română 1. Descrierea produsului Telescopul infraroșu monocular portabil din seria TE este un adevărat artefact de vedere nocturnă de buzunar cu performanțe excelente la un preț accesibil. Este echipat cu un detector infraroșu foarte sensibil și oferă o varietate de rezoluții și specificații ale lentilelor pentru a vă...
Seite 38
RO Română Când dispozitivul este oprit: • Apăsare lungă: Pornire Când scara butonului indică „Power” cu aparatul pornit: • Apăsare lungă: opriți aparatul/opriți ecranul • Apăsare scurtă: calibrare Când scara butonului indică „Menu” cu aparatul pornit: • Apăsare lungă: intră în meniul principal/ întoarcere •...
Seite 39
RO Română 5. Transmiterea datelor a. Porniți dispozitivul pentru a-l pune în stare de pornire; b. Conectați dispozitivul la un PC prin intermediul unui cablu USB-TypeC; c. accesați datele stocate pe dispozitiv de pe PC; d. Cablul USB-TypeC conectează dispozitivul și sursa de alimentare, suportă alimentarea și încărcarea;...
Seite 40
RO Română XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx scanați codul QR de mai jos pentru a instala TargetIR APP Android 7. Alte funcții Scanați codul QR pentru instrucțiuni detaliate. Evitați îndreptarea mașinii către surse de căldură ridicată (cum ar fi soarele, laserele, mașinile de sudură...
NO Norsk 1. Produktbeskrivelse TE-seriens monokulære håndholdte infrarøde teleskop er en ekte nattkikkert i lommeformat med utmerket ytelse til en overkommelig pris. Det er utstyrt med en svært følsom infrarød detektor og tilbyr en rekke ulike oppløsninger og linsespesifikasjoner for å dekke dine ulike behov i ulike situasjoner. Den trenger bare å...
Seite 42
NO Norsk Når enheten er av: • Langt trykk: Slå på Når knappeskalaen peker på «Power» med maskinen på: • Langt trykk: slå av maskinen/slå av skjermen • Kort trykk: kalibrering Når knappeskalaen peker på «Menu» med maskinen på: • Langt trykk: gå inn i hovedmenyen/retur •...
Seite 43
NO Norsk 5. Dataoverføring a. Start enheten for å sette den i på-tilstand; b. Koble enheten til en PC via en USB-TypeC-kabel; c. Få tilgang til dataene som er lagret på enheten på PC-en; d. USB-TypeC-kabel kobler enheten til strømforsyningen, støtter strømforsyning og lading;...
Seite 44
NO Norsk XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx skann QR-koden nedenfor for å installere TargetIR-appen Android 7. Flere funksjoner Skann QR-koden for detaljerte bruksanvisninger. Unngå å rette maskinen mot høye varmekilder (som solen, lasere, sveiseapparater osv.) for å forhindre skade på maskinen.
SE Svenska 1. Produktintroduktion TE-seriens monokulära handhållna infraröda teleskop är ett riktigt mörkerseende i fickformat med utmärkt prestanda till ett överkomligt pris. Det är utrustat med en mycket känslig infraröd detektor och erbjuder en mängd olika upplösningar och linsspecifikationer för att uppfylla dina olika behov i olika scenarier.
Seite 46
SE Svenska När enheten är avstängd: • Långt tryck: Slå på När rattens skala pekar på “Power” med maskinen påslagen: • Lång tryckning: stäng av maskinen/släck skärmen • Kort tryckning: kalibrering När rattens skala pekar på “Menu” med maskinen påslagen: •...
Seite 47
SE Svenska 5. Överföring av data a. Starta enheten för att sätta den i påläge; b. Anslut enheten till en dator via en USB-TypC-kabel; c. få åtkomst till data som lagrats på enheten på datorn; d. USB-TypC-kabel ansluter enhet och strömförsörjning, stöder strömförsörjning och laddning.
Seite 48
SE Svenska XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx skanna QR-koden nedan för att installera TargetIR-appen Android 7. Ytterligare funktioner Skanna QR-koden för detaljerade bruksanvisningar. Undvik att rikta maskinen mot höga värmekällor (som solen, lasrar, svetsmaskiner etc.) för att förhindra skador på maskinen.
DK Dansk 1. Produktintroduktion TE-seriens monokulære håndholdte infrarøde teleskop er et ægte nattesyn i lommeformat med fremragende ydeevne til en overkommelig pris. Det er udstyret med en meget følsom infrarød detektor og tilbyder en række forskellige opløsninger og linsespecifikationer for at imødekomme dine forskellige behov i forskellige scenarier.
Seite 50
DK Dansk Når enheden er slukket: • Langt tryk: Tænd Når knappens skala peger på “Power” med maskinen tændt: • Langt tryk: sluk for maskinen/sluk for skærmen • Kort tryk: kalibrering Når knappens skala peger på »Menu« med maskinen tændt: •...
Seite 51
DK Dansk 5. Overførsel af data a. Start enheden for at sætte den i tændt tilstand; b. Tilslut enheden til en pc via et USB-TypeC-kabel; c. Få adgang til de data, der er gemt på enheden på pc'en; d. USB-TypeC-kabel forbinder enhed og strømforsyning, understøtter strømforsyning og opladning;...
Seite 52
DK Dansk XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Scan QR-koden nedenfor for at installere TargetIR-appen Android 7. Yderligere funktioner Scan QR-koden for at få detaljerede brugsanvisninger. Undgå at rette maskinen mod høje varmekilder (såsom solen, lasere, svejsemaskiner osv.) for at forhindre skade på maskinen.
HU Magyar 1. Termékleírás A TE sorozatú monokuláris kézi infravörös távcső egy igazi zsebméretű éjjellátó műszer, kiváló teljesítménnyel, megfizethető áron. Rendkívül érzékeny infravörös érzékelővel van felszerelve, és többféle felbontást és lencsespecifikációt kínál, hogy megfeleljen a különböző forgatókönyvekben felmerülő különféle igényeknek. Mindössze 10 percig kell feltölteni, és egy órán keresztül folyamatosan használható.
Seite 54
HU Magyar Ko je naprava izklopljena: • Hosszú nyomás: Bekapcsolás Amikor a gomb skálája bekapcsolt gépnél a „Power” értékre mutat: • Hosszan nyomva tartva: a gép kikapcsolása/kikapcsolása a képernyőn. • Rövid megnyomás: kalibrálás Amikor a gomb skálája bekapcsolt gépnél a „ Menü” pontra mutat: •...
Seite 55
HU Magyar 5. Adatátvitel a. Indítsa el a készüléket, hogy bekapcsolt állapotba kerüljön; b. Napravo povežite z računalnikom prek kabla USB-TypeC; c. Dostopajte do podatkov, shranjenih v napravi, v računalniku; d. USB-TypeC kábel csatlakoztatja a készüléket és a tápegységet, támogatja a tápellátást és a töltést.
Seite 56
HU Magyar XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx za namestitev aplikacije TargetIR preberite spodnjo kodo QR Android 7. További műveletek A részletes használati útmutató megtekintéséhez olvassa be a QR-kódot. Kerülje a gépet magas hőforrások (például nap, lézer, hegesztőgépek stb.) felé irányítását, hogy megelőzze a gép megsérülését.
FI Suomalainen 1. Tuotteen esittely TE-sarjan monokulaarinen käsikäyttöinen infrapunakaukoputki on todellinen taskukokoinen yökuvauslaite, jossa on erinomainen suorituskyky edulliseen hintaan. Se on varustettu erittäin herkällä infrapuna-ilmaisimella ja tarjoaa erilaisia resoluutio- ja linssispesifikaatioita, jotka täyttävät erilaiset tarpeesi erilaisissa skenaarioissa. Sitä tarvitsee ladata vain 10 minuuttia ja sitä voi käyttää...
Seite 58
FI Suomalainen Kun laite on pois päältä: • Pitkä painallus: Käynnistä Kun nupin asteikko osoittaa kohtaan “Power” koneen ollessa päällä: • Pitkä painallus: sammuttaa koneen/ kytkee näytön pois päältä. • Lyhyt painallus: kalibrointi Kun nupin asteikko osoittaa kohtaan “Menu” koneen ollessa päällä: •...
Seite 59
FI Suomalainen 5. Tiedonsiirto a. Käynnistä laite asettaaksesi sen päällä-tilaan; b. Liitä laite tietokoneeseen USB-TypeC-kaapelilla; c. pääset käsiksi laitteeseen tallennettuihin tietoihin tietokoneella; d. USB-TypeC-kaapeli yhdistää laitteen ja virtalähteen, tukee virtalähdettä ja latausta; 6. Sovellusliitäntä a. Käynnistä laite asettaaksesi sen päällä-tilaan; b.
Seite 60
FI Suomalainen XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx skannaa alla oleva QR-koodi asentaaksesi TargetIR-sovelluksen. Android 7. Lisää toimintoja Skannaa QR-koodi saadaksesi yksityiskohtaiset käyttöohjeet. Vältä koneen suuntaamista korkean lämmön lähteisiin (kuten aurinko, laserit, hitsauskoneet jne.) estääksesi koneen vaurioitumisen.
CS čeština 1. Úvod do produktu Monokulární ruční infračervený dalekohled řady TE je skutečný kapesní artefakt nočního vidění s vynikajícím výkonem za přijatelnou cenu. Je vybaven vysoce citlivým infračerveným detektorem a nabízí různá rozlišení a specifikace objektivů, aby vyhověl vašim rozmanitým potřebám v různých scénářích.
Seite 62
CS čeština Když je zařízení vypnuto: stiskněte tlačítko: • Dlouhý stisk: Zapnutí Když stupnice knoflíku ukazuje na „Power“ při zapnutém stroji: • Dlouhé stisknutí: vypnutí stroje/vypnutí obrazovky • Krátké stisknutí: kalibrace Když knoflíková stupnice ukazuje na „Menu“ při zapnutém stroji: •...
Seite 63
CS čeština 5. Přenos dat a. Spuštěním zařízení jej uvedete do zapnutého stavu; b. Připojte zařízení k počítači pomocí kabelu USB-TypeC; c. Přístup k datům uloženým v zařízení v počítači; d. Kabel USB-TypeC připojuje zařízení a napájecí zdroj, podporuje napájení a nabíjení;...
Seite 64
CS čeština XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx naskenujte níže uvedený QR kód a nainstalujte TargetIR APP Android 7. Další funkce Naskenujte QR kód pro podrobné pokyny k použití. Vyhněte se namíření stroje na zdroje vysoké teploty (jako je slunce, lasery, svářečky apod.), abyste předešli poškození...
SK slovenský 1. Predstavenie produktu Monokulárny ručný infračervený ďalekohľad série TE je skutočný vreckový artefakt nočného videnia s vynikajúcim výkonom za prijateľnú cenu. Je vybavený vysoko citlivým infračerveným detektorom a ponúka rôzne rozlíšenia a špecifikácie objektívov, aby vyhovel vašim rôznorodým potrebám v rôznych scenároch.
Seite 66
SK slovenský Ko je naprava izklopljena: • Dlhé stlačenie: Zapnúť Keď stupnica gombíka ukazuje na „Power“ (Výkon) pri zapnutom stroji: • Dlhé stlačenie: vypnutie stroja/vypnutie obrazovky • Krátke stlačenie: kalibrácia Keď stupnica ovládača ukazuje na „Menu“ pri zapnutom stroji: • Dlhé stlačenie: vstup do hlavného menu/ návrat •...
Seite 67
SK slovenský 5. Prenos údajov a. Spustením zariadenia ho uveďte do zapnutého stavu; b. Napravo povežite z računalnikom prek kabla USB-TypeC; c. dostopajte do podatkov, shranjenih v napravi, v računalniku; d. Kábel USB-TypeC spája zariadenie a napájací zdroj, podporuje napájanie a nabíjanie.
Seite 68
SK slovenský XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx za namestitev TargetIR APP preberite spodnjo kodo QR Android 7. Ďalšie funkcie Naskenujte QR kód pre podrobné pokyny. Vyhnite sa namiereniu stroja na zdroje vysokej teploty (ako sú slnko, lasery, zváračky atď.), aby ste zabránili poškodeniu stroja.
PT Português 1. Descrição do Produto Série TE de monóculos infravermelhos portáteis, um verdadeiro dispositivo de visão noturna de bolso, com preço acessível e desempenho excelente. O produto é equipado com detector infravermelho de alta sensibilidade, oferecendo diversas resoluções e especificações de lente, atendendo às suas diferentes necessidades em variados cenários.
Seite 70
PT Português Sbo estado desligado: • Pressão longa: ligar Sob estado ligado, quando o marcador do botão giratório estiver na posição “Energia”: • Pressão longa: desligar/desligar a tela • Pressão curta: calibrar Sob estado ligado, quando o marcador do botão giratório estiver na posição “Menu”: •...
Seite 71
PT Português 5.Transferência de dados a. Ligue o dispositivo e mantenha-o ligado; b. Conecte o dispositivo ao PC usando um cabo USB-Type-C; c. Acesse os dados armazenados no dispositivo pelo PC; d. O cabo USB Tipo C conecta o dispositivo à fonte de alimentação, suporta fornecimento de energia e carregamento.
Seite 72
PT Português XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Escaneie o código QR abaixo para instalar o aplicativo TargetIR Android 7. Mais operações Escanear o código QR para obter instruções detalhadas de operação. Evite expor a máquina a fontes de calor intenso (como: sol, laser, máquina de solda, etc.), para evitar danos ao equipamento.
Seite 73
Special statement: the version of the guide will be updated after the technical improvement of the product.