Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
 After operating the system with the
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover
On placement
the ventilation opening of the
 Do not place the system in an
apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc. Do not place
the naked flame sources such as lighted
 Do not place the system in locations
Active Speaker System
candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
 Do not leave the system in a location
dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
Operating Instructions
Do not install the appliance in a
 Use caution when placing the system
Mode d'emploi
confined space, such as a bookcase or
Bedienungsanleitung
built-in cabinet.
Manual de instrucciones
The nameplate is located on the
Gebruiksaanwijzing
bottom exterior of the system.
On cleaning
The system is not disconnected from
 Clean the cabinet, panel, and
the mains as long as it is connected to
the AC outlet, even if the system itself
has been turned off.
As the main plug is used to disconnect
the system from the mains, connect the
system to an easily accessible AC
outlet.
Should you notice an abnormality in
the system, disconnect the main plug
from the AC outlet immediately.
On operation
 Should any solid object or liquid fall
Do not expose batteries or apparatus
with battery-installed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
RDP-NWD300
 Although this system is magnetically
WARNING
Danger of explosion if battery is
©2010 Sony Corporation
Printed in Malaysia
incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
Notice for customers: the
If the TV picture or monitor
following information is only
display is magnetically
applicable to equipment sold
distorted
in countries applying EU
 Although this system is magnetically
directives
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in
separate service or guarantee
documents.
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European
Economic Area).
Disposal of Old
Electrical &
Electronic
Equipment
(Applicable in the
European Union
Features
and other
 Powerful sound of integrated 10 W
 Sony's proprietary Current Drive
 Music playback and data transfer
 Available for charging the
 LINE IN jack for connecting
 Stylish design integrates with the
Identifying parts
Main unit (See fig. )
 / (power/standby) button
 / (power/standby)
 LINE INPUT button
 LINE INPUT indicator
 PC MODE button
 PC MODE indicator
 WM-PORT
  (muting) indicator
 VOLUME +/– button
 Remote sensor
 LINE IN jack
 DC IN 13V jack
 WM-PORT jack (for
Remote commander
(See fig. )
  (previous or next
  (play/pause) button
  (fast-rewind/fast-
  (stop) button
 MUTING (muting) button
 / (power/standby) button
 VOL (volume) +/– buttons
While the PC MODE indicator is on, a
*1
*2
The WM-PORT is a dedicated multi-
*3
The VOLUME + button has a tactile dot for
*4
 (play/pause) button has a tactile dot
Notes
 Some operations of the remote
P
u
n
 When the audio device is connected to the
 When a "WALKMAN" is set on the main
 Loud sound may come out suddenly,
 With a "WALKMAN" connected, pressing
Power Sources
(See fig. )
Connect the AC power adaptor
(supplied) to the DC IN 13V jack of
the main unit.
Notes
 Turn off the main unit before
 Use only the supplied AC power adaptor.
Ce symbole, apposé sur les piles et
 The supplied AC cord is only for the main
Identification des
accumulateurs ou sur les emballages,
AC power adaptor, disconnect the
unit. It should not be used with other
AC power adaptor from the wall
electric equipment.
indique que les piles et accumulateurs
pièces
fournis avec ce produit ne doivent pas
outlet if the system is not to be used
être traités comme de simples déchets
for an extended period of time. Just
Polarity of the
Appareil principal (Voir figure
plug
ménagers.
switching the / (power/standby)
)
Sur certains types de piles, ce symbole
button to standby does not turn the
 Plug the AC power adaptor into an easily
AC power adaptor off.
apparaît parfois combiné avec un
 Touche / (marche/veille)
accessible mains. In the case of a problem,
symbole chimique. Les symboles pour
unplug from the mains immediately.
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
 Témoin / (marche/veille)
 Do not place the AC power adaptor on a
bookshelf, or in a confined place such as a
rajoutés lorsque ces piles contiennent
 Touche LINE INPUT
inclined position.
cabinet.
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
 Do not use the AC power adaptor in a
 Témoin LINE INPUT
de plomb.
that are hot and subject to direct
place subject to liquid or moisture to avoid
En vous assurant que ces piles et
 Touche PC MODE
sunlight, dusty, very humid, or
fire or electric shock. Furthermore, do not
accumulateurs sont mis au rebut de
place liquid-filled vessels, such as a vase,
extremely cold.
 Témoin PC MODE
façon appropriée, vous participez
etc., on the AC power adaptor.
activement à la prévention des
 Fiche WM-PORT
near heat sources, or in a place
conséquences négatives que leur
subject to direct sunlight, excessive
mauvais traitement pourrait provoquer
Specifications
dust, moisture, rain or mechanical
sur l' e nvironnement et sur la santé
shock.
humaine. Le recyclage des matériaux
 Témoin  (désactivation du
Speaker section
contribue par ailleurs à la préservation
or AC power adaptor on a specially
Speaker system
des ressources naturelles.
treated (waxed, oiled, polished, etc.)
50 mm Full range,
floor, as staining or discoloration
Pour les produits qui pour des raisons
magnetically shielded
may result.
de sécurité, de performance ou
Enclosure type
d'intégrité de données nécessitent une
Bass reflex
connexion permanente à une pile ou à
Impedance
un accumulateur, il conviendra de vous
4 Ω
controls with a soft cloth slightly
rapprocher d'un service technique
Maximum input power
 Touche VOLUME +/–
moistened with a mild detergent
qualifié pour effectuer son
solution. Do not use any type of
7 W
 Capteur de télécommande
remplacement.
abrasive pad, scouring powder or
Amplifier section
En rapportant votre appareil électrique
 Prise LINE IN
solvent such as alcohol or benzine.
Practical maximum output
en fin de vie à un point de collecte
If you have any questions or
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
 Prise DC IN 13V
approprié vous vous assurez que la pile
problems concerning your system,
Input impedance
ou l'accumulateur incorporée sera
 Prise WM-PORT (permet un
please consult your nearest Sony
LINE IN jack 45 kΩ
traitée correctement.
dealer.
(at 1 kHz)
Pour tous les autres cas de figure et
General
afin d' e nlever les piles ou
Power
DC 13 V 2 A (via supplied
Télécommande (Voir figure )
accumulateurs en toute sécurité de
into the system, have the system
AC power adaptor,
votre appareil, reportez-vous au
checked by qualified personnel
AC 100 V - 240 V power
 Touches  (plage
manuel d'utilisation. Rapportez les
before operating it any further.
supply)
piles ou accumulateurs usagés au point
Input/output
de collecte approprié pour le recyclage.
shielded, do not leave recorded
 Touche  (lecture/pause)
WM-PORT plug × 1,
tapes, watches, personal credit cards,
WM-PORT jack × 1, LINE
Pour toute information
 Touches  (retour
or floppy disks with magnetic
IN jack (stereo mini) × 1,
complémentaire au sujet du recyclage
coding in front of the system for an
DC IN jack × 1
de ce produit ou des piles et
extended period of time.
 Touche  (arrêt)
Dimensions (w/h/d)
accumulateurs, vous pouvez contacter
Approx. 285 × 95 × 119 mm
votre municipalité, votre déchetterie
 Touche MUTING
Mass
Approx. 830 g
locale ou le point de vente où vous avez
Operating temperature
acheté ce produit.
5° C to 35° C
« WALKMAN » et le logo
shielded, there may be cases that the
« WALKMAN » sont des marques
Supplied accessories
picture on some TV sets/personal
déposées de Sony Corporation.
 Touche / (marche/veille)
computer sets may become
AC power adaptor (1)
magnetically distorted. In such a
AC cord (1)
 Touche VOL (volume) +/–
case, turn off the power of the TV
Remote commander (1)
Lorsque le témoin PC MODE est allumé, il
Précautions
*1
Lithium battery CR2025 (1)
set/personal computer set once, and
est impossible d'utiliser un « WALKMAN ».
after 15 to 30 minutes turn it on
(preinstalled for the trial use of the
*2
Le WM-PORT est un connecteur spécialisé
again. For the personal computer
remote commander)
Sécurité
à plusieurs branchements qui est utilisé
set, take the appropriate measures
Attachment for "WALKMAN" (2)
 Le cordon secteur ne peut être
pour raccorder le « WALKMAN » à ses
such as data storage before turning it
Operating Instructions (1)
remplacé que par un atelier de
accessoires.
off.
réparation agréé.
*3
La touche VOLUME + possède un point
When there seems to be no
Design and specifications are subject
 Utilisez uniquement l'adaptateur
tactile pour faciliter son utilisation.
improvement, locate the system
to change without notice.
secteur fourni. N'utilisez aucun autre
*4
La touche  (lecture/pause) possède un
further away from the TV set/
adaptateur secteur.
point tactile pour faciliter son utilisation.
personal computer set. Furthermore,
Remarques
Français
be sure not to place objects in which
Polarité de la fiche
 Selon les caractéristiques du
magnets are attached or used near
« WALKMAN » que vous utilisez, il se
the TV set/personal computer set,
peut que certaines opérations de la
AVERTISSEMENT
 La plaquette signalétique indiquant
such as audio racks, TV stands, toys
télécommande ne soient pas disponibles
la tension de service, la
etc. These may cause magnetic
Pour réduire les risques d'incendie
ou fonctionnent différemment.
consommation électrique et autres
ou d'électrocution, placez cet
 Lorsque le périphérique audio est raccordé
distortion to the picture due to their
caractéristiques techniques est située
à la prise LINE IN, il se peut que les
interaction with the system.
appareil à l'abri de la pluie et de
sous l'appareil, à l' e xtérieur.
touches  de la télécommande
l'humidité.
 Avant de le faire fonctionner, vérifiez
ne fonctionnent pas.
 Lorsqu'un « WALKMAN » est placé sur
Pour réduire le risque d'incendie,
que la tension de fonctionnement du
l'appareil principal, vous pouvez régler le
n' o bstruez pas l' o rifice de ventilation de
système est identique à celle de votre
volume par l'intermédiaire de l'appareil
alimentation secteur.
l'appareil avec un journal, une nappe,
principal, mais le réglage du volume du
une tenture, etc. Ne posez pas non plus
Lieu d'achat
Tension de
« WALKMAN » n' e st pas modifié.
output.
de source de flamme nue, notamment
 Selon la position du réglage de volume de
fonctionnement
une bougie allumée, sur l'appareil.
chaque appareil, le niveau sonore peut être
system for pure and realistic sound.
Tous pays et/ou
100 V - 240 V CA,
soudain très élevé.
régions
50/60 Hz
Pour éviter tout risque d'incendie ou
 Lorsque le « WALKMAN » est raccordé, il
from the computer one-touch
de choc électrique, n' e xposez pas
 L'appareil principal n' e st pas
est possible que lorsque vous appuyez sur
switchable with the PC MODE
l'appareil à des gouttelettes ou à des
débranché de la source
 sur la télécommande, la lecture ne
button.
commence pas. Dans ce cas, appuyez sur
éclaboussures et ne placez pas d' o bjets
d'alimentation secteur tant qu'il reste
n'importe quelle touche du
remplis de liquide, tels que des vases,
raccordé à la prise secteur, même s'il
« WALKMAN » et la télécommande est
"WALKMAN" and operating the
est éteint.
sur l'appareil.
alors utilisable.
"WALKMAN" with the remote
 Après avoir utilisé le système avec
N'installez pas l'appareil dans un
commander.
l'adaptateur secteur, débranchez ce
espace restreint, comme une
dernier de la prise murale si vous ne
Sources
external audio device.
bibliothèque ou un meuble encastré.
comptez pas utiliser le système
pendant une période prolongée.
d'alimentation
La plaque signalétique se trouve sur le
interior of room.
Mettre la touche / (marche/veille)
dessous, à l' e xtérieur de l'appareil.
(Voir figure )
en position de veille ne suffit pas à
Ce système n' e st pas déconnecté du
mettre l'adaptateur secteur hors
Raccordez l'adaptateur secteur (fourni)
secteur tant qu'il reste branché sur la
tension.
à la prise DC IN 13V de l'appareil
prise secteur, même s'il a été mis hors
Lieu d'installation
principal.
tension.
 Ne placez pas le système en position
Remarques
inclinée.
Etant donné que la fiche secteur est
 Mettez l'appareil principal hors tension
 Ne placez pas le système dans des
utilisée pour débrancher l'appareil du
avant de débrancher l'adaptateur secteur. Si
endroits chauds ou soumis aux
vous débranchez l'adaptateur secteur de
réseau électrique, raccordez l'appareil à
indicator
rayons directs du soleil, à la
l'appareil principal sans mettre ce dernier
une prise secteur facilement accessible.
poussière, à une forte humidité ou à
hors tension, vous risquez de provoquer un
Si vous constatez que l'appareil ne
dysfonctionnement.
de très basses températures.
fonctionne pas normalement,
 Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
 N'installez pas votre système à
débranchez immédiatement la fiche
fourni. N'utilisez aucun autre adaptateur
proximité de sources de chaleur ou
secteur de la prise secteur.
secteur afin de ne pas endommager
dans un endroit poussiéreux,
l'appareil principal.
humide ou soumis à la pluie, aux
*1
N' e xposez pas les piles ou les appareils
 Le cordon secteur fourni est exclusivement
contenant des piles à une chaleur
rayons directs du soleil ou à des
destiné à cet appareil. Il ne doit pas être
*2
plug (for
excessive, notamment aux rayons
chocs mécaniques.
utilisé avec un autre appareil électrique.
connecting to "WALKMAN")
directs du soleil, à une flamme, etc.
 Procédez avec précaution lorsque
vous placez l'appareil principal ou
l'adaptateur secteur sur une surface
While muting the sound, the
AVERTISSEMENT
spécialement traitée (avec de la cire,
 (muting) indicator lights up.
 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise
Danger d' e xplosion si la pile n' e st pas
huile, produit à polir, etc.) car il
When the volume is the
secteur facilement accessible. En cas de
remplacée correctement. Remplacez
risque d' ê tre tâché ou décoloré.
maximum or minimum, the
problème, débranchez immédiatement la
la pile uniquement par une pile de
 (muting) indicator flashes.
Nettoyage
fiche du secteur.
type identique ou d'un type
 N'installez pas l'adaptateur secteur dans
 Nettoyez le boîtier, le panneau et les
équivalent.
*3
une bibliothèque ou dans un espace
réglages avec un chiffon doux
restreint, tel qu'une armoire.
Avis à l'intention des clients :
légèrement imbibé d'une solution
 Afin d' é viter tout risque d'incendie ou
détergente douce. N'utilisez pas de
les informations suivantes
d' é lectrocution, n'utilisez pas l'adaptateur
tampons abrasifs, de poudre à
secteur dans un endroit exposé à des
s'appliquent uniquement aux
récurer ou de solvants tels qu'alcool
liquides ou à l'humidité. En outre, ne posez
appareils vendus dans des
ou essence.
pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un
pays qui appliquent les
vase, sur l'adaptateur secteur.
Pour toute question au sujet de cet
connecting to a computer)
directives de l'Union
appareil ou tout problème, adressez-
Européenne
vous à votre revendeur Sony.
Spécifications
Le fabricant de ce produit est Sony
Fonctionnement
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
 Au cas où un objet ou un liquide
Haut-parleurs
Tokyo, 108-0075 Japon. Le
tomberait à l'intérieur du système,
représentant autorisé pour les
Système de haut-parleurs
track) buttons
faites vérifier ce dernier par un
questions de compatibilité
technicien qualifié avant de l'utiliser
*4
électromagnétique (EMC) et la sécurité
de nouveau.
des produits est Sony Deutschland
Type de haut-parleur
 Bien que ce système soit
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
magnétiquement blindé, ne laissez
forward) buttons
Stuttgart, Allemagne. Pour toute
Impédance
pas de bandes enregistrées, de
question relative au SAV ou à la
montres, de cartes de crédit ou de
garantie, merci de bien vouloir vous
Puissance d'entrée maximale
disquettes employant un codage
référer aux coordonnées contenues
magnétique devant le système
The  (muting) indicator of the
dans les documents relatifs au SAV ou
pendant une période prolongée.
Amplificateur
main unit lights up.
la garantie.
Si l'image affichée à l'écran du
Puissance maximale pratique
La validité de la marque CE est limitée
téléviseur ou du moniteur
Impédance d'entrée
*3
aux pays où elle est légalement en
présente des distorsions
application, notamment dans les pays
magnétiques
"WALKMAN" cannot be operated.
de l'EEE (Espace économique
 Bien que ce système soit doté d'un
européen).
Caractéristiques générales
écran magnétique, il est possible que
terminal connector, used to connect a
Traitement des
Alimentation
l'image de certains téléviseurs ou
"WALKMAN" to its accessories.
appareils
écrans d' o rdinateur présente des
distorsions magnétiques. Dans ce
électriques et
ease of use.
cas, mettez le téléviseur ou
électroniques en
l' o rdinateur hors tension une fois,
fin de vie
for ease of use.
Entrée/sortie
puis remettez-le sous tension au
(Applicable dans
bout de 15 à 30 minutes. Pour
les pays de l'Union
l' o rdinateur, prenez les précautions
commander may not work, or work
Européenne et aux autres pays
nécessaires, telles que la sauvegarde
differently as indicated, depending on the
des données, avant de le mettre hors
européens disposant de
specification of the "WALKMAN" you are
Dimensions (l/h/p)
tension.
using.
systèmes de collecte sélective)
Si vous ne constatez pas
Ce symbole, apposé sur le produit ou
Poids
d'amélioration, éloignez le système
LINE IN jack, the  buttons of
sur son emballage, indique que ce
Température de fonctionnement
the remote commander do not function.
du téléviseur ou de l' o rdinateur. En
produit ne doit pas être traité avec les
outre, n'utilisez et ne posez pas
déchets ménagers. Il doit être remis à
unit, you can adjust the volume via the
d' o bjets contenant des aimants,
un point de collecte approprié pour le
main unit, but the volume setting of the
comme les meubles audio, les
Accessoires fournis
"WALKMAN" will not change.
recyclage des équipements électriques
supports de téléviseurs et les jouets,
Adaptateur secteur (1)
et électroniques. En s'assurant que ce
à proximité du téléviseur ou de
Cordon secteur (1)
depending on the volume settings on each
produit est bien mis au rebut de
l' o rdinateur. Leur interaction avec le
device.
Télécommande (1)
manière appropriée, vous aiderez à
système peut entraîner des
Pile au lithium CR2025 (1)
prévenir les conséquences négatives
 on the remote commander may not
distorsions magnétiques.
(préinstallée pour l' e ssai de la
potentielles pour l' e nvironnement et la
start playback. In this case, press any
télécommande)
santé humaine. Le recyclage des
button on the "WALKMAN, " then remote
Fixation pour « WALKMAN » (2)
matériaux aidera à préserver les
commander operation becomes available.
Caractéristiques
Mode d' e mploi (1)
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet
 Son puissant de sortie 10 W intégrée.
du recyclage de ce produit, vous
La conception et les spécifications sont
 Système Current Drive exclusif de
sujettes à modification sans préavis.
pouvez contacter votre municipalité,
Sony pour un son pur et réaliste.
votre déchetterie ou le magasin où
 Possibilité de basculer d'une seule
vous avez acheté le produit.
touche entre la lecture de musique et
Deutsch
Elimination des
le transfert de données depuis
piles et
l' o rdinateur à l'aide de la touche PC
ACHTUNG
accumulateurs
MODE.
 Possibilité de charger le
usagés (Applicable
Um Feuergefahr und die Gefahr
« WALKMAN » et d'utiliser le
eines elektrischen Schlags zu
disconnecting the AC power adaptor. If the
dans les pays de l'Union
« WALKMAN » avec la
AC power adaptor is connected then
verringern, setzen Sie das Gerät
Européenne et aux autres pays
disconnected from the main unit without
télécommande.
weder Regen noch sonstiger
européens disposant de
turning off the main unit, it may cause a
 Prise LINE IN pour le raccordement
Feuchtigkeit aus.
malfunction.
systèmes de collecte sélective)
d'un périphérique audio externe.
 Ligne élégante s'intégrant
Do not use any other AC power adaptor to
parfaitement à votre espace de vie.
avoid damaging the main unit.
Um Feuergefahr zu verringern, decken
 Taste MUTING
Sicherheitsmaßnahmen
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts
(Stummschalten)
nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Die Anzeige  (Stummschalten)
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
Sicherheit
am Hauptgerät leuchtet auf.
keine Gegenstände mit offenen
 Das Netzkabel darf nur in einer
 Taste / (Ein/Bereitschaft)
Flammen, wie z. B. brennende Kerzen,
qualifizierten
auf das Gerät.
Kundendienstwerkstatt ausgetauscht
 Tasten VOL (Lautstärke) +/–
werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Solange die Anzeige PC MODE leuchtet,
 Verwenden Sie ausschließlich das
*1
elektrischen Schlags zu verringern,
lässt sich der „WALKMAN" nicht
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie
bedienen.
schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
kein anderes Netzteil.
Spritzwasser und stellen Sie keine
Der WM-PORT ist ein dedizierter
*2
Mehrzweckanschluss zum Anschließen von
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z.
Polarität des Steckers
Zubehör an den „WALKMAN".
B. Vasen, auf das Gerät.
*3
Die Taste VOLUME + ist zur leichteren
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
 Das Typenschild befindet sich außen
Bedienung mit einem fühlbaren Punkt
*1
geschlossenen Bücherregal, einem
an der Unterseite des Geräts.
gekennzeichnet.
(permet un
 Bevor Sie das System in Betrieb
*2
Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine
*4
Die Taste  (Wiedergabe/Pause) ist zur
raccordement au
ausreichende Belüftung gegeben ist.
nehmen, überprüfen Sie, ob die
leichteren Bedienung mit einem fühlbaren
Betriebsspannung des Systems der
« WALKMAN »)
Punkt gekennzeichnet.
Das Typenschild befindet sich außen
lokalen Stromversorgung entspricht.
Hinweise
an der Unterseite des Geräts.
 Je nach Spezifikation des verwendeten
Gekauft in
Betriebsspannung
son)
„WALKMAN" stehen einige Funktionen
Das Gerät bleibt auch in
Alle Länder/Regionen 100 V – 240 V
Lorsque vous désactivez le son, le
der Fernbedienung möglicherweise nicht
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Wechselstrom,
témoin  (désactivation du son)
zur Verfügung oder funktionieren anders
50/60 Hz
Stromnetz verbunden, solange das
als angegeben.
s'allume. Lorsque le volume est au
Netzkabel mit der Netzsteckdose
 Das Hauptgerät bleibt auch in
 Wenn ein Audiogerät an die Buchse LINE
maximum ou minimum, le
verbunden ist.
ausgeschaltetem Zustand mit dem
IN angeschlossen ist, funktionieren die
témoin  (désactivation du son)
Stromnetz verbunden, solange das
Tasten  der Fernbedienung
clignote.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht
Netzkabel mit der Netzsteckdose
nicht.
zugängliche Netzsteckdose an, da das
 Wenn der „WALKMAN" in das Hauptgerät
*3
verbunden ist.
Gerät mit dem Netzstecker vom
eingesetzt wurde, können Sie die
 Wenn Sie das System mit dem
Netzstrom getrennt wird.
Lautstärke über das Hauptgerät einstellen,
Netzteil betrieben haben und es
aber die Lautstärkeeinstellung am
Sollten an dem Gerät irgendwelche
längere Zeit nicht mehr verwendet
„WALKMAN" ändert sich nicht.
Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
werden soll, trennen Sie das Netzteil
 Je nach der Lautstärkeeinstellung an den
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
von der Netzsteckdose. Wenn Sie
Geräten wird möglicherweise plötzlich
mit der Taste / (Ein/Bereitschaft)
sehr lauter Ton ausgegeben.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw.
 Wenn ein „WALKMAN" angeschlossen ist
raccordement à un
in den Bereitschaftsmodus wechseln,
Geräte mit eingelegten Akkus und
und Sie  auf der Fernbedienung
wird das Netzteil nicht ausgeschaltet.
ordinateur)
Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z.
drücken, wird die Wiedergabe
B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Aufstellung
möglicherweise nicht gestartet. Drücken
 Stellen Sie das System nicht in
Sie in diesem Fall eine beliebige Taste auf
dem „WALKMAN" und die Bedienung mit
geneigter Position auf.
ACHTUNG
der Fernbedienung steht dann zur
 Stellen Sie das System nicht an
Bei einer falschen oder falsch
Verfügung.
précédente ou suivante)
Orten auf, auf denen es Hitze,
eingelegten Batterie besteht
direktem Sonnenlicht, Staub, hoher
*4
Explosionsgefahr. Tauschen Sie die
Feuchtigkeit oder großer Kälte
Stromquellen
Batterie nur gegen den gleichen oder
ausgesetzt ist.
einen vergleichbaren Batterietyp aus.
rapide/avance rapide)
 Stellen Sie das System nicht an
(siehe Abb. )
einem Ort in der Nähe von
Hinweis für Kunden: Die
Wärmequellen oder an einem Ort
Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert)
folgenden Informationen
auf, wo es direktem Sonnenlicht,
an die Buchse DC IN 13V am
gelten nur für Geräte, die in
(désactivation du son)
übermäßiger Staubbildung,
Hauptgerät an.
Ländern verkauft werden, in
Feuchtigkeit, Regen oder
Le témoin  (désactivation du
Hinweise
son) de l'appareil principal
denen EU-Richtlinien gelten
mechanischen Erschütterungen
 Schalten Sie das Hauptgerät aus, bevor Sie
ausgesetzt ist.
s'allume.
Der Hersteller dieses Produktes ist
das Netzteil lösen. Wenn das Netzteil
 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
angeschlossen ist und dann bei
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
System oder das Netzteil auf einen
eingeschaltetem Hauptgerät von diesem
besonders behandelten Fußboden
getrennt wird, kann es zu einer
*3
Bevollmächtigter für EMV und
Fehlfunktion kommen.
Produktsicherheit ist Sony
(gewachst, geölt, poliert usw.)
 Verwenden Sie ausschließlich das
stellen, da es zu Flecken oder
Deutschland GmbH, Hedelfinger
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein
Verfärbungen kommen kann.
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
anderes Netzteil. Andernfalls kann das
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Hauptgerät beschädigt werden.
Reinigung
Garantieangelegenheiten wenden Sie
 Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für das
 Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld
Hauptgerät geeignet. Verwenden Sie es
sich bitte an die in Kundendienst- oder
und Bedienelemente mit einem
nicht mit anderen elektrischen Geräten.
Garantiedokumenten genannten
weichen Tuch, das Sie leicht mit
Adressen.
einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie
Die Gültigkeit der CE-Markierung
keine Scheuermittel,
beschränkt sich nur auf Länder, in
Scheuerschwämme oder
 Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
denen sie rechtlich durchgesetzt wird,
zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie
Lösungsmittel wie Alkohol oder
hauptsächlich in Ländern des
das Netzteil bei einem Problem umgehend
Benzin.
Europäischen Wirtschaftsraums
vom Stromnetz.
Sollten am System Probleme
(EWR).
 Stellen Sie das Netzteil nicht in ein
auftreten oder sollten Sie Fragen
geschlossenes Bücherregal, einen
haben, wenden Sie sich bitte an
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie
Einbauschrank u. Ä., wo eine ausreichende
nur entladene Batterien in die
Ihren Sony-Händler.
Belüftung nicht gegeben ist.
Sammelboxen beim Handel oder den
 Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem
Betrieb
Ort, an dem es Nässe oder hoher
Kommunen.
 Sollten Fremdkörper oder
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls
Entladen sind Batterien in der Regel
Flüssigkeiten in das System
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
dann, wenn das Gerät abschaltet und
gelangen, lassen Sie es von
elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem
signalisiert „Batterie leer" oder nach
qualifiziertem Fachpersonal
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
z. B. Vasen, auf das Netzteil.
überprüfen, bevor Sie es wieder
„nicht mehr einwandfrei funktioniert".
benutzen.
Um sicherzugehen, kleben Sie die
 Dieses System ist magnetisch
Batteriepole z.B. mit einem
Technische Daten
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Batterien einzeln in einen
Disketten mit Magnetcodierung
Lautsprecher
Plastikbeutel.
trotzdem nicht längere Zeit vor dem
Lautsprechersystem
Entsorgung von
System liegen.
gebrauchten
Wenn das Fernsehbild oder die
elektrischen und
Monitoranzeige magnetisch
elektronischen
Gehäusetyp
verzerrt ist
Geräten
 Obwohl dieses System magnetisch
Impedanz
(anzuwenden in
abgeschirmt ist, kann es
den Ländern der
vorkommen, dass das Bild bei einem
Maximale Belastbarkeit
Fernsehgerät/Computer magnetisch
Europäischen Union und
verzerrt wird. Schalten Sie in solch
anderen europäischen
Verstärker
einem Fall das Fernsehgerät/den
Ländern mit einem separaten
Computer einmal aus und nach 15
Praktische maximale Ausgabe
Sammelsystem für diese
bis 30 Minuten wieder ein. Nehmen
Geräte)
Sie beim Computer die geeigneten
Eingangsimpedanz
Maßnahmen wie z. B. die
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
Datensicherung vor, bevor Sie ihn
ausschalten.
dass dieses Produkt nicht als normaler
Allgemeines
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
Wenn keine Verbesserung
Betriebsspannung
festzustellen ist, stellen Sie das
sondern an einer Annahmestelle für
System weiter entfernt vom
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
Fernsehgerät/Computer auf. Achten
Sie außerdem darauf, keine Objekte,
werden muss. Durch Ihren Beitrag
an die Magnete angebracht sind oder
zum korrekten Entsorgen dieses
in denen Magnete verwendet
Produkts schützen Sie die Umwelt und
Eingang/-ausgang
werden, wie z. B. Audiogeräte, TV-
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe
des Fernsehgeräts/Computers
falsches Entsorgen gefährdet.
aufzustellen. Diese können durch die
Polarité de la fiche
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Interaktion mit dem System zu einer
magnetischen Verzerrung des Bildes
Informationen zum Recycling dieses
Abmessungen (B/H/T)
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
führen.
Gemeindeverwaltung, den
Gewicht ca. 830 g
kommunalen Entsorgungsbetrieben
Betriebstemperatur
oder dem Geschäft, in dem Sie das
Merkmale
Produkt gekauft haben.
 Kraftvoller Klang dank integrierter
Entsorgung von
Ausgangsleistung von 10 W.
Mitgeliefertes Zubehör
gebrauchten
 Sonys proprietäres Current Drive-
Netzteil (1)
Batterien und Akkus
System sorgt für reinen,
Netzkabel (1)
Fernbedienung (1)
(anzuwenden in den
naturgetreuen Klang.
 Mit einem Tastendruck auf PC
CR2025-Lithiumbatterie (1)
Ländern der Europäischen
MODE zwischen Musikwiedergabe
(zum Ausprobieren der Fernbedienung
Union und anderen
vorinstalliert)
und Datenübertragung vom
europäischen Ländern mit
Computer umschaltbar.
Adapter für „WALKMAN" (2)
einem separaten
Bedienungsanleitung (1)
 Nützliche Funktionen zum Laden
Sammelsystem für diese
des „WALKMAN" sowie Bedienen
Produkte)
des „WALKMAN" mit der
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
Fernbedienung.
Pleine gamme de 50 mm, à
 Buchse LINE IN zum Anschluss an
vorbehalten.
oder der Verpackung weist darauf hin,
blindage magnétique
dass diese nicht als normaler
externes Audiogerät.
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
 Setzt Akzente durch sein elegantes
Bass reflex
Design.
Español
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
4 Ω
durchgestrichenen Mülltonne
ADVERTENCIA
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
Lage und Funktion
7 W
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Para reducir el riesgo de incendio o
der Teile und
descarga eléctrica, no exponga
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
este aparato a la lluvia ni a la
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Bedienelemente
humedad.
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
Hauptgerät (siehe Abb. )
Para reducir el riesgo de incendio, no
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Prise LINE IN 45 kΩ
cubra las aberturas de ventilación del
(à 1 kHz)
Umwelt und Gesundheit werden durch
 Taste / (Ein/Bereitschaft)
aparato con periódicos, manteles,
falsches Entsorgen gefährdet.
cortinas, etc. No coloque objetos con
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
 Anzeige / (Ein/
llamas al descubierto como, por
von Rohstoffen zu verringern.
Bereitschaft)
13 V CC 2 A (avec
ejemplo, velas encendidas encima del
l'adaptateur secteur fourni,
 Taste LINE INPUT
aparato.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
alimentation 100 V - 240 V
Sicherheit, der Funktionalität oder als
 Anzeige LINE INPUT
Para reducir el riesgo de incendios o
CA)
Sicherung vor Datenverlust eine
electrocución, no exponga el aparato a
 Taste PC MODE
ständige Verbindung zur eingebauten
gotas o salpicaduras de agua ni coloque
Connecteur WM-PORT × 1,
Batterie benötigen, sollte die Batterie
 Anzeige PC MODE
*1
sobre él objetos con líquidos, como
prise WM-PORT × 1, prise
nur durch qualifiziertes
floreros.
 WM-PORT
-Stecker (zum
LINE IN (mini-fiche stéréo)
Servicepersonal ausgetauscht werden.
*2
× 1, prise DC IN × 1
Um sicherzustellen, dass die Batterie
Anschließen eines
No sitúe el aparato en un espacio
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
„WALKMAN")
cerrado, como una estantería o un
Environ 285 × 95 × 119 mm
Produkt zwecks Entsorgung an einer
armario empotrado.
 Anzeige  (Stummschalten)
Environ 830 g
Annahmestelle für das Recycling von
Solange der Ton stummgeschaltet
elektrischen und elektronischen
La placa del nombre está situada en la
ist, leuchtet die Anzeige 
5 °C à 35 °C
Geräten ab.
parte posterior externa de esta unidad.
(Stummschalten). Bei maximaler
Für alle anderen Batterien entnehmen
oder minimaler Lautstärke blinkt
El sistema no se desconecta de la
fuente de alimentación mientras se
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
die Anzeige  (Stummschalten).
Kapitel über die sichere Entfernung der
encuentre conectado a la toma de
 Tasten VOLUME +/–
*3
Batterie. Geben Sie die Batterie an
corriente de ca, aunque esté apagado.
 Fernbedienungssensor
einer Annahmestelle für das Recycling
Puesto que el enchufe sirve para
von Batterien/Akkus ab.
 Buchse LINE IN
desconectar la unidad de la corriente
Weitere Informationen über das
eléctrica, conecte la unidad en una
 Buchse DC IN 13V
Recycling dieses Produkts oder der
toma de ca de fácil acceso.
 WM-PORT-Buchse (zum
Si detecta alguna anomalía en la
Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Anschließen eines
unidad, desconecte inmediatamente el
Entsorgungsbetrieben oder dem
enchufe principal de la toma de ca.
Computers)
Geschäft, in dem Sie das Produkt
Fernbedienung (siehe Abb. )
No exponga las baterías o aparatos que
gekauft haben.
contengan baterías al calor excesivo,
 Tasten  (vorheriger
como la luz solar o el fuego.
oder nächster Titel)
„WALKMAN" und das
„WALKMAN"-Logo sind
 Taste  (Wiedergabe/
ADVERTENCIA
eingetragene Markenzeichen der
Pause)
*4
Si sustituye la pila incorrectamente,
Sony Corporation.
 Tasten 
existe riesgo de explosión.
Sustitúyalas únicamente por unas
(Zurückspulen/
iguales o del mismo tipo.
Vorwärtsspulen)
 Taste  (Stopp)
Aviso para los clientes: la
Funcionamiento
 Enchufe el adaptador de alimentación de
información siguiente resulta
 Si se introduce algún objeto sólido o
ca a una toma de corriente de fácil acceso.
líquido en el sistema, haga que sea
En caso de producirse algún problema,
de aplicación solo a los
revisado por personal especializado
desenchúfelo de la toma de corriente
equipos comercializados en
inmediatamente.
antes de volver a usarlo.
países afectados por las
 No coloque el adaptador de alimentación
 Aunque este sistema está
de ca en una estantería o en un lugar
directivas de la UE
magnéticamente protegido, no deje
*3
cerrado como, por ejemplo, un armario.
El fabricante de este producto es Sony
cintas grabadas, relojes, tarjetas de
 No utilice el adaptador de alimentación de
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
crédito o disquetes que utilicen
ca en lugares expuestos a líquidos o a la
Tokyo, 108-0075 Japón. El
codificación magnética delante del
humedad para evitar un incendio o una
representante autorizado para EMC y
mismo durante un período
descarga eléctrica. Asimismo, no coloque
seguridad en el producto es Sony
recipientes con líquido en su interior
prolongado de tiempo.
como, por ejemplo, un jarrón o similar
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Si la imagen del televisor o la
sobre el adaptador de alimentación de ca.
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
pantalla del monitor aparece
Para cualquier asunto relacionado con
distorsionada debido al
servicio o garantía por favor diríjase a
Especificaciones
la dirección indicada en los
magnetismo
documentos de servicio o garantía
 Aunque este sistema está
adjuntados con el producto.
magnéticamente protegido, en
Sección del altavoz
algunos casos la imagen de algunos
Sistema de altavoces
La validez de la marca CE se limita
televisores u computadoras
50 mm, gama completa,
sólo a los países en los que se aplique
personales puede distorsionarse
magnéticamente protegido
legalmente, principalmente en los
debido al magnetismo. Si esto
Tipo de carcasa
países del Espacio Económico Europeo
ocurre, apague el televisor o la
Reflejo de graves
(EEE).
computadora y enciéndalo de nuevo
Impedancia
Tratamiento de los
transcurridos de 15 a 30 minutos. En
4 Ω
Potencia máxima de entrada
equipos eléctricos
el caso de la computadora personal,
tome medidas adecuadas, como
7 W
y electrónicos al
guardar los datos antes de apagarla.
final de su vida útil
Amplificador
Si no se produce ninguna mejora,
Salida máxima práctica
(aplicable en la
aleje el sistema del televisor o de la
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Unión Europea y
computadora. Asimismo, no coloque
Impedancia de entrada
en países europeos
objetos que contengan o utilicen
Toma LINE IN 45 kΩ
imanes cerca del televisor o de la
con sistemas de recogida
(a 1 kHz)
computadora, como soportes de
selectiva de residuos)
audio, mesas de televisores, juguetes,
General
Este símbolo en el equipo o el embalaje
Alimentación
etc., ya que pueden provocar una
indica que el presente producto no
distorsión magnética de la imagen
cc de 13 V 2 A (a través del
puede ser tratado como residuos
debido a la interacción con el
adaptador de alimentación
domésticos normales, sino que debe
sistema.
de ca suministrado, fuente
entregarse en el correspondiente punto
de alimentación de ca de
de recogida de equipos eléctricos y
100 V a 240 V)
electrónicos. Al asegurarse de que este
Funciones
Entrada/salida
producto se desecha correctamente,
Clavija WM-PORT × 1,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
 Potente sonido de salida de 10 W
toma WM-PORT × 1, toma
negativas para el medio ambiente y la
LINE IN (mini estéreo) × 1,
integrada.
salud humana que podrían derivarse
toma DC IN × 1
 Sistema Current Drive patentado
de la incorrecta manipulación en el
por Sony para obtener un sonido
Dimensiones (an/al/pr)
momento de deshacerse de este
Aprox. 285 × 95 × 119 mm
puro y realista.
producto. El reciclaje de materiales
 Reproducción de música y
Peso
Aprox. 830 g
ayuda a conservar los recursos
Temperatura de funcionamiento
transferencia de datos desde el
naturales. Para recibir información
De 5 °C a 35 °C
ordenador intercambiables mediante
detallada sobre el reciclaje de este
una pulsación del botón PC MODE.
producto, póngase en contacto con el
 Disponible para cargar y utilizar el
Accesorios suministrados
ayuntamiento, el punto de recogida
"WALKMAN" con el mando a
más cercano o el establecimiento
Adaptador de alimentación de ca (1)
distancia.
donde ha adquirido el producto.
Cable de ca (1)
 Toma LINE IN para conectar un
Mando a distancia (1)
Tratamiento de las
dispositivo de audio externo.
Pila de litio CR2025 (1)
baterías al final de
 El diseño elegante se integra con el
(preinstalada para el uso de prueba del
su vida útil
interior de la sala.
mando a distancia)
(aplicable en la
Accesorio para el "WALKMAN" (2)
Unión Europea y en países
Manual de instrucciones (1)
Identificación de los
europeos con sistemas de
El diseño y las especificaciones están
recogida selectiva de residuos)
componentes
sujetos a cambios sin previo aviso.
Polarität des
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
Steckers
Unidad principal (consulte la
proporcionada con este producto no
ilustración )
Nederlands
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
 Botón / (encendido/en
En algunas baterías este símbolo puede
WAARSCHUWING
espera)
utilizarse en combinación con el
Stel het toestel niet bloot aan
 Indicador / (encendido/en
símbolo químico. El símbolo químico
regen of vocht om het risico op
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
espera)
brand of elektrische schokken te
añadirá si la batería contiene más del
 Botón LINE INPUT
verminderen.
0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo.
 Indicador LINE INPUT
Om brand te voorkomen mogen de
Al asegurarse de que estas baterías se
verluchtingsopeningen van het toestel
 Botón PC MODE
desechan correctamente, Ud. ayuda a
niet worden afgedekt met kranten,
prevenir las consecuencias negativas
 Indicador PC MODE
*1
tafelkleedjes, gordijnen enz. Plaats
para el medio ambiente y la salud
geen open vlammen, zoals van een
 Clavija WM-PORT
(para
*2
humana que podrían derivarse de la
brandende kaars, op het toestel.
realizar la conexión con el
incorrecta manipulación en el
"WALKMAN")
momento de deshacerse de la batería.
Stel het apparaat niet bloot aan
El reciclaje de materiales ayuda a
waterdruppels of spatten en plaats geen
 Indicador  (desactivación
voorwerpen die zijn gevuld met water,
conservar los recursos naturales.
del sonido)
zoals vazen, op het apparaat. Zo kunt u
Cuando se desactiva el sonido, se
En el caso de productos que por
het risico op brand of elektrische
ilumina el indicador 
50 mm,
razones de seguridad, rendimiento o
schokken verkleinen.
Breitbandlautsprecher,
mantenimiento de datos, sea necesaria
(desactivación del sonido).
magnetisch abgeschirmt
Cuando el volumen se encuentra
Installeer het apparaat niet in een
una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo
al máximo o al mínimo, el
krappe ruimte, zoals in een boekenkast
Bassreflexsystem
indicador  (desactivación del
of inbouwkast.
deberá ser reemplazada por personal
sonido) parpadea.
técnico cualificado para ello.
Het naamplaatje bevindt zich aan de
4 Ω
Para asegurarse de que la batería será
 Botón VOLUME +/–
*3
onderkant van het apparaat.
tratada correctamente, entregue el
 Sensor remoto
7 W
producto al final de su vida útil en un
Het systeem blijft onder netspanning
punto de recogida para el reciclado de
 Toma LINE IN
staan zolang de stekker in het
aparatos eléctricos y electrónicos.
stopcontact zit, ook al is het systeem
 Toma DC IN 13V
zelf uitgeschakeld.
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Para las demás baterías, vea la sección
 Toma WM-PORT (para
donde se indica cómo quitar la batería
Aangezien de stekker wordt gebruikt
Buchse LINE IN: 45 kΩ
del producto de forma segura.
realizar la conexión con un
om het apparaat los te koppelen van
(bei 1 kHz)
Deposite la batería en el
ordenador)
het stopcontact, moet u het apparaat
correspondiente punto de recogida
aansluiten op een gemakkelijk
para el reciclado.
Mando a distancia (consulte la
toegankelijk stopcontact.
13 V Gleichstrom, 2 A (über
ilustración )
Als er een probleem met het apparaat
Para recibir información detallada
mitgeliefertes Netzteil,
optreedt, moet u de stekker
sobre el reciclaje de este producto o de
 Botones  (pista
Stromversorgung mit
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
la batería, póngase en contacto con el
anterior o siguiente)
100 V - 240 V
ayuntamiento, el punto de recogida
Wechselstrom)
Stel de batterijen of het apparaat met
 Botón  (reproducción/
más cercano o el establecimiento
geïnstalleerde batterijen niet bloot aan
donde ha adquirido el producto.
pausa)
*4
overmatige hitte, zoals zonlicht of vuur.
WM-PORT-Stecker × 1,
WM-PORT-Buchse × 1,
 Botones 
"WALKMAN" y el logotipo de
Buchse LINE IN
"WALKMAN" son marcas
(rebobinado rápido/avance
WAARSCHUWING
(Stereominibuchse) × 1,
comerciales registradas de Sony
rápido)
Er bestaat explosiegevaar als de
Buchse DC IN × 1
Corporation.
 Botón  (detener)
batterij verkeerd wordt vervangen.
Vervang de batterij alleen door een
ca. 285 × 95 × 119 mm
 Botón MUTING
batterij van hetzelfde of een
Precauciones
(desactivación del sonido)
gelijkwaardig type.
El indicador  (desactivación del
5 °C bis 35 °C
Opmerking voor klanten: de
sonido) de la unidad principal se
Seguridad
ilumina.
volgende informatie is enkel
 El cable de ca solamente se debe
van toepassing voor apparaten
cambiar en una tienda de servicio
 Botón / (encendido/en
die verkocht worden in landen
especializado.
espera)
 Utilice solamente el adaptador de
die de EU-richtlijnen in acht
 Botones VOL (volumen) +/–
*3
alimentación de ca suministrado. No
nemen
use ningún otro adaptador de ca.
*1
Mientras el indicador PC MODE está
De fabricant van dit product is Sony
encendido, no es posible utilizar un
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
"WALKMAN".
Tokyo, 108-0075 Japan. De
Polaridad del enchufe
*2
El WM-PORT es un conector de múltiples
geauthoriseerde vertegenwoordiging
terminales que se utiliza para conectar un
voor EMC en produkt veiligheid is
 La placa de características donde se
"WALKMAN" a sus accesorios.
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
indica el voltaje de funcionamiento,
*3
El botón VOLUME + dispone de un punto
el consumo de energía, etc., se
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
táctil para facilitar su uso.
Voor service- of garantiezaken
encuentra en la parte inferior
*4
El botón  (reproducción/pausa)
externa.
verwijzen wij u graag naar de
dispone de un punto táctil para facilitar su
addressen in de afzonderlijke service/
 Antes de utilizar el sistema
uso.
garantie documenten.
compruebe si la tensión de la
Notas
alimentación del mismo es idéntica
 Es posible que algunas operaciones del
De geldigheid van de CE-markering is
a la de la fuente de alimentación
mando a distancia no funcionen, o que
beperkt tot alleen die landen waarin dit
local.
funcionen de manera diferente a la que se
wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in
indica, en función de las especificaciones
Lugar de
Tensión de
de EEG-landen (Europees Economisch
del "WALKMAN" que esté utilizando.
adquisición
alimentación
Gebied).
 Cuando el dispositivo de audio está
Todos los países y
100 V - 240 V ca,
conectado a la toma LINE IN, los botones
regiones
50/60 Hz
 del mando a distancia no
funcionan.
 La unidad principal no se
 Cuando un "WALKMAN" se encuentra
desconecta de la fuente de
conectado a la unidad principal, es posible
alimentación de ca mientras se
ajustar el volumen mediante la unidad
encuentre conectada a la toma de
principal, pero el ajuste del volumen de
corriente de ca, aunque esté apagada.
"WALKMAN" no cambiará.
 Tras utilizar el sistema con el
 Es posible que el sonido se oiga fuerte de
adaptador de alimentación de ca,
repente, en función de los ajustes de
landen met gescheiden
desconecte el adaptador de la pared
volumen de cada dispositivo.
inzamelingssystemen)
 Si el "WALKMAN" está conectado, es
si no va a utilizar el sistema durante
posible que no se inicie la reproducción al
Het symbool op het product of op de
un cierto tiempo. Solo con cambiar
pulsar  en el mando a distancia. En tal
verpakking wijst erop dat dit product
el botón / (encendido/en espera)
caso, pulse cualquier botón del
niet als huishoudelijk afval mag
al modo en espera no se apagará el
"WALKMAN" y, a continuación, las
worden behandeld. Het moet echter
adaptador de alimentación de ca.
funciones del mando a distancia se
naar een plaats worden gebracht waar
activarán.
Instalación
elektrische en elektronische apparatuur
 No ponga el sistema en una posición
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
inclinada.
dat dit product op de correcte manier
Fuentes de
 No coloque el sistema en lugares que
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens
sean calurosos y expuestos a los
alimentación
en milieu negatieve gevolgen die zich
rayos directos del sol, polvorientos,
zouden kunnen voordoen in geval van
(consulte la
muy húmedos, o demasiado fríos.
verkeerde afvalbehandeling. De
 No deje el sistema cerca de fuentes
recycling van materialen draagt bij tot
ilustración )
de calor, ni en lugares expuestos a la
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
luz solar directa, polvo excesivo,
Voor meer details in verband met het
Conecte el adaptador de alimentación
humedad, lluvia o golpes.
recyclen van dit product, neemt u
de ca (suministrado) a la toma DC IN
 Tenga cuidado si coloca la unidad o
contact op met de gemeentelijke
13V de la unidad principal.
el adaptador de alimentación de ca
instanties, het bedrijf of de dienst
Notas
en un suelo tratado de manera
belast met de verwijdering van
 Apague la unidad principal antes de
especial (encerado, barnizado con
huishoudafval of de winkel waar u het
desconectar el adaptador de alimentación
aceite, pulido, etc.), ya que es posible
product hebt gekocht.
de ca. Si el adaptador de alimentación de
que aparezcan manchas o se
ca está conectado y lo ha desconectado de
descolore.
la unidad principal sin apagarla, podría
provocar un fallo de funcionamiento.
Limpieza
 Utilice solamente el adaptador de
 Limpie el gabinete, el panel y los
alimentación de ca suministrado. No
controles con un paño suave apenas
utilice ningún otro adaptador de
landen met afzonderlijke
humedecido con una solución
alimentación de ca para evitar dañar la
neutra de detergente. No utilice
unidad principal.
inzamelingssystemen)
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
 El cable de ca suministrado es sólo para
Dit symbool op de batterij of
esta unidad. No se debe utilizar con otros
polvo áspero o solvente, como por
verpakking wijst erop dat de
equipos eléctricos.
ejemplo alcohol o bencina.
meegeleverde batterij van dit product
Si tiene dudas o problemas
niet als huishoudelijk afval behandeld
Polaridad del
relacionados con su sistema,
mag worden.
enchufe
consulte con su distribuidor Sony
Op sommige batterijen kan dit
más cercano.
symbool voorkomen in combinatie
met een chemisch symbool. De
chemische symbolen voor kwik (Hg)
 
 
 
 
m

mb nn n
b 
W
p
Verwijdering van
oude elektrische
en elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
K nm
n
Verwijdering van
oude batterijen (in
de Europese Unie en
andere Europese
O
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony walkman RDP-NWD300

  • Seite 1 WM-PORT plug × 1, Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Feuchtigkeit oder großer Kälte  Potente sonido de salida de 10 W toma WM-PORT × 1, toma negativas para el medio ambiente y la Danger of explosion if battery is tapes, watches, personal credit cards, Stromquellen WM-PORT jack × 1, LINE Pour toute information  Touches  (retour Batterie nur gegen den gleichen oder LINE IN (mini estéreo) × 1, ©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia ausgesetzt ist. integrada. or floppy disks with magnetic salud humana que podrían derivarse incorrectly replaced. Replace only IN jack (stereo mini) × 1, complémentaire au sujet du recyclage einen vergleichbaren Batterietyp aus. toma DC IN × 1 rapide/avance rapide)  Stellen Sie das System nicht an (siehe Abb. )  Sistema Current Drive patentado...
  • Seite 2  Sugerencias light to avoid a malfunction of the remote Sie eine Einstellung mit weniger de "WALKMAN" of het in again. If it still does not operate properly, veille suite à un appui de la touche /, le suivant ou reportez-vous au catalogue. Übertragen Sie Daten zwischen ) markierte Stelle () und heben Sie dispositivo con una radio o un  Si el indicador LINE INPUT se ilumina al commander. with the “WALKMAN”) to a computer,  Verstärkung. hoofdapparaat is geleverd. consult your nearest Sony dealer. réglage du volume est mémorisé. Toutefois, ihn dann heraus (), wie in der dem „WALKMAN“ und dem pulsar el botón LINE INPUT, el sonido you can transfer data between a  Verringern Sie die Lautstärke am an die sintonizador incorporados, es si vous débranchez l’adaptateur secteur du Er zijn twee types hulpstukken Europe : Abbildung dargestellt. (siehe Abb. -2) procedente del dispositivo conectado a la Computer. Buchse LINE IN angeschlossenen externen posible que la recepción de radio no “WALKMAN” set on the WM-PORT secteur ou si vous débranchez la fiche de...