Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PABS 20-Li G8 Originalbetriebsanleitung
Parkside PABS 20-Li G8 Originalbetriebsanleitung

Parkside PABS 20-Li G8 Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrschrauber-set
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Drill Driver Set / Akku-Bohrschrauber-Set /
Perceuse-visseuse sans fil et accessoires
Akku-Bohrschrauber-Set
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse sans fil et acces-
FR
BE
soires
Traduction de la notice originale
Set de atornilladora taladradora recar-
ES
gable
Traducción del manual original
Sada s aku vrtacím šroubovákem
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus fúrócsavarozó-készlet
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Sæt med batteridreven bore-/ skrue-
DK
maskine
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 487755_2501
Cordless Drill Driver Set
GB
MT
Translation of the original instructions
Ar akumulatoru darbināms urbjmašī-
NL
BE
nas komplekts
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Set trapano avvitatore ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Aku vŕtací skrutkovač s príslušenst-
SK
vom
Preklad pôvodného návodu na použitie
Zestaw wiertarko-wkrętarki akumula-
PL
torowej
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PABS 20-Li G8
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABS 20-Li G8

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Drill Driver Set / Akku-Bohrschrauber-Set / Perceuse-visseuse sans fil et accessoires PABS 20-Li G8 Akku-Bohrschrauber-Set Cordless Drill Driver Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fil et acces- Ar akumulatoru darbināms urbjmašī- soires nas komplekts Traduction de la notice originale...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 25 26  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis rend der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- Einleitung............. 4 onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 stellt. Lieferumfang/Zubehör......4 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......5 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Technische Daten........5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- X 20 V TEAM..........
  • Seite 5: Übersicht

    Sie auf der vorderen Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie und hinteren Ausklappseite. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Bohrfutteröffnung Technische Daten Schnellspannbohrfutter Akku-Bohrschrauber ...PABS 20-Li G8 Drehmomenteinstellring Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Gang-Wahlschalter Gewicht (ohne Akku) ......≈1,26 kg Magnet Leerlaufdrehzahl n –...
  • Seite 6: X 20 V Team

    Sicherheitshinweise PARKSIDE Performance Smart Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Smart PAPS 2012 A1 den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des – Frequenzband ....2400–2483,5 MHz Geräts. – Sendeleistung ......≤ 20 dBm  WARNUNG! Personen- und Sachschä- Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- den durch unsachgemäßen Umgang mit chend den in der Konformitätserklärung ge-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Zubehör de Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. Augenschutz benutzen b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- erdeten Oberflächen wie von Roh- ren, Heizungen, Herden und Kühl- Gehörschutz benutzen schränken. Es besteht ein erhöhtes Ri- siko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 8 je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- beiten Sie besser und sicherer im ange- zeugs, verringert das Risiko von Verlet- gebenen Leistungsbereich. zungen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- te Inbetriebnahme. Vergewissern Sie trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- sich, dass das Elektrowerkzeug aus- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    5. Verwendung und Behandlung des Ak- Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten kuwerkzeugs bleibt. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerä- b) Warten Sie niemals beschädigte Ak- ten auf, die vom Hersteller empfohlen kus. Sämtliche Wartung von Akkus soll- werden. Durch ein Ladegerät, das für ei- te nur durch den Hersteller oder bevoll- ne bestimmte Art von Akkus geeignet ist, mächtige Kundendienststellen erfolgen.
  • Seite 10: Restrisiken

    Sachbeschädigung. Einstellung des maximalen Drehmoments • Verwenden Sie ausschließlich Zube- zum Schrauben, bei dem die Rutsch- hör, welches von PARKSIDE empfohlen kupplung auslöst. wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 11: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    • Richtungsangaben von hinten gesehen. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Akku-Ladegerät (16) vom Netz. Einsatzwerkzeug montieren (Abb. C) 5. Ziehen Sie den Akku (10) aus dem Ak- 1. Bohrfutter öffnen: Drehen Sie das ku-Ladegerät (16). Schnellspannbohrfutter (2) ⭮ . Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (16) 2.
  • Seite 12: Betrieb

    Betrieb Klinge austauschen 1. Schieben Sie den Schieber (24.2) am Akku einsetzen und entnehmen Cuttermesser (24) bis zum Anschlag nach vorne.  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- 2. Entnehmen und entsorgen Sie die gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den stumpfe Klinge fachgerecht. Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das 3.
  • Seite 13: Transport

    Transport Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Hinweise • Nehmen Sie den Akku vor einer längeren • Schalten Sie das Gerät aus. Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem • Vergewissern Sie sich, dass alle sich be- Gerät (separate Bedienungsanleitung für wegenden Teile zum vollständigen Still- Akku und Ladegerät beachten).
  • Seite 14: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    Service Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unent- Garantie geltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent- Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Ga- geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- hen und herunterladen. Mit diesem QR- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Code gelangen Sie direkt auf parkside- folgenden Hinweisen: diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und • Bitte halten Sie für alle Anfragen den suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 16: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 487755_2501 parkside-diy.com IAN 487755_2501 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.:  0800 447750 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Kontaktformular auf ren Sie zunächst das oben genannte Ser- parkside-diy.com...
  • Seite 17: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–348000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 18: Introduction

    Table of Contents You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested and subjected to a Introduction..........18 final inspection during production, therefore Proper use..........18 ensuring proper functioning of your device. Scope of delivery/accessories....18 Overview..........19 Description of functions......19 The instruction manual forms part of this Technical data........
  • Seite 19: Overview

    Drill chuck aperture work. Keyless chuck Technical data Torque adjustment ring Cordless Drill Driver .... PABS 20-Li G8 Gear selector switch Rated voltage U ........20 V ⎓ Magnet Weight (without battery) ....≈1.26 kg Handle (Insulated gripping surface) No-load rotation speed n –...
  • Seite 20: X 20 V Team

    – Operation ........4–50 °C  WARNING! Injury and property damage – Storage .........15–25 °C due to improper handling of battery. Observe PARKSIDE Performance Smart battery the safety information and notes on charging Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ and proper use as shown in the instruction Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 21: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols on the accessories from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords in- crease the risk of electric shock. Use eye protection e) When operating a power tool out- doors, use an extension cord suitable Use hearing protection for outdoor use.
  • Seite 22 and properly used. Use of dust collec- grease. Slippery handles and grasping tion can reduce dust-related hazards. surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected h) Do not let familiarity gained from fre- situations. quent use of tools allow you to be- come complacent and ignore tool 5.
  • Seite 23: Safety Information For Drills

    • Only use accessories recommended by Cutting accessories or fasteners contact- PARKSIDE. Unsuitable accessories may ing a “live” wire may make exposed met- cause electric shock or fire. al parts of the power tool “live” and could Residual risks give the operator an electric shock.
  • Seite 24: Attaching And Removing The Attachment Tool

    Checking the battery charge level • Torque adjustment ring (3) Setting of the maximum torque for screw- LEDs Meaning ing at which the slipping clutch is disen- red, orange, green Battery charged gaged. NOTICE! Only operate the torque adjust- red, orange Battery partially ment ring when the device is at a stand- charged...
  • Seite 25: Operation

    The predetermined breaking points can be 2. Push the locking slider (27.1) forward to recognised by the indentations, which are permanently fix the pulled out measuring evenly spaced across the blade. tape. 3. Release the fixation by pulling back the Notes locking slider (27.1).
  • Seite 26: Transport

    Maintenance The LED work light (12) illuminates. Switching off The device is maintenance free. 1. To turn it off, release the on/off switch Storage (14). Always store the device and accessories: 2. Wait until the power tool has stopped be- •...
  • Seite 27: Dispose Of Batteries In An Environmentally Friendly Manner

    Dispose of batteries in an be presented within the three-year period environmentally friendly manner with a brief written description of what con- stitutes the defect and when it occurred. Do not throw batteries into domestic If the defect is covered by our guarantee, waste, fire (risk of explosion) or wa- you will receive either the repaired product or ter.
  • Seite 28: Repair Service

    Repair service or use the contact form available on For repairs that are not covered by war- parkside-diy.com in the category Service. ranty , contact the service centre. They will • After consultation with our customer ser- gladly create a cost estimate for you.
  • Seite 29: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–348000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    Sommaire Introduction Introduction..........30 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 30 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 31 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............31 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 31: Matériel Livré/Accessoires

    Mandrin à serrage rapide ter aux descriptions suivantes. Anneau de réglage du couple Caractéristiques techniques Sélecteur de vitesse Perceuse-visseuse sans fil . PABS 20-Li G8 Aimant Tension assignée U ......20 V ⎓ Poignée (Surface de préhension iso- Poids (sans batterie) ......≈1,26 kg lée)
  • Seite 32: X 20 V Team

    PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, – Fonctionnement ......4–50 °C Smart PLGS 2012 A1 – Stockage ........15–25 °C Caractéristiques techniques de la batterie et Batterie PARKSIDE Performance Smart du chargeur : voir notice séparée. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 Consignes de sécurité...
  • Seite 33: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Conserver la zone de travail propre et Pictogrammes sur l'appareil bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Seite 34 utiliser une alimentation protégée par Utiliser des collecteurs de poussière peut un dispositif à courant différentiel rési- réduire les risques dus aux poussières. duel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le h) Rester vigilant et ne pas négliger les risque de choc électrique. principes de sécurité...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    g) Utiliser l’outil électrique, les acces- sible provoquant un feu, une explosion soires et les lames etc., conformément ou un risque de blessure. à ces instructions, en tenant compte f) Ne pas exposer un bloc de batteries des conditions de travail et du travail à ou un outil fonctionnant sur batteries réaliser.
  • Seite 36: Risques Résiduels

    électrique. auquel l’accouplement à glissement se • Utiliser uniquement les accessoires re- déclenche. commandés par PARKSIDE. Des acces- REMARQUE ! Actionnez l’anneau de ré- soires inadaptés peuvent provoquer un glage du couple uniquement lorsque choc électrique ou un incendie.
  • Seite 37: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    Contrôlez l’état de charge de la Pour votre sécurité, commencez à vis- batterie ser avec un couple faible. Augmentez le couple si nécessaire. Signification • Perçage sans limitation du couple rouge, orange, vert batterie chargée • Sélecteur de vitesse (4) rouge, orange batterie partiellement  PRUDENCE ! Actionnez le sélecteur...
  • Seite 38: Notice Pour Les Accessoires

    Notice pour les accessoires 3. Glissez-les à nouveau ensemble dans le guide jusqu'à ce que le magasin conte- Cutter (Fig. D) nant les lames de rechange s'emboîte. Si le cutter (24) est émoussé, il est possible Mètre enrouleur (Fig. E) de remplacer la lame ou de casser la partie 1.
  • Seite 39: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt vice après-vente. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. Mise en marche Nettoyage 1. Sélectionnez le sens de rotation avec le commutateur du sens de rotation (15).  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Ne 2. Sélectionnez une vitesse avec le sélec- nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau.
  • Seite 40: Recycler Les Batteries De Manière Écologique

    pas être éliminé comme déchet municipal les batteries séparément, chacune non trié à la fin de sa vie utile. emballée dans un sac plastique. • Restituez des batteries endommagées Directive 2012/19/UE sur les déchets séparément dans un contenant incom- d’équipements électriques et électro- bustible, qui peut en plus être rempli niques : de sable.
  • Seite 41: Garantie (France)

    être signalés après le déballage. A formulaire de contact, que vous trouve- l’expiration du délai de garantie les répa- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- rations occasionnelles sont à la charge de rie Service. l’acheteur.
  • Seite 42 Il répond également des défauts de confor- garantie suppose que l’appareil défectueux mité résultant de l’emballage, des instruc- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) tions de montage ou de l‘installation lorsque nous soient présentés durant cette délai de celle-ci a été mise à sa charge par le contrat trois ans et que la nature du manque et la ou a été...
  • Seite 43: Service De Réparation

    à compter de la découverte du vice. parkside-diy.com Marche à suivre dans le cas de garantie Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez Pour garantir un traitement rapide de votre consulter et télécharger ce manuel et demande, veuillez suivre les instructions bien d'autres.
  • Seite 44: Service-Center

    Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.:  0800 907612 pas une adresse de service après-vente. Formulaire de contact à Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- parkside-diy.com dessus. IAN 487755_2501 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Belgique 63762 Großostheim...
  • Seite 45: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–348000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 46: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............46 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......46 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..46 Overzicht..........47 Functiebeschrijving........
  • Seite 47: Overzicht

    De werking van de verschillende bedienings- elementen is hieronder beschreven. Boorhouderopening Technische gegevens Snelspanboorhouder Accu-schroefboormachine .PABS 20-Li G8 Instelring draaimoment Nominale spanning U ......20 V ⎓ Keuzeschakelaar versnelling Gewicht (zonder accu) ..... ≈1,26 kg Magneet Stationair toerental n Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
  • Seite 48: X 20 V Team

    Technische specificaties van accu en lader: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing. – Bedrijf ..........4–50 °C – Opslag ..........15–25 °C Veiligheidsaanwijzingen PARKSIDE Performance Smart accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Dit gedeelte behandelt de basisveiligheids- Smart PAPS 2012 A1 maatregelen bij het gebruik van het appa- –  frequentieband ....2400–2483,5 MHz raat.
  • Seite 49: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing geaarde (geïsoleerde) elektrische ge- reedschappen nooit een adapterstek- Let op! ker. Ongewijzigde stekkers en passen- de stopcontacten reduceren het risico op elektrische schok. Pictogrammen op het toebehoren b) Voorkom lichamelijk contact met ge- aarde of geïsoleerde oppervlakken zo- Gebruik oogbescherming als leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
  • Seite 50 c) Voorkom onbedoelde inschakeling. met de schakelaar kan worden beheerst, Zorg ervoor dat de schakelaar op de is gevaarlijk en moet worden vervangen. uit-stand staat voordat u het gereed- c) Haal de stekker uit het stopcontact en/ schap aansluit op de netstroom en/of of haal het accupack, indien verwijder- op het accupack en voordat u het op- baar, uit het elektrische gereedschap...
  • Seite 51: Veiligheidsinformatie Voor Boren

    5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN AC- ligheid van het elektrische gereedschap CU-GEREEDSCHAP wordt behouden. a) Laad het gereedschap uitsluitend op b) Repareer beschadigde accupacks met de door de fabrikant gespecifi- nooit zelf. De reparatie van accupacks ceerde lader. Een lader die geschikt mag uitsluitend worden uitgevoerd door is voor het ene type accupack kan een de fabrikant of door erkende reparatie-...
  • Seite 52: Restrisico's

    • Rechts Schroef losschroeven veroorzaakt materiële schade. • Instelring draaimoment (3) • Gebruik enkel toebehoren dat door Instelling van het maximale draaimo- PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte ment waarbij de slipkoppeling in werking toebehoren kunnen leiden tot elektrische treedt. schok of brand.
  • Seite 53: Inzetgereedschap Monteren En Demonteren

    Inzetgereedschap monteren en Accu opladen demonteren 1. Neem de accu (10) uit het apparaat. 2. Schuif de accu (10) in de laadschacht Instructies van de acculader (16). • Boorhouder-spanbreedte: 1,5-13 mm 3. Sluit de acculader (16) aan op een stop- • Rechts en links van de motorkop bevin- contact.
  • Seite 54: Bedrijf

    Bedrijf 2. Pak het blad met een tang vast in de buurt van het vooraf bepaalde breekpunt. Accu plaatsen en verwijderen 3. Breek het mes op zo'n manier af dat de tang om zijn eigen as wordt gedraaid en  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel het breekpunt uit elkaar wordt getrokken.
  • Seite 55: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    • Verzeker u ervan dat alle bewegende de- dens de winter) niet zult gebruiken (neem len volledig tot stilstand zijn gekomen. de afzonderlijke bedieningshandleiding voor accu en oplader in acht). • Verwijder de accu. • Verwijder het inzetgereedschap. Afvoeren/milieube- • Draag het apparaat altijd aan de hand- scherming greep (6).
  • Seite 56: Service

    • Neem bij functiestoringen of andere de- rug. Na reparatie of vervanging van het pro- fecten eerst telefonisch of gebruik ons duct begint geen nieuwe garantieperiode. contactformulier dat u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service...
  • Seite 57: Reparatie-Service

    Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het op parkside-diy.com. Deze QR-code bovenvermelde service-center. brengt u rechtstreeks naar parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Stockstädter Str. 20 zoekmasker om de gebruiksaanwijzing 63762 Großostheim...
  • Seite 58: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–348000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 59: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........59 Felicidades por la compra de su nuevo ator- nillador a batería (en adelante, denominado Uso previsto...........59 aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..60 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 60 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 60: Volumen De Suministro/Accesorios

    Abertura portabrocas Datos técnicos Portabrocas de sujeción rápida Atornilladora taladradora recargable Anillo de ajuste del par de apriete ..........PABS 20-Li G8 Tensión nominal U ......20 V ⎓ Selector de marchas Peso (sin batería) ......≈1,26 kg Imán Régimen de ralentí n Empuñadura (Empuñaduras aisladas)
  • Seite 61: X 20 V Team

    – Procedimiento de carga ....4–40 °C Consultar las instrucciones separadas. – Funcionamiento ......4–50 °C – Almacenamiento ......15–25 °C Indicaciones de seguridad Batería PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ En este apartado se presentan las indica- Smart PAPS 2012 A1 ciones de seguridad básicas para utilizar el – banda de frecuencias ..
  • Seite 62: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos b) No opere las herramienta eléctricas en atmósferas explosivas tales como en Símbolos gráficos sobre el aparato presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases. Este aparato forma parte de la Serie c) Mantenga alejados a los niños y per- X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías...
  • Seite 63 eléctrica cuando esté cansado o bajo da puede causar lesiones graves en una los efectos de drogas, alcohol o medi- fracción de segundo. camentos. Un momento de distracción 4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRA- al operar herramientas eléctricas pueden MIENTAS ELÉCTRICAS tener como resultado graves lesiones físi- a) No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Seite 64: Información De Seguridad Para Brocas

    herramienta eléctrica para operaciones herramienta fuera del rango de tempe- distintas a las que está destinada podría ratura especificado en las instruccio- ocasionar una situación de riesgo. nes. Cargar de manera inadecuada o a temperaturas fuera del rango especifica- h) Mantenga las manijas y las superficies do puede dañar la batería e incrementar de agarre secas, limpias y sin aceite o el riesgo de incendio.
  • Seite 65: Riesgos Residuales

    • Utilice solo accesorios recomendados miento deslizante. por PARKSIDE. Los accesorios inade- ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el anillo de cuados pueden causar una descarga ajuste del par de apriete solo cuando el eléctrica o un incendio.
  • Seite 66: Montaje Y Desmontaje De Herramientas Intercambiables

    2. Cargue la batería (10) cuando solo se ilu- • 1 Atornillar mine el LED rojo del indicador del nivel • 2 Perforación de carga (9). • Interruptor de encendido/apagado (14) Cargar la batería • Encender: Presionar Consulte también el manual de instrucciones •...
  • Seite 67: Funcionamiento

    Punzón central (Fig. F) •  ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Con el punzón central (28) puede dar a la Las hojas de un cortador para tapicería broca una guía inicial en una posición fija. De están muy afiladas. Use guantes de pro- este modo se evita que la broca se deslice al tección.
  • Seite 68: Transporte

    Apagar duras del aparato. Para ello utilice un tra- po húmedo o un cepillo. 1. Suelte el interruptor de encendido/apa- gado (14). Mantenimiento 2. Espere hasta que la herramienta electró- El aparato no necesita mantenimiento. nica se pare antes de soltarla. Almacenamiento 3.
  • Seite 69: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Esto no afecta a los accesorios y a otros me- Condiciones de la garantía dios sin componentes electrónicos. El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja Eliminar las baterías de forma original, ya que se necesita como compro- respetuosa con el medio bante de compra.
  • Seite 70: Servicio De Reparación

    • El número del artículo figura en la placa parkside-diy.com de características del producto, en un En parkside-diy.com puede consultar y des- grabado en el producto, en la portada de cargar este y muchos otros manuales. Con su manual de instrucciones (parte inferior este código QR accederá...
  • Seite 71: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 72: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–348000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 73: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........73 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo trapano avvitatore a batteria (di seguito ap- Uso conforme........73 parecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 74 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........74 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....74 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Seite 74: Materiale In Dotazione/Accessori

    Foro pinza serrapunta Dati tecnici Mandrino a chiusura rapida Trapano avvitatore ricaricabile Anello di regolazione coppia ..........PABS 20-Li G8 Selettore velocità Tensione nominale U ......20 V ⎓ Magnete Peso (senza batteria) ....... ≈1,26 kg Impugnatura (Superficie di presa isola- Numero di giri a vuoto n –...
  • Seite 75: Avvertenze Di Sicurezza

    – Processo di carica ......4–40 °C re le istruzioni separate. – Funzionamento .......4–50 °C – Conservazione ......15–25 °C Avvertenze di sicurezza PARKSIDE Performance Smart Batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Questa sezione contiene le avverten- Smart PAPS 2012 A1 ze di sicurezza fondamentali per l'uso – banda di frequenza ..2400–2483,5 MHz dell'apparecchio.
  • Seite 76: Pittogrammi E Simboli

    Pittogrammi e simboli le che possono infiammare la polvere o i fumi. Pittogrammi sull'apparecchio c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone presenti mentre si ado- pera l’elettroutensile. Le distrazioni pos- sono causare perdite di controllo. L’apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può...
  • Seite 77 ne, come una mascherina antipolvere, controllato con l'interruttore è pericoloso calzature di sicurezza antiscivolo, caschi e va riparato. rigidi o protezione acustica alle condizio- c) Prima di praticare regolazioni, ni appropriate riduce il rischio di lesioni cambiare accessori o conservare personali.
  • Seite 78 Informazioni di sicurezza per b) Usare gli elettroutensili solo con i pac- trapani chi batterie appositamente sviluppati. L’uso di pacchi batterie diversi potrebbe Istruzioni di sicurezza per tutte le causare rischio di lesioni o incendio. operazioni c) Quando il pacco batterie non è in uso, •...
  • Seite 79: Rischi Residui

    • Utilizzare solo accessori consigliati da NOTA! Azionare l’interruttore della coppia PARKSIDE. Accessori non idonei posso- solo se l’apparecchio è fermo! no causare incendi o scariche elettriche. • 1 Coppia minima Rischi residui •...
  • Seite 80: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Smontare l’utensile (Fig. C) LED di controllo sul caricabatterie (16): 1. Aprire il mandrino: Ruotare il mandrino a verde rosso Significato chiusura rapida (2) ⭮ . si accende — • La batteria è  ATTENZIONE! Pericolo di ustione! completamente carica Gli utensili a inserto, in particolare le pun- te da trapano, possono essere roventi.
  • Seite 81: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    3. Spingere indietro il cursore (24.2) sul col- NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una bat- tello da taglio (24) fino alla battuta per uti- teria sbagliata può danneggiarsi e danneg- lizzare la nuova lama. giare l’apparecchio. Riempire il porta inserti Inserimento della batteria (Fig. B) 1.
  • Seite 82: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Smaltimento/rispetto • Trasportare l’apparecchio sempre reggen- dolo dall'impugnatura (6). dell’ambiente Pulizia, manutenzione e Rimuovere la batteria dall’apparecchio e conservazione smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- sori e l’imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- ni a causa di un avviamento accidentale Gli apparecchi elettrici non devono dell’apparecchio.
  • Seite 83 Il periodo di garanzia non viene prolungato sponibile su parkside-diy.com alla voce dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e...
  • Seite 84: Ricambi E Accessori

    Importatore parkside-diy.com Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assi- Su parkside-diy.com è possibile consulta- stenza. Per prima cosa contattare il centro di re e scaricare questo e tanti altri manuali. assistenza summenzionato.
  • Seite 85 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PABS 20-Li G8 Numero di serie: 000001–348000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 86: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............86 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho no- vého akumulátorového vrtacího šroubováku Použití dle určení........86 (dále jen přístroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....86 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........87 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
  • Seite 87: Přehled

    Technické údaje nastavovací kroužek krouticího mo- mentu Aku vrtací šroubovák ..PABS 20-Li G8 Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ přepínač chodu Hmotnost (bez akumulátoru) ....≈1,26 kg magnet Přístroji otáčky n rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) –...
  • Seite 88: X 20 V Team

    V této části jsou popsána základní bezpeč- – Provoz ..........4–50 °C nostní opatření při používání přístroje. – Skladování ........15–25 °C  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné ško- Chytrá baterie PARKSIDE Performance dy v důsledku neodborné manipulace s aku- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ mulátorem. Dodržujte bezpečnostní poky- Smart PAPS 2012 A1 ny a pokyny k nabíjení...
  • Seite 89: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Piktogram na příslušenství c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani mokru. Voda vnikající do elektrické- ho nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým Používejte ochranu zraku proudem. d) Nepoužívejte kabel nedovoleným Používejte chrániče sluchu způsobem. Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení, tahání nebo odpojová- ní elektrického nářadí. Udržujte kabel Používejte respirátor mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí.
  • Seite 90 postoj a rovnováhu. Získáte tak lepší nářadí. Je-li nářadí poškozeno, nechte kontrolu nad elektrickým nářadím v neo- elektrické nářadí před použitím opra- čekávaných situacích. vit. Mnoho nehod je způsobeno kvůli ne- dostatečně udržovanému elektrickému f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný nářadí. oděv nebo šperky. Udržujte své vlasy a oděv mimo pohyblivé...
  • Seite 91: Bezpečnostní Informace Pro Vrtačky

    žena elektrickým proudem. • Používejte pouze příslušenství doporu- Bezpečnostní pokyny pro používání čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- dlouhých vrtáků vhodnému příslušenství může dojít k úra- • Nikdy nepoužívejte při vyšších otáč- zu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Seite 92: Příprava

    • zapínač/vypínač (14)  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektromag- • Zapnutí: Stiskněte netických polí, která jsou generována bě- • Plynulá regulace počtu otáček: Čím hem provozu přístroje. Pole může za určitých déle zapínač/vypínač stisknete, tím okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lé- vyšší je počet otáček. kařské...
  • Seite 93: Návod Pro Příslušenství

    • Akumulátor nevystavujte po delší dobu 2. Pomocí kleští uchopte čepel v blízkosti silnému slunečnímu záření a nepokládejte předem určeného bodu odlomení. jej na topná tělesa (max. 50 °C). 3. Odlomte čepel tak, aby se kleště otáče- ly kolem vlastní osy a místo odlomení se Nabití...
  • Seite 94: Zapnutí A Vypnutí

    Čištění, údržba a skladování látor vložte do přístroje až tehdy, když je pří- stroj zcela připraven k použití. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Nespráv-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- ný akumulátor může poškodit přístroj a aku- ku neúmyslného spuštění přístroje. Chraňte mulátor. se při údržbě a čištění. Vypněte přístroj a vy- jměte akumulátor (10).
  • Seite 95: Akumulátory Zlikvidujte Ekologickým Způsobem

    Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách • Poškozené akumulátory vložte jednot- znamená, že tento výrobek nesmí být po livě do nehořlavé, uzavíratelné nádoby, skončení své životnosti likvidován jako netří- kterou lze ještě naplnit pískem. děný komunální odpad. • Poškozené akumulátory odevzdejte do sběrného místa s odborným personá- Směrnice 2012/19/EU o odpadních elek- lem.
  • Seite 96: Opravárenská Služba

    PDF ONLINE Vyřízení v záručním případě parkside-diy.com V zájmu rychlého zpracování Vašeho poža- Na stránkách parkside-diy.com můžete na- davku postupujte podle následujících poky- hlížet do těchto a mnoha dalších příruček nů: a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- •...
  • Seite 97: Dovozce

    91105806 Sada příslušenství 91110070 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–348000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 98: Úvod

    Obsah (v nasledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Úvod............98 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Používanie na určený účel..... 98 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....98 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Prehľad...........99 funkčná...
  • Seite 99: Prehľad

    Otvor skľučovadla dujúcich opisoch. Rýchloupínacie skľučovadlo Technické údaje Krúžok na nastavenie krútiaceho mo- mentu Aku vŕtací skrutkovač ..PABS 20-Li G8 Voličový prepínač otáčok Menovité napätie U ......20 V ⎓ Magnet Hmotnosť (bez akumulátora) ....≈1,26 kg Voľnobežné otáčky n držadlo (izolovaná plocha na uchope- nie) –...
  • Seite 100: X 20 V Team

    – Prevádzka ........4–50 °C  VAROVANIE! Poškodenia zdravia osôb a – Skladovanie ........15–25 °C vecné škody v dôsledku neodbornej manipu- PARKSIDE Performance Smart akumulátor lácie s akumulátorom. Dodržiavajte bezpeč- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ nostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správ- Smart PAPS 2012 A1 nemu používaniu v návode na obsluhu vášho...
  • Seite 101: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogramy na príslušenstve b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú po- trubia, vykurovacie telesá, sporáky a Používajte chrániče očí chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým Používajte chrániče sluchu prúdom. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
  • Seite 102 náradie a máte prst na spínači alebo pri- d) Ak elektrické náradie nepoužívate, od- vediete energiu do elektrického náradia, ložte ho mimo dosahu detí a nedovoľ- ktoré má zapnutý spínač, môže to spôso- te osobám, ktoré ho nevedia použí- biť nehodu. vať...
  • Seite 103: Bezpečnostné Informácie Pre Vŕtačky

    „živým“ vodičom, aj ko- výbuchu. Narušenie vodovodného potru- vové časti elektrického náradia sa môžu bia môže spôsobiť majetkové škody. stať „živými“ (pod napätím) a mohli by po- • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- užívateľovi spôsobiť úraz elektrickým prú- porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- dom.
  • Seite 104: Zostatkové Riziká

    né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- UPOZORNENIE! Krúžok pre nastavenie trickým prúdom alebo požiar. uťahovacieho momentu stlačte iba vtedy, keď prístroj stojí! Zostatkové riziká • 1 Najmenší uťahovací moment Aj keď tento prístroj obsluhujete podľa pred- • 25 Najväčší uťahovací moment pisov, vždy zostávajú...
  • Seite 105: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia Návod pre príslušenstvo akumulátora Nôž (Obr D) LED diódy Význam Ak je nôž (24) tupý, môže sa čepeľ vymeniť alebo sa môže tupý/poškodený segment če- červený, oranžový, ze- Akumulátor je nabitý lený pele odlomiť. Miesta požadovaného lomu je možné roz- červený, oranžový...
  • Seite 106: Prevádzka

    Zvinovací meter (Obr E) 3. Pomocou krúžku pre nastavenie uťahova- cieho momentu (3) zvoľte maximálny uťa- 1. Stlačte a podržte jedno z aretačných tla- hovací moment alebo vŕtanie. čidiel (27.2), aby ste dočasne zaistili vy- 4. Stlačte vypínač zap/vyp (14) a podržte ho tiahnutý...
  • Seite 107: Údržba

    • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- prístroja udržiavajte čisté. Na tento účel ných prostriedkov bez elektrických kompo- použite vlhkú utierku alebo kefu. nentov, pripojených k starým prístrojom. Údržba Akumulátory zlikvidujte ekologicky Prístroj si nevyžaduje údržbu. Akumulátor neodhadzujte do domo- Skladovanie vého odpadu, ohňa (nebezpečen-...
  • Seite 108 S telefonicky alebo použite náš kontakt- opravou alebo výmenou výrobku nezačína ný formulár, ktorý nájdete na parkside- žiadne nové záručné obdobie. diy.com v kategórii Servis nasledovne uvedené servisné centrum.
  • Seite 109: Opravný Servis

    Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, Servis Slovensko sa obráťte na Servisné centrum. Tam dosta- Tel.:  0800 003409 nete s ochotou predbežný návrh nákladov. Kontaktný formulár na parkside-diy.com • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré bo- IAN 487755_2501 li zaslané dostatočne zabalené a ofranko- vané. Importér Upozornenie: Váš...
  • Seite 110: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–348000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 111: Bevezető

    Tartalomjegyzék nőségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék Bevezető..........111 működőképessége. Rendeltetésszerű használat....111 A csomag tartalma / Tartozékok..111 Áttekintés..........112 A használati útmutató a készülék része. Fon- Működés leírása........112 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Műszaki adatok........112 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- X 20 V TEAM........
  • Seite 112: Áttekintés

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban hátsó kihajtható oldalon talál- található. hatók. Műszaki adatok fúrótokmány-nyílás Akkus fúró-csavarozó ..PABS 20-Li G8 gyorsbefogó fúrótokmány Névleges feszültség U ......20 V ⎓ forgatónyomaték-beállítógyűrű Súly (akkumulátor nélkül) ....≈1,26 kg fokozatválasztó kapcsoló Üresjárati fordulatszám n mágnes...
  • Seite 113: X 20 V Team

    Biztonsági utasítások PARKSIDE Performance Smart akkumulát- or Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Ez a fejezet a készülék használatával kap- Smart PAPS 2012 A1 csolatos alapvető biztonsági utasításokat ta- – frekvenciasáv ....2400–2483,5 MHz rtalmazza. – átviteli erő ........≤ 20 dBm  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés A zaj- és rezgésszint értékek a megfelelőségi és anyagi kár az akkumulátor nem megfele-...
  • Seite 114: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Szimbólumok a tartozékon fennáll az áramütés veszélye, ha a teste földelve van. Használjon szemvédőt c) Ne tegye ki az elektromos szerszá- mokat esőnek vagy nedves körülmé- nyeknek. Az elektromos szerszámba ke- Használjon hallásvédőt rülő víz növeli az áramütés veszélyét. d) A kábelt ne használja szakszerűtlenül. Soha ne használja a kábelt az elekt- Használjon légzésvédő...
  • Seite 115 csot vagy a csavarkulcsot. Az elektro- zeljék, akik nem ismerik az elektromos mos szerszám forgó részéhez rögzített szerszámot vagy ezt a használati utas- csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést ítást. Az elektromos szerszámok képzet- okozhat. len felhasználók kezében veszélyesek. e) Ne lépje túl a határokat. Mindig ügyel- e) Tartsa karban az elektromos szerszá- jen a megfelelő...
  • Seite 116: Biztonsági Utasítások Fúrókhoz

    A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. a rögzítőelemek a "feszültség alatt álló" vezeték megérintése az elektromos szer- • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- szám szabadon lévő fémrészeit "feszült- szítőket használja. A nem megfelelő ki- ség alá helyezheti", és a kezelőt áramütés egészítők áramütést vagy tüzet okozhat-...
  • Seite 117: Előkészítés

    léphetnek fel a jelen készülék felépítéséből A biztonság kedvéért kezdje a csav- és kivitelezéséből adódóan: arozást kis forgatónyomatékkal. Szük- ség esetén növelje a forgatónyomaték- • Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő hallásvédőt. • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- • Fúrás a forgatónyomaték korlátozá- ségkárosodás, amennyiben a készülék- sa nélkül...
  • Seite 118: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Akkumulátor töltöttségi Tartozékok útmutatója szintjének ellenőrzése vágókés (D ábra) LED-ek jelentés Ha a vágókés (24) tompa, akkor a pengét ki lehet cserélni vagy a penge tompa/sérült piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve zöld szegmensét le lehet törni. A meghatározott törési pontok a pengén piros, narancssárga akkumulátor részben egyenletes távolságban elosztott bevágások-...
  • Seite 119: Üzemeltetés

    Be- és kikapcsolás mérőszalag (E ábra) 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az egyik Bekapcsolás reteszelő gombot (27.2) a kihúzott mérő- 1. Válassza ki a forgásirányt a forgás- szalag (27) ideiglenes rögzítéséhez. irány-kapcsolóval (15). 2. Tolja előre a reteszelő csúszkát (27.1), 2.
  • Seite 120: Tisztítás

    Tisztítás • szárazon • portól védve  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha ne • A mellékelt tároló kofferben (17) fröcskölje le a készüléket vízzel. • gyermekektől elzárva MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- Akkumulátoros készülékek: gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- • Az akkumulátor és a készülék tárolási anyag részeiben.
  • Seite 121: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fúrócsavarozó-készlet A termék típusa: PABS 20-Li G8 Gyártási szám: 487755_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 122 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 123: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/Környezet- Akkumulátorok környezetbarát módon történő ártalmatlanítása védelem Ne dobja az akkumulátort a háztart- Vegye ki az akkumulátort a készülékből és ási hulladékba, tűzbe (robbanásve- juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a szély) vagy vízbe. A sérült akkumu- látorok kárt tehetnek a környezetben tartozékokat és a csomagolást környezetba- és károsak lehetnek az egészségre, rát újrahasznosításra.
  • Seite 124: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúró-csavarozó Modell: PABS 20-Li G8 Sorozatszám: 000001–348000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
  • Seite 125: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........125 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- mulatorowej wiertarko-wkrętarki (w dalszej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........125 części dokumentu określanego jako elektro- narzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....126 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie elementów urządzenia..126 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Opis działania........126 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
  • Seite 126: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Uchwyt wiertarski szybkomocujący Funkcje elementów obsługowych podano w Pierścień regulacji momentu dokręca- poniższych opisach. Dane techniczne Przełącznik biegów Magnes Akumulatorowa wiertarkowkrętarka ..........PABS 20-Li G8 Rękojeść (Izolowana powierzchnia uchwytu) Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ Ciężar (bez akumulatora) ....≈1,26 kg Uchwyt akumulatora...
  • Seite 127: X 20 V Team

    Patrz osobna instrukcja obsługi. – Ładowanie ........4–40 °C – Eksploatacja ........4–50 °C Wskazówki dotyczące – Przechowywanie ......15–25 °C bezpieczeństwa Akumulator PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ W niniejszym rozdziale opisano podstawowe Smart PAPS 2012 A1 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- –  pasmo częstotliwości ... 2400–2483,5 MHz mach użytkowania urządzenia.
  • Seite 128: Piktogramy I Symbole

    WSKAZÓWKA! W przypadku nieprzestrzega- wane lub ciemne miejsca sprzyjają wy- nia niniejszej wskazówki dotyczącej bezpie- padkom. czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- b) Nie korzystaj z elektronarzędzi w śro- kiem może być szkoda materialna. dowisku zagrożonym wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, ga- Piktogramy i symbole zów lub pyłów.
  • Seite 129 cowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora- pewność siebie i zignorować zasady żenia prądem. bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może w ciągu ułamka sekundy 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE spowodować poważne obrażenia. a) Pracując z elektronarzędziem zacho- 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEK- waj czujność, patrz co robisz i kieruj TRONARZĘDZI się...
  • Seite 130: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł

    runki pracy i wykonywaną pracę. Uży- narzędzia poza zakresem temperatur wanie elektronarzędzia do czynności nie- wskazanym w instrukcji. Nieprawidło- zgodnych z przeznaczeniem może pro- we ładowanie lub ładowanie w tempera- wadzić do niebezpiecznych sytuacji. turach spoza podanego zakresu może spowodować uszkodzenie akumulatora i h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie zwiększyć...
  • Seite 131: Ryzyko Resztkowe

    • Środek Blokada załączania nia mienia. • Prawa strona Wykręcanie śruby • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- • Pierścień regulacji momentu dokręca- nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- nia (3) wiednie akcesoria mogą spowodować Ustawienie maksymalnego momentu ob- porażenie prądem lub pożar.
  • Seite 132: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    Sprawdzanie stanu naładowania • Wiercenie bez ograniczenia mo- akumulatora mentu obrotowego • Przełącznik biegów (4) Kontrolki LED Znaczenie czerwony, pomarań- Akumulator jest nała-  UWAGA! Selektor biegów należy uru- czowy, zielony dowany chamiać tylko, gdy urządzenie jest zatrzy- mane. czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- czowy ściowo naładowany...
  • Seite 133: Instrukcja Dotycząca Akcesoriów

    Napełnianie wkładu zielony czerwony Znaczenie 1. Wcisnąć przycisk odblokowujący (24.1) — miga przegrzany akumula- na nożyku (24) w celu wyciągnięcia wkła- du z ostrzami zamiennymi w tył. miga miga uszkodzony akumu- 2. Umieścić nowe ostrza we wkładzie. Na lator tylnym końcu ostrza znajduje się wytło- czony otwór, w którym można zaczepiać...
  • Seite 134: Włączanie I Wyłączanie

    Czyszczenie, konserwacja i Wkładanie akumulatora (rys. B) przechowywanie 1. Wsunąć akumulator (10) wzdłuż prowad- nicy szynowej w uchwyt akumulatora (7). Akumulator wskakuje na swoje miejsce,  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wydając charakterystyczny dźwięk. wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- Wyciąganie akumulatora (rys. B) dzenia. Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się...
  • Seite 135: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona Akumulatory utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska środowiska Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż domowych, ognia (ryzyko wybuchu) urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opa- lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku natural- kowanie do punktu recyklingu opadów. nemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną...
  • Seite 136 Serwis. Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące •...
  • Seite 137: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE łek specjalnych, nie będą przyjmowanie. parkside-diy.com • Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli- Pod adresem parkside-diy.com dostęp- zujemy bezpłatnie. na jest do wglądu oraz do pobrania niniej- Service-Center sza instrukcja oraz wiele innych instruk- cji.
  • Seite 138: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa wiertarkowkrętarka Model: PABS 20-Li G8 Numer serii: 000001–348000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 139: Indledning

    Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........139 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....139 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......139 Oversigt..........140 Funktionsbeskrivelse......140 Tekniske data........
  • Seite 140: Oversigt

    I det følgende beskrives betjeningsdelenes du på den forreste og bageste funktion. udfoldningsside. Tekniske data Borepatronåbning Batteridreven bore-/skruemaskine Hurtigspændepatron ..........PABS 20-Li G8 Indstillingsring til drejningsmoment Mærkespænding U ......20 V ⎓ Gearvalgkontakt Vægt (uden batteri) ......≈1,26 kg Magnet Tomgangsomdrejningstal n – 1. trin ........0–430 min⁻¹...
  • Seite 141: X 20 V Team

    PARKSIDE Performance Smart-batteri  ADVARSEL! Personskader og materielle Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ skader pga. uhensigtsmæssig anvendelse af Smart PAPS 2012 A1 det genopladelige batteri. Følg sikkerhedsan- – frekvensbånd ....2400–2483,5 MHz visninger og henvisninger vedrørende oplad- – transmitteret effekt ...... ≤ 20 dBm ning og korrekt brug i betjeningsvejledningen til dit genopladelige batteri og din oplader i Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef-...
  • Seite 142: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymboler på tilbehøret d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække el- værktøjet eller til at trække stikket ud Bær øjenbeskyttelse af stikkontakten. Hold ledningen på af- stand af varme, olie, skarpe kanter el- Bær høreværn ler bevægelige dele.
  • Seite 143 ge dele. Løstsiddende tøj, smykker eller g) Anvend elværktøjet, tilbehøret og langt hår kan sætte sig fast i bevægelige værktøjsbits etc. i overensstemmelse dele. med denne vejledning, idet du tager hensyn til arbejdsforholdene og det g) Hvis der er installeret anordninger til pågældende arbejde, der skal udføres.
  • Seite 144: Sikkerhedsanvisninger For Bor

    • Hold elværktøjet i de isolerede gribe- • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af flader, når du udfører arbejde, hvor PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- skæretilbehøret eller befæstelsesele- ge elektrisk stød eller brand. mentet kan ramme skjulte ledninger.
  • Seite 145: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 2. Skyd indsatsværktøjet så langt som mu- ligt ind i borepatronens åbning (1). Gør dig fortrolig med betjeningselementerne, 3. Fastspænding af indsatsværktøj: Drej inden du bruger apparatet. hurtigspændeborepatronen (2) ⭯ . • Drejeretningskontakt (15) Afmontering af indsatsværktøj (Fig. C) (Fig. A) 1. Åbning af borepatronen: Drej hurtigs- BEMÆRK! Betjen kun drejeretningskon- pændeborepatronen (2) ⭮ .
  • Seite 146: Vejledning For Tilbehør

    Kontrol-LED’er på opladeren (16): 3. Skub skyderen (24.2) på hobbykniven (24) tilbage til anslag for at kunne bruge grøn rød Betydning en ny klinge. lyser — • Batteriet er fuldt Fyldning af magasinet opladet 1. Tryk på oplåsningen (24.1) ved hobbykni- •...
  • Seite 147: Tænd Og Sluk

    Rengøring, vedligeholdelse Isætning af batteriet (Fig. B) og opbevaring 1. Skub det genopladelige batteri (10) langs føringsskinnen og ind i batteriholderen (7).  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på Batteriet går hørbart i hak. grund af utilsigtet start af apparatet. Beskyt Udtagning af det genopladelige dig selv ved vedligeholdelses- og rengø- batteri(Fig. B) ringsarbejder.
  • Seite 148: Bortskaf Batterier Miljørigtigt

    batteri, tilbehør og emballage til miljøvenlig • Rør ikke ved beskadigede batterier genanvendelse. med de bare hænder. • Læg batterierne enkeltvis i en pla- Elektriske apparater må ikke bort- stikpose, hvis du ikke kan sætte tape skaffes som husholdningsaffald. på polerne. •...
  • Seite 149: Reparationsservice

    Produktet er udelukkende beregnet til den På parkside-diy.com kan du se og down- private og ikke til den erhvervsmæssige loade denne manual og mange andre brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig manualer.
  • Seite 150: Importør

    Tilbehørssæt 91110070 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–348000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 151  ...
  • Seite 152  ...
  • Seite 153  ...
  • Seite 154 24.1 24.2 27.1 27.2 27.3...
  • Seite 155: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PABS 20-Li G8 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 156 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

487755 2501

Inhaltsverzeichnis