Seite 1
Quickstart Guide Vision Enhancement Imager TE SERIES (TE211) V2.0.0 Thank you for purchasing this product. Please read this Guide first and keep it properly for future reference. We hope this product will meet your expectations.
Table of contents EN English ..................2 RU Русский ..................5 DE Deutsch ..................8 FR Français ..................11 IT Italiano ..................14 ES Español..................17 JP 日本語 ..................20 KR 한국인 ..................23 PL Polski ..................26 RO Română ..................29 NO Norsk ..................
EN English 1. Product introduction TE series handheld monocular infrared telescope is an outstanding pocket- size night vision device affordable with excellent performance. Equipped with a highly sensitive infrared detector, the product offers a variety of lenses in different resolutions and specifications to meet your diverse needs in different scenarios.
Seite 4
EN English 4. Device charging a. Open the USB cover; b. Connect the device to the power supply via USB Type-C cable and adapter; c. Unplug the cable and close the USB cover once the charging is completed. 5. Data transmission a.
Seite 5
EN English XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Scan the code to install the TargetIR app Android 7. More Operation Scan the QR code for the detailed operation instructions. Avoid pointing the device at intense heat sources (e.g., the sun, lasers, welders) to prevent damage.
RU Русский 1. Введение в продукцию Монокулярный ручной инфракрасный телескоп серии TE, настоящий карманный прибор ночного видения, обладает отличными характеристиками при доступной цене. Устройство оснащено высокочувствительным инфракрасным детектором, обеспечивающим различные разрешения и характеристики объективов для удовлетворения ваших разнообразных потребностей в различных сценах.
Seite 7
RU Русский Микрофон Звукозапись Интерфейс данных Зарядка и передача данных Пикатиникон Внешний пикап Интерфейс Соединить треугольник треугольника Кольцо повязки на Подсоедините ремешок для рук запястье 4. Зарядка аппарата a. Открывать крышку USB; b. Подключать аппарат к источнику питания с помощью кабеля USB- TypeC и...
Seite 8
RU Русский d. Запустите приложение TargetIR на своем мобильном телефоне, чтобы получать изображения устройства в реальном времени, управлять устройством и получать к нему доступ. XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Отсканируйте QR-код ниже, чтобы установить TargetIR APP Android 7. Больше операций Отсканируйте...
DE Deutsch 1. Beschreibung des Produkts Das monokulare Hand-Infrarot-Fernglas der TE-Serie ist ein echtes Nachtsichtgerät im Taschenformat mit hervorragender Leistung zu einem günstigen Preis. Ausgestattet mit einem hochempfindlichen Infrarotdetektor, bietet das Produkt eine breite Palette von Auflösungen und Objektivspezifikationen, um Ihre unterschiedlichen Bedürfnisse in verschiedenen Szenarien zu erfüllen.
Seite 10
DE Deutsch Datenschnittstelle Aufladen und Übertragen von Daten Picatinny-Loch Externes Picatinny-Loch Stativanschluss Zum Anschluss an eine Stativhalterung Handschlaufe Handschlaufe 4. Aufladen des Geräts a. Öffnen Sie die USB-Abdeckung; b. Schließen Sie das Gerät zum Aufladen über das USB-TypeC-Kabel und den Adapter an eine Stromquelle an;...
Seite 11
DE Deutsch XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Scannen Sie den QR-Code unten, um die TargetIR APP zu installieren. Android 7. Weitere Operationen Scannen Sie den QR-Code, um detaillierte Anweisungen zu erhalten. Richten Sie das Gerät nicht auf starke Wärmequellen (z. B. Sonne, Laser, Schweißgeräte usw.), um Schäden am Gerät zu vermeiden.
2. Liste d’emballage Appareil x1, câble USB vers Type-C x 1, bracelet x1, note d’information de sécurité x1, guide d’exploitation rapide x1, carte de garantie x1 3. Aspect N° Désignation Fonction Module d’objectif...
Seite 13
FR Français 4. Recharge de l’appareil a. Enlevez le couvercle USB; b. Connectez l’appareil à un l’alimentation à l’aide d’un câble USB-Type C et d’un adapteur pour effectuer la recharge ; c. Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble et fermez le couvercle USB.
Seite 14
FR Français XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Veuillez scanner le code QR ci-dessous pour installer TargetIR APP Android 7. Plus d’opérations Veuillez scanner le code QR pour consulter la description de fonctionnement détaillée. Veuillez ne pas pointer l'appareil vers des sources de chaleur élevées (soleil, laser, soudeur, etc.) afin d'éviter de l'endommager.
IT Italiano 1. Presentazione del prodotto Il telescopio portatile monoculare a infrarossi della serie TE è un vero e proprio dispositivo di visione notturna tascabile che offre prestazioni eccellenti a un prezzo accessibile. Questo prodotto è dotato di un rilevatore a infrarossi ad alta sensibilità, che offre risoluzioni multiple e specifiche dell'obiettivo per soddisfare le sue diverse esigenze in diversi scenari.
Seite 16
IT Italiano Foro Picatinny Veicolo pick-up esterno Interfaccia del sedile Collegare il sedile a triangolo triangolare Anello per cinghia a Collegare la cinghia a mano mano 4. Ricarica del dispositivo a. Aprire il coperchio USB; b. Collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione tramite un cavo USB di Tipo-C e un adattatore per la ricarica;...
Seite 17
IT Italiano XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Scannerizzare il codice QR qui sotto per installare l'applicazione Target IR Android 7. Ulteriori operazioni Scansionare il codice QR per ottenere le istruzioni sulle operazioni dettagliate. Evitare di esporre la macchina a fonti di calore elevate (come la luce del sole, i laser, le saldatrici, ecc.) per evitare di danneggiarla.
ES Español 1. Introducción del producto El telescopio infrarrojo portátil monocular de la serie TE se trata de un auténtico dispositivo de visión nocturna de bolsillo que le brinda un rendimiento excelente a un precio asequible. Está equipado con un detector de infrarrojos de alta sensibilidad y proporciona una variedad de resoluciones y especificaciones de lentes para satisfacer sus diversas necesidades en diferentes escenarios.
Seite 19
ES Español Interfaz de enchufe Conectar el enchufe triangular triangular Pulsera Conectar la correa de mano 4. Cargador a. Abra la tapa USB; b. Conecte el dispositivo a la, utilizando un cable USB-TypeC y el adaptador; c. Desconecte el cable y cubra la tapa USB después de la carga. 5.
Seite 20
ES Español XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Escanee el código QR a continuación para instalar la aplicación TargetIR. Android 7. Más operaciones Escanee el código QR para obtener las instrucciones de operación más detalladas. No apunte el dispositivo a fuentes de calor elevado (como el sol, láseres, máquinas de soldar, etc.) para evitar dañarlo.
Seite 22
JP 日本語 b. USB Type-Cケーブルとアダプタを使用し、 デバイスをコンセン トに接続して充電しま す。 c. 充電が完了したら、 ケーブルを抜き、 USBカバーを閉じます。 5. データ転送 a. デバイスの電源をオンにします。 b. USB Type-Cのケーブルを使用してデバイスをPCに接続します。 c. PCでデバイスのストレージ内のデータをアクセスします。 d. USB Type-Cケーブルでデバイスと電源を接続すると、 給電と充電は両方対応してい ます。 6. アプリの接続 a. デバイスの電源をオンにします。 b. デバイスのWiFiホッ トスポッ トを起動します。 c. スマートフ ォンでデバイスのWiFiホッ トスポッ ト名を検索し、 接続します。 d.
KR 한국인 1. 제품 소개 TE 시리즈 단안 휴대용 적외선 망원경은 진정한 포켓형 야간 관측 장비로, 저렴한 가격 에 뛰어난 성능을 자랑합니다.이 제품은 고감도 적외선 탐지기를 장착하여 다양한 해상 도와 렌즈 사양을 제공하여 다양한 시나리오에서의 다양한 요구를 충족시킵니다.10분 만 충전하면 1시간 동안 연속으로 사용할 수 있습니다. 마치 친절한 파트너처럼 항상 곁 에...
Seite 25
KR 한국인 4. 장치 충전 a. USB 커버를 엽니다. b. USB-Type C 케이블과 어댑터를 통해 장치를 전원에 연결하여 충전합니다. c. 충전 완료 휴, 케이블을 빼고 USB 커버를 닫습니다. 5. 데이터 전송 a. 장치를 부팅하여 전원을 켭니다. b. USB-TypeC 케이블을 통해 기기를 PC에 연결합니다. c.
Seite 26
KR 한국인 XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx 아래 QR코드 스캔하여 TargetIRAPP을 설치합니다. Android 7. 추가 작업 QR 코드를 스캔하여 상세한 조작 설명을 얻습니다. 기기의 손상을 방지하기 위해 기기를 고강도 열 복사원(태양, 레이저, 용접기 등)을 향해 조준하지 마십시오.
PL Polski 1. Wprowadzenie do produktu Monokularowy ręczny teleskop na podczerwień z serii TE to prawdziwie kieszonkowy noktowizor o doskonałych parametrach w przystępnej cenie. Jest wyposażony w bardzo czuły detektor podczerwieni i oferuje różne rozdzielczości i specyfikacje obiektywów, aby zaspokoić różnorodne potrzeby w różnych scenariuszach.
Seite 28
PL Polski Przysłona Pickeringa Odbiornik zewnętrzny Trójkątny interfejs Podłącz do trójkątnego siedziska siedziska Pierścień paska na rękę Podłącz do paska na rękę 4. Ładowanie urządzenia a. Otwórz pokrywę USB; b. Podłącz urządzenie do źródła zasilania za pomocą kabla USB-TypeC i adaptera w celu naładowania;...
Seite 29
PL Polski XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx zeskanuj poniższy kod QR, aby zainstalować TargetIR APP Android 7. Dodatkowe funkcje Skanuj kod QR, aby uzyskać szczegółową instrukcję obsługi. Unikaj kierowania maszyny w stronę źródeł wysokiej temperatury (takich jak słońce, lasery, spawarki itp.), aby zapobiec uszkodzeniu maszyny.
RO Română 1. Descrierea produsului Telescopul infraroșu monocular portabil din seria TE este un adevărat artefact de vedere nocturnă de buzunar cu performanțe excelente la un preț accesibil. Este echipat cu un detector infraroșu foarte sensibil și oferă o varietate de rezoluții și specificații ale lentilelor pentru a vă...
Seite 31
RO Română 4. Încărcarea dispozitivului a. Deschideți capacul USB; b. Conectați dispozitivul la o sursă de alimentare prin intermediul cablului și adaptorului USB-TypeC pentru încărcare; c. Când încărcarea este completă, deconectați cablul și închideți capacul USB. 5. Transmiterea datelor a. Porniți dispozitivul pentru a-l pune în stare de pornire; b.
Seite 32
RO Română XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx scanați codul QR de mai jos pentru a instala TargetIR APP Android 7. Alte funcții Scanați codul QR pentru instrucțiuni detaliate. Evitați îndreptarea mașinii către surse de căldură ridicată (cum ar fi soarele, laserele, mașinile de sudură...
NO Norsk 1. Produktbeskrivelse TE-seriens monokulære håndholdte infrarøde teleskop er en ekte nattkikkert i lommeformat med utmerket ytelse til en overkommelig pris. Det er utstyrt med en svært følsom infrarød detektor og tilbyr en rekke ulike oppløsninger og linsespesifikasjoner for å dekke dine ulike behov i ulike situasjoner. Den trenger bare å...
Seite 34
NO Norsk Grensesnitt for trekantet Kobles til det trekantede setet sete Ring for håndreim Kobles til håndremmen 4. Lading av enheten a. Åpne USB-dekselet; b. Koble enheten til en strømkilde via USB-TypeC-kabelen og adapteren for å lade den; c. Når ladingen er fullført, kobler du fra kabelen og lukker USB-dekselet. 5.
Seite 35
NO Norsk XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx skann QR-koden nedenfor for å installere TargetIR-appen Android 7. Flere funksjoner Skann QR-koden for detaljerte bruksanvisninger. Unngå å rette maskinen mot høye varmekilder (som solen, lasere, sveiseapparater osv.) for å forhindre skade på maskinen.
SE Svenska 1. Produktintroduktion TE-seriens monokulära handhållna infraröda teleskop är ett riktigt mörkerseende i fickformat med utmärkt prestanda till ett överkomligt pris. Det är utrustat med en mycket känslig infraröd detektor och erbjuder en mängd olika upplösningar och linsspecifikationer för att uppfylla dina olika behov i olika scenarier.
Seite 37
SE Svenska 4. Laddning av enheten a. Öppna USB-luckan; b. Anslut enheten till en strömkälla via USB-TypC-kabeln och adaptern för att ladda; c. När laddningen är klar kopplar du ur kabeln och stänger USB-locket. 5. Överföring av data a. Starta enheten för att sätta den i påläge; b.
Seite 38
SE Svenska XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx skanna QR-koden nedan för att installera TargetIR-appen Android 7. Ytterligare funktioner Skanna QR-koden för detaljerade bruksanvisningar. Undvik att rikta maskinen mot höga värmekällor (som solen, lasrar, svetsmaskiner etc.) för att förhindra skador på maskinen.
DK Dansk 1. Produktintroduktion TE-seriens monokulære håndholdte infrarøde teleskop er et ægte nattesyn i lommeformat med fremragende ydeevne til en overkommelig pris. Det er udstyret med en meget følsom infrarød detektor og tilbyder en række forskellige opløsninger og linsespecifikationer for at imødekomme dine forskellige behov i forskellige scenarier.
Seite 40
DK Dansk 4. Opladning af enheden a. Åbn USB-dækslet; b. Tilslut enheden til en strømkilde via USB-TypeC-kablet og -adapteren for at oplade; c. Når opladningen er færdig, skal du trække kablet ud og lukke USB-dækslet. 5. Overførsel af data a. Start enheden for at sætte den i tændt tilstand; b.
Seite 41
DK Dansk XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Scan QR-koden nedenfor for at installere TargetIR-appen Android 7. Yderligere funktioner Scan QR-koden for at få detaljerede brugsanvisninger. Undgå at rette maskinen mod høje varmekilder (såsom solen, lasere, svejsemaskiner osv.) for at forhindre skade på maskinen.
HU Magyar 1. Termékleírás A TE sorozatú monokuláris kézi infravörös távcső egy igazi zsebméretű éjjellátó műszer, kiváló teljesítménnyel, megfizethető áron. Rendkívül érzékeny infravörös érzékelővel van felszerelve, és többféle felbontást és lencsespecifikációt kínál, hogy megfeleljen a különböző forgatókönyvekben felmerülő különféle igényeknek. Mindössze 10 percig kell feltölteni, és egy órán keresztül folyamatosan használható.
Seite 43
HU Magyar Háromszög alakú Csatlakozás a háromszög alakú üléshez ülőfelület Kézi pántgyűrű Csatlakoztatható a kézpánthoz 4. A készülék töltése a. Nyissa ki az USB-csatlakozó fedelét; b. A töltéshez csatlakoztassa a készüléket áramforráshoz az USB-TypeC kábelen és adapteren keresztül; c. Ha a töltés befejeződött, húzza ki a kábelt, és zárja be az USB-burkolatot. 5.
Seite 44
HU Magyar XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx za namestitev aplikacije TargetIR preberite spodnjo kodo QR Android 7. További műveletek A részletes használati útmutató megtekintéséhez olvassa be a QR-kódot. Kerülje a gépet magas hőforrások (például nap, lézer, hegesztőgépek stb.) felé irányítását, hogy megelőzze a gép megsérülését.
FI Suomalainen 1. Tuotteen esittely TE-sarjan monokulaarinen käsikäyttöinen infrapunakaukoputki on todellinen taskukokoinen yökuvauslaite, jossa on erinomainen suorituskyky edulliseen hintaan. Se on varustettu erittäin herkällä infrapuna-ilmaisimella ja tarjoaa erilaisia resoluutio- ja linssispesifikaatioita, jotka täyttävät erilaiset tarpeesi erilaisissa skenaarioissa. Sitä tarvitsee ladata vain 10 minuuttia ja sitä voi käyttää...
Seite 46
FI Suomalainen Pickering-aukko Ulkoinen poiminta Kolmijalustakiinnitys Yhdistäminen kolmijalkaan Käsihihnan rengas Yhdistä käsivarsinauhaan 4. Laitteen lataaminen a. Avaa USB-kansi; b. Liitä laite virtalähteeseen USB-TypeC-kaapelilla ja sovittimella latausta varten; c. Kun lataus on valmis, irrota kaapeli ja sulje USB-kansi. 5. Tiedonsiirto a. Käynnistä laite asettaaksesi sen päällä-tilaan; b.
Seite 47
FI Suomalainen XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx skannaa alla oleva QR-koodi asentaaksesi TargetIR-sovelluksen. Android 7. Lisää toimintoja Skannaa QR-koodi saadaksesi yksityiskohtaiset käyttöohjeet. Vältä koneen suuntaamista korkean lämmön lähteisiin (kuten aurinko, laserit, hitsauskoneet jne.) estääksesi koneen vaurioitumisen.
CS čeština 1. Úvod do produktu Monokulární ruční infračervený dalekohled řady TE je skutečný kapesní artefakt nočního vidění s vynikajícím výkonem za přijatelnou cenu. Je vybaven vysoce citlivým infračerveným detektorem a nabízí různá rozlišení a specifikace objektivů, aby vyhověl vašim rozmanitým potřebám v různých scénářích.
Seite 49
CS čeština Trojúhelníkové rozhraní Připojení k trojúhelníkovému sedadlu sedadla Kroužek na ruční řemínek Připojení k popruhu na ruku 4. Nabíjení zařízení a. Otevřete kryt USB; b. Připojte zařízení ke zdroji napájení pomocí kabelu USB-TypeC a adaptéru pro nabíjení; c. Po dokončení nabíjení odpojte kabel a zavřete kryt USB. 5.
Seite 50
CS čeština XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx naskenujte níže uvedený QR kód a nainstalujte TargetIR APP Android 7. Další funkce Naskenujte QR kód pro podrobné pokyny k použití. Vyhněte se namíření stroje na zdroje vysoké teploty (jako je slunce, lasery, svářečky apod.), abyste předešli poškození...
SK slovenský 1. Predstavenie produktu Monokulárny ručný infračervený ďalekohľad série TE je skutočný vreckový artefakt nočného videnia s vynikajúcim výkonom za prijateľnú cenu. Je vybavený vysoko citlivým infračerveným detektorom a ponúka rôzne rozlíšenia a špecifikácie objektívov, aby vyhovel vašim rôznorodým potrebám v rôznych scenároch.
Seite 52
SK slovenský Držiak na statív Pripojenie k statívu Krúžok ručného remienka Pripojenie k remienku na ruku 4. Nabíjanie zariadenia a. Otvorte kryt USB; b. Pripojte zariadenie k zdroju napájania pomocou kábla USB-TypeC a adaptéra na nabíjanie; c. Po dokončení nabíjania odpojte kábel a zatvorte kryt USB. 5.
Seite 53
SK slovenský XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx za namestitev TargetIR APP preberite spodnjo kodo QR Android 7. Ďalšie funkcie Naskenujte QR kód pre podrobné pokyny. Vyhnite sa namiereniu stroja na zdroje vysokej teploty (ako sú slnko, lasery, zváračky atď.), aby ste zabránili poškodeniu stroja.
PT Português 1. Descrição do Produto Série TE de monóculos infravermelhos portáteis, um verdadeiro dispositivo de visão noturna de bolso, com preço acessível e desempenho excelente. O produto é equipado com detector infravermelho de alta sensibilidade, oferecendo diversas resoluções e especificações de lente, atendendo às suas diferentes necessidades em variados cenários.
Seite 55
PT Português Suporte tipo Picatinny Conector externo Picatinny Interface de Tripé Conectar suporte de tripé Anel de Correia Conectar a alça de mão 4. Carregamento do dispositivo a. Abrir a tampa USB b. Conecte o dispositivo à fonte de alimentação com o cabo USB-Tipo-C e o adaptador para carregar;...
Seite 56
PT Português XXXXXXXX-XX-xxxx WiFi WiFi 2.4G XXXXXXXX-XX-xxxx Escaneie o código QR abaixo para instalar o aplicativo TargetIR Android 7. Mais operações Escanear o código QR para obter instruções detalhadas de operação. Evite expor a máquina a fontes de calor intenso (como: sol, laser, máquina de solda, etc.), para evitar danos ao equipamento.
Seite 57
Special statement: the version of the guide will be updated after the technical improvement of the product.