Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
14.03.2018
Bedienungsanleitung
I
NDUKTIONSKOCHFELD
Deutsch
English
IF4 G
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
I
H
NDUCTION
OB
2
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm IF4 G

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 14.03.2018 Bedienungsanleitung Instruction Manual NDUKTIONSKOCHFELD NDUCTION IF4 G Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 4 5. Reinigung und Pflege ....................30 6. Problembehandlung ....................32 7. Fehler Codes ......................... 34 8. Technische Daten ......................35 9. Entsorgung ........................36 10. Garantiebedingungen ....................37 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
  • Seite 6: Für Träger Von Herzschrittmachern Oder Anderer Aktiver Implantate

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. ÜR RÄGER VON ERZSCHRITTMACHERN ODER ANDERER KTIVER MPLANTATE Das Gerät entspricht den derzeitigen Bestimmungen hinsichtlich elektromagnetischer Störungen.
  • Seite 7: Sicherheitsanweisungen

    1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung Anweisungen dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Das Gerät darf durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 8 WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 - 240 V AC / 50 Hz. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen.
  • Seite 9 13. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut zugänglich sein. 14. Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem hitzeresistenen Leim befestigt sein, der Temperaturen von 100 C widersteht. 15.
  • Seite 10 während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren Verbrennungen führen. 27. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 28. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Gerätes aufhalten. 29. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 11 8. Die Klingen von Kochfeld-Reinigungsschabern sind äußerst scharf. Schneiden Sie sich nicht an den Klingen, wenn Sie deren Sicherheitsabdeckung entfernt haben. 9. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Gerätes gelegt werden, da diese heiß...
  • Seite 12: Installation

    2. Installation GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR! Alle elektrischen...
  • Seite 13: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. 2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
  • Seite 14: Einbauöffnung

    hitzeresistentes Material, um Deformationen aufgrund der Wärmeabstrahlung des Kochfeldes zu vermeiden. WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen. WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen.
  • Seite 15: Einbau Des Kochfeldes

    A 1 = B / B 1 = T REITE IEFE 560 mm 490 mm RFORDERLICHER INDESTFREIRAUM UM DIE INBAUÖFFNUNG HERUM mind. 50 mm mind. 50 mm 2.4 Einbau des Kochfeldes GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen.
  • Seite 16: Mindestabstände Für Eine Ordnungsgemäße Belüftung

    Lassen Sie Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ermöglicht wird. Die Wand und die Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein. Zur Vermeidung von Schäden müssen die Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein. ❖ Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein (s.
  • Seite 17: Einbau Des Kochfeldes

    INBAU DES OCHFELDES 1. Bevor Sie das Kochfeld in die Arbeitsplatte einbauen befestigen Sie die selbstklebende Dichtung ordnungsgemäß an der unteren Kante des Kochfeldes. Die Dichtung muss ordnungsgemäß befestigt werden. Die äußere Seite der Dichtung muss mit der äußeren unteren Kante des Kochfeldes übereinstimmen (s.
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    Schraube Halteklammer Schraubloch Unterseite des Kochfelds 2. Befestigen Sie das andere Ende der Halteklammern mit den dazugehörigen Schrauben an der Unterseite der Arbeitsplatte, um das Kochfeld fest und sicher zu installieren. 2.5 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau...
  • Seite 19 3. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 4. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten widerstehen können. 5. Verwenden Sie zum Anschluss keine Adapter, Spannungsminderer oder Verzweigungsvorrichtungen, da diese zu einer Überhitzung führen können. BRANDGEFAHR! 6.
  • Seite 20: Bedienung

    3. Bedienung Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und Warnhinweise! Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können. 3.1 Kochfeld und Bedienfeld OCHFELD / Ø...
  • Seite 21: Bedienfeld

    EDIENFELD Sensortaste: A ENSORTASTE ➢ Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9) ➢ Zur Einstellung des Timers ENSORTASTE ➢ Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9) ➢ Zur Einstellung des Timers Sensortasten zur A USWAHL DER OCHZONEN ASTENSPERRE INDERSICHERUNG...
  • Seite 22: Bedienung Der Sensoren

    1 Kochgeschirr 2 Magnetischer Energiekreislauf 3 Glaskeramikplatte 4 Induktionsspule 5 Induktionsstrom 3.2 Bedienung der Sensoren ➢ Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen. ➢ Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten).
  • Seite 23: Geeignetes Kochgeschirr

    3.4 Geeignetes Kochgeschirr Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Glaskeramik geeigneten Boden aufweist. ❖ Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten und rauen oder gekrümmten Böden. ❖ Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone aufweisen.
  • Seite 24: Nach Beendigung Eines Kochvorgangs

    Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal; alle Anzeigen zeigen . Daran erkennen Sie, dass sich das Gerät nun im Stand-by-Modus befindet. 1. Berühren Sie den A Sensor. 2. Das Display zeigt 3. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Unterseite GEWÜNSCHTE OCHZONE...
  • Seite 25: Tastensperre / Kindersicherung

    5. Hüten Sie sich vor der heißen Oberfläche der Kochzone! Ein H zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind. Das H erlischt, sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. 6. Sie können die Restwärme auch als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß...
  • Seite 26: Benutzung Des Timers

    HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Sensoren außer dem A außer Funktion gesetzt. Sie können das ENSOR Gerät mit dem A jederzeit in einem Notfall abschalten, ENSOR sollten aber die Sensortasten danach zuerst entsperren. 3.8 Benutzung des Timers ❖...
  • Seite 27: Timer-Funktion

    8. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt der Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an. 9. Um anzuzeigen welche Kochzone ausgewählt wurde (obere / untere Kochzone), leuchtet neben der T IMERANZEIGE roter Punkt auf. 10. Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, ertönt für 30 Sekunden akustisches Signal...
  • Seite 28: Hinweise Für Das Kochen

    UTOMATISCHE EISTUNGSSTÄRKE BSCHALTUNG TUNDEN 4. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar. WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen.
  • Seite 29: Flamme Kochen / Reis Kochen

    UF KLEINER LAMME KOCHEN EIS KOCHEN ❖ Auf kleiner Flamme kochen bedeutet köcheln bei ca. 85 C, wenn gerade Bläschen gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen. Köcheln ist die ideale Art und Weise zur Zubereitung delikater Suppen und Eintöpfe, da sich die Aromen ohne Überhitzung der Lebensmittel frei entfalten können.
  • Seite 30: Leistungsstärken

    4.2 Leistungsstärken EISTUNGSSTÄRKEN IGNUNG EISPIELE ➢ Sanftes Aufwärmen kleiner Mengen Lebensmitteln. ➢ Schmelzen von Schokolade, Butter etc. 1 - 2 Stufe ➢ Lebensmittel, die schnell anbrennen. ➢ Schonendes Köcheln. ➢ Langsames Aufwärmen. ➢ Nachwärmen. 3 - 4 ➢ Schnelles Köcheln. Stufe ➢...
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    ❖ Decken Sie ihr Kochgeschirr nicht zu oft auf (ein beobachteter Topfinhalt beginnt niemals, zu kochen). ❖ Sie können die Restwärme der Kochzonen als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß / warm sind. 5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen.
  • Seite 32 RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE LLTÄGLICHE ERUNREINIGUNGEN DER LASKERAMIK INGERABDRÜCKE LECKEN DURCH EBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE PRITZER 1. Trennen Sie das Gerät von der ➢ Wenn Gerät Stromversorgung (Haussicherung). Stromversorgung getrennt ist, 2. Verwenden Sie einen geeigneten leuchtet die Restwärmeanzeige nicht. Glaskeramik-Reiniger, während die Die Kochzonen können somit Glaskeramik noch warm - aber nicht...
  • Seite 33: Problembehandlung

    ERUNREINIGUNGEN AUF DEN ENSORTASTEN 1. Trennen Sie das Gerät von der Das Gerät kann piepen und sich Stromversorgung (Haussicherung). abschalten. Die Sensortasten können 2. Nehmen Sie die Verunreinigung auf. nicht ordnungsgemäß arbeiten, wenn 3. Wischen Sie die Sensortasten mit sich Flüssigkeit auf ihnen befindet. einem feuchten Schwamm oder Wischen Sie das Bedienfeld gut trocken, Tuch ab.
  • Seite 34 ENSORTASTEN REAGIEREN NICHT ➢ Die Sensortasten sind gesperrt. ➢ Entsperren Sie die Sensortasten. ENSORTASTEN LASSEN SICH NUR SCHWER BEDIENEN ➢ Ein Flüssigkeitsfilm befindet sich ➢ Trocknen Sie die Sensortasten. auf den Sensortasten. ➢ Benutzen Sie die Fingerkuppe. ➢ Sie haben zum Benutzen die Fingerspitze benutzt.
  • Seite 35: Kochgeschirr Wird Nicht Aufgeheizt

    OCHGESCHIRR WIRD NICHT AUFGEHEIZT NZEIGE AUF DEM ISPLAY LEUCHTET ➢ Kochgeschirr wird nicht erkannt, ➢ Verwenden geeignetes wenn es ungeeignet oder zu klein Kochgeschirr einem oder falsch positioniert ist. Kochzone entsprechendem Durchmesser. Stellen Sie es zentral auf die Kochzone. ERÄT ODER EINE OCHZONE SCHALTET SICH UNERWARTET AB AKUSTISCHES IGNAL ERTÖNT UND ES WIRD EIN...
  • Seite 36: Technische Daten

    E8/E9 Fehler des IGBT Sensor Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst. IGBT Überhitzung Bitte überprüfen Sie ob die Lüftung läuft. Sollte dies nicht gegeben sein kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Display Platinen Fehler Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst 8. Technische Daten Gerätetyp Induktionskochfeld Bedienfeld...
  • Seite 37: Entsorgung

    9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 38: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 39: Index

    Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 40: Safety Information

    6. Trouble shooting ......................65 7. Error Codes ........................67 8. Technical data ....................... 68 9. Waste management ...................... 69 10. Guarantee conditions ....................70 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances.
  • Seite 41 Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property. Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly- made connections must be done by an authorized professional.
  • Seite 42: Signal Words

    Your pacemaker must be designed in compliance with the corresponding regulations so it will not cause any interferences between the pacemaker and the appliance. Consult the manufacturer of your pacemaker or your doctor to decide whether it meets the forced requirements or if any incompatibilities do exist.
  • Seite 43 WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: 1. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. 2. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 3.
  • Seite 44: Risk Of Fire

    instructions. 16. The safety distance between the hob and a wall/cupboard above should be at least 450 mm. 17. The safety distance between the hob and an extractor hood above should be at least 650 mm. 18. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
  • Seite 45 31. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. RISK OF INJURY! CHOKING HAZARD! 32. Only use hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
  • Seite 46: Installation

    5. Only use cookware which is suitable to be used on ceramic glass; otherwise you will damage the appliance. 6. Do not operate the appliance unless all components are installed properly. 7. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
  • Seite 47: Unpacking And Positioning

    CAUTION! To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must resist heat. 2.1 Unpacking and positioning 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter WASTE MANAGEMENT 2. The appliance may be equipped with the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Seite 48 WARNING! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 450 mm. WARNING! The safety distance between the hob and an extractor hood above should be at least 650 mm. IMENSIONS OF THE A = D / B = W / C = H EPTH...
  • Seite 49: Installation Of The Hob

    A 1= D / B 1 = W EPTH IDTH 560 mm 490 mm INIMUM CLEAR SPACE REQUIRED AROUND THE INSTALLATION OPENING min. 50 mm min. 50 mm 2.4 Installation of the hob DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only.
  • Seite 50 The wall and the reach of the heat radiation above the worktop must be made of heat-resistant materials. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must resist heat. ❖ The hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must never be blocked or covered (s.
  • Seite 51 NSTALLATION OF THE HOB 1. Before installing the hob to the worktop, the adhesive seal has to be fixed on the bottom edge of the hob properly. The seal has to be fixed properly. The outer side of the seal must match the bottom outer edge of the hob (s.
  • Seite 52: Electrical Connection

    Screw Fixing bracket Screw hole Bottom of the Hob 3. Mount the other end of the fixing brackets at the bottom of the worktop using the appropriate screws to fix the hob tightly and safely. 2.5 Electrical connection DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
  • Seite 53 6. The power cord must not touch hot areas and its temperature must not exceed 7. When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical connection of the appliance is required, an all-pole disconnecting device must be incorporated during installation.
  • Seite 54: Operation

    3. Operation Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety guidelines! Remove the complete protective film! 3.1 Hob and control panel / Ø 180 mm / max. 1800 W OOKING ZONE / Ø...
  • Seite 55: Control Panel

    ONTROL PANEL Sensor button: O ENSOR BUTTON ➢ For the selection of the of the cooking zones (1 - 9) POWER LEVELS ➢ For the setting of the TIMER ENSOR BUTTON ➢ For the selection of the of the cooking zones (1 - 9) POWER LEVELS ➢...
  • Seite 56: Use Of The Touch Control

    1 Cookware 2 Magnetic circuit 3 Glass-ceramic panel 4 Induction coil 5 Induction current 3.2 Use of the touch control ➢ The sensor keys respond to touches so you do not need to press them. ➢ Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your fingertip (see figure below).
  • Seite 57: Suitable Cookware

    3.4 Suitable cookware Use glass-ceramic suitable cookware only. The base of cookware must have a minimum diameter relevant to the diameter of the cooking zone you use the cookware on. ❖ Do not use cookware with rough edges or a curved base. ❖...
  • Seite 58: How To Stop Cooking

    1. Touch the O sensor 2. The display indicates 3. Place a proper cookware on the DESIRED COOKING ZONE Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry. 4. Select the desired cooking zone by touching the sensor.
  • Seite 59: Key Lock / Child Protection

    3. Check that the indicator displays and then 4. Switch off the appliance with the O sensor. 5. Beware of the hot surfaces of the cooking zones! An H indicates which cooking zones are still hot. The H disappears as soon as the relevant cooking zone has cooled down.
  • Seite 60: Timer

    4. All sensor buttons are released again. 5. Now you can proceed operation as normal. NOTICE! When the sensors have been locked, all sensors except ON/OFF are deactivated. You can switch off the appliance with the ON/OFF sensor in case of emergency, but you should unlock the sensors afterwards.
  • Seite 61: Residual Heat Warning

    6. Set he desired dozens of minutes using the sensor. ➢ Touch once to increase / decrease the value by 1 minute. 7. When you have finished the setting, the count-down of the set time starts. The display indicates the remaining time. 8.
  • Seite 62: Cooking Guidelines

    The default times are described on the schedule below: OWER LEVEL UTO SWITCH HOURS 4. Cooking guidelines WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up very fast especially when operating a high power level. Extremely hot oil and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk.
  • Seite 63: Power Levels

    ❖ Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption- method (= the water is consumed completely), require a setting above the lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking time. TEAKS 1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx. 20 minutes.
  • Seite 64: Saving Of Energy

    ➢ Reheating. Level 3 - 4 ➢ Fast simmering. ➢ Rice. ➢ Pancakes. Level 5 - 6 ➢ Sautéing. Level 7 - 8 ➢ Pasta. ➢ Asian-style. Level 9 ➢ Frying. ➢ Reaching of the boiling point of soup / water. 4.3 Saving of energy ❖...
  • Seite 65: Cleaning Of The Hob

    ETERGENTS ➢ Do not use any abrasive detergents! ➢ Do not use any organic detergents! ➢ Do not use essential oils! ➢ Never use solvents! LEANING OF THE HOB ➢ Clean the hob after use. ➢ Clean the glass-ceramic with a commercially available detergent for glass-ceramic. Use a special sponge and warm water.
  • Seite 66: Trouble Shooting

    VERCOOKED OR MELTED FOOD AND STAINS CAUSED BY HEATED SUGAR CONTAINING FOOD ON THE GLASS CERAMIC ❖ Remove such a contamination ➢ Remove such contaminations as immediately with a suitable glass soon as possible. When they cool ceramic scraper. Beware of cooking down on the glass ceramic, they are zones which are still hot! difficult to remove and may damage...
  • Seite 67 RROR AUSES EASURES HE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON ➢ Break in the power supply. ➢ Check that appliance connected to the mains. Check the household fuse box. Is there a power failure at your place of residence? HE SENSORS DO NOT RESPOND ➢...
  • Seite 68: Error Codes

    OOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS DISPLAYED ➢ Cookware cannot be detected, ➢ Use suitable cookware which meets because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone. improperly positioned Place cookware on the centre of the cooking zone.
  • Seite 69: Technical Data

    Check if the fan is still working. If not please IGBT Overheat contact service center to repair. Please contact service Display PCB failaure. center. 8. Technical data Model Induction Hob Control panel Touch Control Material Glass ceramic Cooking zones Power of cooking zones front / rear 2*1800 W / 2*1200 W Diameter of cooking zones 2*180 mm / 2*160 mm...
  • Seite 70: Waste Management

    9. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 71: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 72: Technologie Für Den Haushalt

    Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 12.12.2022 12/12/2022 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis