Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kuchyňský robot
Kuchynský robot
Robot kuchenny
Konyhai robotgép
Virtuves kombains
Food processor
CZ
SK
PL
RM6000 / RM6010
HU
LV
EN
Küchenroboter
Robot de cuisine
Robot da cucina
Robot de cocina
Robot de bucătărie
DE
FR
CZ
IT
ES
RO
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept RM6000

  • Seite 1 Küchenroboter Kuchyňský robot Kuchynský robot Robot de cuisine Robot da cucina Robot kuchenny Konyhai robotgép Robot de cocina Robot de bucătărie Virtuves kombains Food processor RM6000 / RM6010...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 3 • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, aniž by byla nainstalována všechna • Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní potřebná příslušenství. desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se •...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1 Otvor pro umístění masomlýnku / struhadla Šlehání, hnětení a mixování 2 Víko nádoby 1. Nasaďte míchací nádobu do podstavce a otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo. 3 Nádoba 2. Pro zvednutí ramene stiskněte uvolňující tlačítko (7) a současně lehkým tahem nahoru rameno zvedněte. 4 Mixér 3.
  • Seite 5 Návod k obsluze mixéru • Vložte nádobu na maso pod mlýnek. • Sundejte zadní kryt (obr. 1). • Zasuňte zástrčku do zásuvky. • Vložte potravinu do skleněné nádoby. • Nastavte ovládání otáček. Potom vložte potravinu do zásobníku a pomocí pěchovadla tlačte na potravinu do zásobníku. •...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    Příprava těstovin • Nastavte ovládání otáček. Potom vložte potravinu do zásobníku a  pomocí pěchovadla tlačte na potravinu do 1. Do těla mlýnku vložte šnek. Na osu šneku nasaďte zásobníku (obr. 4). • Po použití vypněte spotřebič a odpojte jej od sítě. protlačovací...
  • Seite 7: Ochrana Životního Prostředí

    Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a  prajeme vám, aby ste boli s  naším výrobkom servis. spokojní po celý čas jeho používania.
  • Seite 8 • Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka. • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a  osoby so • Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom by naň...
  • Seite 9 POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1 Otvor na umiestnenie mlynčeka na mäso / strúhadla Šľahanie, hnetenie a mixovanie 2 Veko nádoby 3 Nádoba 1. Miešaciu nádobu nasaďte do podstavca a otáčajte v smere hodinových ručičiek, dokým nezapadne na miesto. 4 Mixér 2. Pre zdvihnutie ramena stlačte uvoľňovacie tlačidlo (7) a súčasne ľahkým ťahom nahor rameno zdvihnite. 5 Otvor na umiestnenie mixéra 3.
  • Seite 10 Návod na obsluhu mixéra • Nastavte ovládanie otáčok. Potom vložte potravinu do zásobníka a pomocou stláčadla tlačte na potravinu v zásobníku. • Odstráňte zadný kryt (obr. 1). • Po použití spotrebič vypnite a odpojte od siete. • Potraviny vložte do sklenenej nádoby. • Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, ktoré sa nachádzajú v  tesnej blízkosti tela mlynčeka. Mlynčekom otočte v  smere •...
  • Seite 11: Čistenie A Údržba

    Príprava cestovín • Po použití spotrebič vypnite a odpojte od siete. 1. Vložte šnek do tela mlynčeka. Na os šneku umiestnite • Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, ktoré sa nachádzajú v  tesnej blízkosti tela strúhadla. Strúhadlom otočte v  smere vytláčací kotúč s vybraným typom cestovín. Utiahnite hodinových ručičiek a vyberte celú...
  • Seite 12: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego servis. użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Seite 13 • W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować • Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy szczególną ostrożność. skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Nie wolno używać urządzenia jako zabawki. • Nigdy nie omijaj czujników bezpieczeństwa. • Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał poza krawędź blatu roboczego, •...
  • Seite 14: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Otwór do ustawiania maszynki do mięsa / tarki Ubijanie, zagniatanie i miksowanie 2 Pokrywa pojemnika 1. Nałóż pojemnik do mieszania na podstawę i obracaj w kierunku ruchu wskazówek zegara, dopóki nie osiądzie 3 Pojemnik w miejscu. 4 Mieszalnik 2.
  • Seite 15 Instrukcja obsługi miksera • Podłącz wtyczkę do gniazdka. • Zdejmij pokrywę tylną (rys. 1). • Ustaw regulator obrotów. Następnie włóż produkt do zasobnika i za pomocą popychacza dociskaj do zasobnika. • Umieść produkt żywnościowy w szklanym pojemniku. • Po skorzystaniu wyłącz urządzenie i odłącz go od sieci. •...
  • Seite 16: Czyszczenie I Konserwacja

    Przygotowanie makaronu • Podłącz wtyczkę do gniazdka. 1. Włóż ślimak do korpusu maszynki do mielenia. Umieść • Ustaw regulator obrotów. Następnie włóż produkt do zasobnika i za pomocą popychacza dociskaj do zasobnika (rys. 4). • Po skorzystaniu wyłącz urządzenie i odłącz go od sieci. tarczę...
  • Seite 17: Ochrona Środowiska

    SERWIS Köszönetnyilvánítás Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett wykonywać wykwalifikowany serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
  • Seite 18 • Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. • Soha ne dugja be a csatlakozót a konnektorba, amíg nincs felszerelve • Akadályozza meg, hogy a  tápkábel lelógjon a  munkaasztal peremén, minden szükséges alkatrész. ahol gyermekek is hozzáférhetnek. • Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan •...
  • Seite 19: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Lyuk a húsdaráló / reszelő elhelyezéséhez Habverés, dagasztás és turmixolás 2 A tartály fedele 1. Tegye fel a keverőedényt az alapzatra, és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére 3 Tartály nem ugrik. 4 Keverő 2. A kar felemeléséhez nyomja meg a kioldógombot (7), és eközben enyhén felfelé húzva emelje fel a kart. 5 Lyuk a keverő...
  • Seite 20 A turmixgép használati útmutatója • A sebességszabályozás beállítása. Ezután tegye be az élelmiszert a tartályba, és a lenyomó segítségével nyomja be • Vegye le a hátsó burkolatot (1. ábra). az élelmiszert a tartályban. • Tegye az élelmiszereket az üvegedénybe. • Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózatból. •...
  • Seite 21: Tisztítás És Karbantartás

    A tészta előkészítése • A sebességszabályozás beállítása. Ezután tegye be az élelmiszert a tartályba, és a lenyomó segítségével nyomja le. 1. Helyezze be a csigát a daráló testébe. Helyezze • Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózatból. • Nyomja meg a reszelőtest közelében található kioldógombot. A darálót fordítsa el az óramutató járásával megegyező a kiválasztott tésztatípussal ellátott extruder tárcsát a csiga tengelyére.
  • Seite 22: A Környezet Védelme

    Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni. Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 23 • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Novietojiet ierīci uz gludas, līdzenas un stabilas darba virsmas. • Nodrošiniet, lai strāvas vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu piekļūt • Neievietojiet kontaktdakšu ligzdā, līdz nav uzstādīti visi nepieciešamie bērni. piederumi. • Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās •...
  • Seite 24: Lietošanas Instrukcija

    IERĪCES APRAKSTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1 Caurums gaļas mašīnā / rīvētājā novietotajam gaļas mašīnā / rīvētājā Putošana, mīklas mīcīšana un jaukšana 2 Trauka vāks 1. Novietojiet sajaukšanas trauku pamatnē un pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā, līdz tas ar klikšķi nofiksējas vietā. 3 Konteiners 2.
  • Seite 25 Blendera lietošanas instrukcija • Ātruma regulēšanas iestatīšana. Pēc tam ievietojiet pārtikas produktus traukā un izmantojiet iebīdīšanas lāpstiņu, lai • Noņemiet aizmugurējo vāku (1. att.). iebīdītu pārtiku traukā. • Ievietojiet pārtikas produktus stikla traukā. • Pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no tīkla. •...
  • Seite 26 Makaronu gatavošana • Ātruma regulēšanas iestatīšana. Pēc tam ievietojiet pārtikas produktus traukā un izmantojiet iebīdīšanas lāpstiņu, lai 1. Ievietojiet skrūvgriezi dzirnaviņu korpusā. Novietojiet iebīdītu pārtiku traukā. (4. att.) • Pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no tīkla. ekstrūdera disku ar izvēlēto makaronu veidu uz šneka ass. Pievelciet dzirnaviņas uzgriezni (1.
  • Seite 27: Vides Aizsardzība

    Acknowledgements Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 28 • Pay extra attention if the appliance is used near children. • Never bypass the safety switches. • Do not use the appliance as a toy. • Do not put food in the rotating hooks while the appliance is working. • Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the worktop •...
  • Seite 29: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 1 Hole for positioning the meat grinder / grater Whipping, kneading and blending 2 Lid of the container 1. Place the mixing container in the base and turn it clockwise until it clicks into place. 3 Container 2.
  • Seite 30 Blender instruction manual • Set the speed control button. Then place the food in the container and push it into the container with the stamper. • Remove the back cover (Fig. 1). • After use, switch off the appliance and unplug it. •...
  • Seite 31: Cleaning And Maintenance

    Preparing pasta • After use, switch off the appliance and unplug it. 1. Insert the auger into the body of the grinder. Place the • Press the release button located close to the grater body. Turn the grater clockwise and remove the entire grater assembly. •...
  • Seite 32: Service Centre

    Danksagung Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified service centre.
  • Seite 33 oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen Zuleitungskabels von der Steckdose, können sich bestimmte Teile noch das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der eine Weile bewegen. Warten Sie ab, bis sie ganz stehen bleiben. Bedienung anvertrauten Person nutzen.
  • Seite 34: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Ein Loch für die Positionierung des Fleischwolfs / der Reibe Schlagen, Kneten und Mixen 2 Deckel des Behälters 1. Legen Sie die Rührschüssel in die Basis hinein, und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis sie an ihre Stelle einrastet. 3 Behälter 2.
  • Seite 35 Bedienungsanleitung - Mixer • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose hinein. • Entfernen Sie die hintere Abdeckung (Abb. 1). • Einstellen der Geschwindigkeitskontrolle. Legen Sie dann das Lebensmittel in den Behälter hinein, und drücken Sie • Legen Sie das Lebensmittel in den Glasbehälter hinein. mit dem Stamper auf das Lebensmittel in den Behälter.
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    Vorbereitung der Nudeln • Setzen Sie den Körper des Reibeisens auf und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn, damit die Sicherung 1. Setzen Sie die Schnecke in das Gehäuse des Mahlwerks diesen Teil fest sichert (Abb. 3). • Legen Sie das Gefäß für geriebenes Lebensmittel unter das Reibeisen. ein.
  • Seite 37: Umweltschutz

    MERCI Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre Fachservice durchzuführen. entière satisfaction pendant son utilisation.
  • Seite 38 • Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet. • Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un • Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par-dessus le plan de centre d’entretien agréé. travail de façon à ce que les enfants puissent le toucher. •...
  • Seite 39: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D’EMPLOI 1 Trou pour positionner le hachoir à viande / la râpe Fouetter, pétrir et mixer 2 Couvercle du récipient 1. Monter le bol mixeur et tourner dans le sens horaire pour emboiter le socle du bol dans l’évidement de l’appareil 3 Récipient de base.
  • Seite 40 Mode d´emploi mixeur • Régler le contrôle de la vitesse. Mettre ensuite les ingrédients dans le bol et en employant le poussoir appuyer sur les • Oter le couvercle avant (fig. 1). ingrédients dans le chargeur. • Mettre les ingrédients dans le bol en verre. •...
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Préparation des pâtes • Brancher l´appareil. 1. Insérer la vis sans fin dans le corps du broyeur. Placez le • Tourner le sélecteur. Mettre ensuite les ingrédients dans le bol et en employant le poussoir appuyer sur les disque d'extrusion avec le type de pâtes sélectionné sur ingrédients dans le chargeur (fig.
  • Seite 42: Protection De L'environnement

    Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Seite 43 • Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza • Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre dei bambini. ad un’officina autorizzata. • Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo. • Non bypassare mai dispositivi di sicurezza. •...
  • Seite 44: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MANUALE D’USO 1 Foro per il posizionamento del tritacarne / grattugia Montatura, impastatura e agitazione 2 Coperchio del contenitore 1. Inserire il recipiente di miscelazione sulla base e girarlo nel senso orario sino a che non entri nella sede. 3 Contenitore 2.
  • Seite 45 Manuale d’uso del frullatore • Connettere l’apparecchio alla rete. • Rimuovere il coperchio posteriore (fig. 1). • Impostare il controllo della velocità. Mettere gli ingredienti nel caricatore e premerli utilizzando l’apposito pestello. • Mettere l’ingrediente nel contenitore in vetro. • Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. •...
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione

    Preparazione della pasta • Connettere l’apparecchio alla rete. 1. Inserire la coclea nel corpo del macinatore. Posizionare • Impostare il controllo della velocità. Mettere gli ingredienti nel caricatore e premerli utilizzando l’apposito pestello il disco estrusore con il tipo di pasta selezionato sull'asse (fig.
  • Seite 47: Protezione Dell'ambiente

    La manutenzione più impegnativa e/o  la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 48 • Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños. • Coloque el artefacto en una superficie lisa, derecha y estable. • No permita que el artefacto sea usado como juguete. • No enchufe el artefacto antes de instalar todos los accesorios. •...
  • Seite 49: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1 Orificio para colocar la picadora de carne / rallador Batido, amasado y licuado 2 Tapa del recipiente 1. Coloque el recipiente en la base y gírelo en sentido horario hasta que encaje. 3 Recipiente 2.
  • Seite 50 Uso de la licuadora • Luego de usar, apague y desenchufe el artefacto. • Retire la cubierta trasera (Fig. 1). • Pulse el botón de desbloqueo, situado cerca del cuerpo de la amoladora. Gire la picadora en sentido horario y •...
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Preparación de la pasta • Enchufe el artefacto. 1. Introduzca el sinfín en el cuerpo de la picadora. Coloque el • Ajustar el control de velocidad. Ponga los alimentos en el cargador utilizando un empujador (Fig. 4). • Luego de usar, apague y desenchufe el artefacto. disco extrusor con el tipo de pasta seleccionado en el eje del sinfín.
  • Seite 52 El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Seite 53 • A nu se permite folosirea aparatului drept jucărie. • Puneți aparatul pe o suprafață netedă, dreaptă și stabilă. • Cablul nu are voie să atârne peste muchia blatului de lucru, în locul unde • Nu introduceți ștecărul în priză fără ca toate accesoriile necesare să fie copiii ar putea să...
  • Seite 54: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI MANUAL DE UTILIZARE 1 Orificiu pentru poziționarea tocătorului de carne / răzătoarei Batere, frământare și mixare 2 Capacul recipientului 1. Puneți vasul de amestecare în suport și rotiți în sensul acelor de ceasornic până ce intră la loc. 3 Recipient 2.
  • Seite 55 Manual de utilizare a mixerului • Puneți vasul pentru carne sub mașina de tocat. • Desprindeți capacul spate (fig. 1). • Introduceți ștecărul în priză. • Introduceți alimentul în vasul din sticlă. • Setați controlul vitezei. După aceasta introduceți alimentul pe tavă, iar cu ajutorul împingătorului împingeți alimentul •...
  • Seite 56: Curățare Și Întreținere

    Pregătirea pastelor • Puneți vasul pentru alimentele rase sub răzătoare. 1. Introduceți burghiul în corpul mașinii de măcinat. Așezați • Introduceți ștecărul în priză. • Setați controlul vitezei. După aceasta introduceți alimentul pe tavă de alimentare și cu ajutorul împingătorului discul de extrudare cu tipul de paste selectat pe axul burghiului.
  • Seite 57: Protecția Mediului

    SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. • Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate. •...

Diese Anleitung auch für:

Rm6010

Inhaltsverzeichnis