Seite 1
Küchenroboter Kuchyňský robot Kuchynský robot Robot de cuisine Robot da cucina Robot kuchenny Konyhai robotgép Robot de cocina Robot de bucătărie Virtuves kombains Food processor RM8000 | RM8010...
Seite 2
Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
Seite 3
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nevkládejte potraviny do rotujících háků, pokud stroj pracuje. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Přístroj umístěte na hladký, rovný a stabilní pracovní povrch. • Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní •...
Seite 4
POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1 Přední kryt 9 Spodní část spotřebiče Šlehání, hnětení a mixování 10 Nádoba 2 Rameno DŮLEŽITÉ 3 Zadní kryt 11 Hnětací hák • Pokud zadní kryt spotřebiče nebude na místě, spotřebič nebude fungovat. 4 Regulátor rychlosti 12 Mísící...
Seite 5
Funkce • Nastavte ovládání otáček do polohy 5. Potom vložte potravinu do zásobníku Mixér lze použít pro mixování i míchání. Může být použit například pro přípravu polévky, omáčky, mléčného koktejlu, a pomocí pěchovadla tlačte na potravinu do zásobníku. • Po použití vypněte spotřebič a odpojte jej od sítě. dětské...
Seite 6
Struhadlo Nástavec na přípravu těstovin DŮLEŽITÉ DŮLEŽITÉ Nepokoušejte se použít tuto funkci zároveň s mlýnkem, mixováním, nebo sekáním! Nepokoušejte se použít tuto funkci zároveň s mixováním nebo mícháním! 1. Potravinu nakrájejte na kousky. Přibližně na velikost 20×20×60 mm tak, aby se 1.
Seite 7
Poďakovanie • Před čištěním odpojte síťový kabel ze zásuvky. Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom • Nikdy neponořujte základnu s motorem do vody! spokojní po celý čas jeho používania.
Seite 8
• Spotrebič umiestnite na hladký, rovný a stabilný pracovný povrch. zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou. • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, keď nie je nainštalované všetko • Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka. potrebné...
Seite 9
POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1 Predný kryt 9 Spodná časť spotrebiča Šľahanie, hnetenie a mixovanie 10 Nádoba 2 Rameno DÔLEŽITÉ 3 Zadný kryt 11 Hnetací hák • Ak zadný kryt spotrebiča nebude na mieste, spotrebič nebude fungovať. 4 Regulátor rýchlosti 12 Miešacia metlička •...
Seite 10
Funkcia • Nastavte ovládanie otáčok do polohy 5. Potom vložte potravinu do zásobníka Mixér možno používať na mixovanie aj miešanie. Možno ho použiť napríklad na prípravu polievky, omáčky, mliečneho a pomocou stláčadla tlačte na potravinu v zásobníku. • Po použití spotrebič vypnite a odpojte od siete. koktailu, detskej výživy, mixovanie zeleniny, ovocia, pyré...
Seite 11
Strúhadlo Nástavec na prípravu cestovín DÔLEŽITÉ DÔLEŽITÉ Nepokúšajte sa použiť túto funkciu zároveň s mlynčekom, mixovaním alebo sekaním! Nepokúšajte sa používať túto funkciu súčasne s miešaním alebo mixovaním! 1. Potraviny pokrájajte na kúsky. Zhruba na veľkosť 20×20×60 mm tak, aby sa ľahko 1.
Seite 12
ČISTENIE A ÚDRŽBA Podziękowanie • Pred čistením odpojte sieťový kábel zo zásuvky. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego • Nikdy neponárajte základňu s motorom do vody! użytkowania. • Nepoužívajte žiadne ostré ani abrazívne čistiace prostriedky.
Seite 13
• Urządzenia używaj tylko do obróbki artykułów żywnościowych. nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod • Maksymalna dopuszczalna temperatura artykułów żywnościowych nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą. • W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować to 80 °C.
Seite 14
OPIS PRODUKTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Przednia pokrywa 9 Dolna część urządzenia Ubijanie, zagniatanie i miksowanie 10 Pojemnik 2 Ramię WAŻNE 3 Tylna pokrywa 11 Hak do zagniatania • Jeśli tylna pokrywa urządzenia nie będzie nie miejscu, urządzenie nie będzie działało. 4 Regulator obrotów 12 Mieszarka •...
Seite 15
Funkcja wskazówek zegara tak, aby element zabezpieczający zabezpieczył mocno tę część Z miksera można korzystać zarówno do miksowania, jak mieszania. Może wykorzystać go na przykład do (rys. 2). Osadź zasobnik na korpus maszynki do mielenia. • Włóż pojemnik na mięso pod wylot maszynki. przygotowania zupy, sosu, koktajlu mlecznego, posiłku dla dziecka, miksowania warzyw, owoców, purée itp.
Seite 16
6. Włóż ciasto do otworu wlotowego. Nie naciskaj dmuchawy z dużą siłą, aby uniknąć Przystawka do przygotowywania makaronu przeciążenia urządzenia. WAŻNE Uwaga.: Zaleca się przytrzymanie ciasta w pożądanym kształcie ręką, aby zapobiec jego rozerwaniu. Nie próbuj używać tej funkcji jednocześnie z miksowaniem lub mieszaniem! 1.
Seite 17
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Köszönetnyilvánítás • Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz przewód sieciowy od gniazda. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett • Nie zanurzaj podstawy z silnikiem w wodzie! legyen termékünkkel. • Nie używaj jakichkolwiek ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Seite 18
• Ne tegyen élelmiszert a forgó karok közé, amikor a gép működik. felügyelete alatt használhatják a készüléket. • Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében • A készüléket mindig sima, egyenes és stabil felületre helyezze. használja. • Soha ne dugja be a csatlakozót a konnektorba, amíg nincs felszerelve •...
Seite 19
A TERMÉK LEÍRÁSA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Elülső burkolat 9 A készülék alsó része Habverés, dagasztás és turmixolás 10 Edény 2 Kar FONTOS 3 Hátsó burkolat 11 Dagasztókar • Ha a készülék hátsó burkolata nincs a helyén, a készülék nem működik. 4 Sebességszabályzó...
Seite 20
Funkciók • Tegye be a daráló alá a hústartó edényt. A turmixgépet turmixolásra és keverésre is lehet használni. Használható például leves, mártás, tejes koktél, bébiétel • Helyezze rá a tartályt a húsdaráló házára (3. ábra). • Dugja be a csatlakozót az aljzatba. készítésére, zöldség, gyümölcs, püré...
Seite 21
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a tésztát a kívánt formában a kezével tartsa meg, hogy megakadályozza a tészta Tésztakészítéshez való melléklet elszakadását. FONTOS Daráló Ne próbálja ezt a funkciót keveréssel vagy keveréssel egyidejűleg használni! 1. Készítse el a tésztatésztát. FONTOS 2. Az alaptészta receptje: 200 g sima liszt, 2 tojás, 1 evőkanál olaj. Ne próbálja ezt a funkciót a húsdarálóval, turmixolással vagy felvágással párhuzamosan 3.
Seite 22
Pateicība • Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból. Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. • A motoros alapzatot soha se merítse vízbe! Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
Seite 23
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu • Neizjauciet drošības slēdžus. • Neievietojiet pārtikas produktus uz rotējošiem āķiem, ja ierīce darbojas. piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Novietojiet ierīci uz gludas, līdzenas un stabilas darba virsmas. •...
Seite 24
IERĪCES APRAKSTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1 Priekšējais vāks 9 Ierīces apakšpuse Putošana, mīklas mīcīšana un jaukšana 10 Trauks 2 Motora galviņa SVARĪGA INFORMĀCIJA 3 Aizmugurējais pārsegs 11 Mīklas āķis • Ja kāds no vākiem nav novietots tam paredzētajā vietā, ierīce nedarbosies. 4 Ātruma regulators 12 Jaukšanas uzgalis •...
Seite 25
Funkcijas • Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Blenderi var izmantot, lai sajauktu un labi samaisītu. To var izmantot, piemēram, lai pagatavotu zupas, mērci, piena • Iestatiet apgriezienu vadību pozīcijā “5”. Pēc tam ievietojiet pārtikas produktus kokteiļus, zīdaiņu pārtiku, dārzeņu biezeni, augļu biezeni u. tml. Lai atvieglotu darbu, pirms ievietošanas traukā traukā...
Seite 26
Rīve Pielikums makaronu pagatavošanai SVARĪGA INFORMĀCIJA SVARĪGI NEIZMANTOJIET šo funkciju kopā ar smalcināšanu, jaukšanu vai griešanu. Nemēģiniet izmantot šo funkciju vienlaikus ar maisīšanu vai maisīšanu! 1. Sagrieziet pārtikas produktus gabalos (aptuveni 20 mm x 20 mm x 60 mm lielos), 1. Sagatavojiet makaronu mīklu. lai būtu ērti tos ievietot trauka atverē.
Seite 27
Acknowledgements • Pirms tīrīšanas atvienojiet elektrības vadu. Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. • Nemērciet motora pamatni ūdenī! Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we •...
Seite 28
familiar with the instructions. centre. • Pay extra attention if the appliance is used near children. • Never bypass the safety switches. • Do not use the appliance as a toy. • Do not put food in the rotating hooks while the appliance is working. •...
Seite 29
PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 1 Front cover 9 The lower part of the appliance Whipping, kneading and blending 10 Container 2 Arm IMPORTANT 3 Back cover 11 Dough hook • If the back cover of the appliance is not in place, the appliance will not work. 4 Speed control 12 Mixing whisk •...
Seite 30
Function and push it into the container with the stamper. The blender can be used for both blending and mixing. It can be used for example for preparing soup, sauce, milk shake, • After use, switch off the appliance and unplug it. •...
Seite 31
Grater Attachment for pasta preparation IMPORTANT IMPORTANT DO NOT attempt to use this function while grinding, blending or chopping. Do not attempt to use this function at the same time as mixing or stirring! 1. Cut the food into pieces. Approximately to the size of 20 × 20 × 60 mm so as to be 1.
Seite 32
• Unplug the power cord from the wall outlet before cleaning. Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem • Never immerse the base of the blender with a motor into the water! Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Seite 33
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen • Das Zubehör zum Gerät darf nicht in Mikrowelle genutzt werden. • Unverzüglich nach dem Ausschalten des Motors und Trennen des Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen Zuleitungskabels von der Steckdose, können sich bestimmte Teile noch das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der eine Weile bewegen.
Seite 34
PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Vordere Abdeckung 9 Der untere Teil des Geräts: Schlagen, Kneten und Mixen 10 Behälter 2 Arm WICHTIG 3 Hintere Abdeckung 11 Knethaken • Wenn sich die hintere Abdeckung nicht an ihrer vorgesehenen Stelle befindet, funktioniert das Gerät nicht. 4 Geschwindigkeitsregler 12 Rührbesen •...
Seite 35
4. Um Verschüttung zu vermeiden, sollte die Menge von 1,5 Liter der Flüssigkeit im Mixerbehälter nicht überschritten Position „OFF“ um, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. werden. 6. Die maximale Zeit des Mahlens beträgt 5 Minuten in kontinuierlichem Betrieb. 5.
Seite 36
• Nasaďte a otočte tělem struhadla proti směru hodinových ručiček, tak aby pojistka Plnění masových kuliček zajistila pevně tuto část (obr. 2). • Vložte nádobu na nakrájenou potravinu pod struhadlo. 1. Do těla mlýnku vložte šnek. Na osu šneku nasaďte protlačovací obr.
Seite 37
• Vor der Reinigung trennen Sie das Versorgungskabel von der Steckdose. Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre • Tauchen Sie die Basis mit dem Motor niemals in das Wasser ein! entière satisfaction pendant son utilisation.
Seite 38
• Utiliser l’appareil uniquement pour transformation d’aliments. mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance • La température maximale admissible des aliments transformés est de d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil. • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité 80°C.
Seite 39
DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D’EMPLOI 1 Couvercle avant 9 Partie intérieure de l´appareil Fouetter, pétrir et mixer 10 Récipient 2 Bras IMPORTANT 3 Couvercle arrière 11 Crochet pétrisseur • L´appareil ne peut pas fonctionner si le couvercle arrière n´est pas en place. 4 Régulateur de vitesse 12 Fouet mélangeur •...
Seite 40
4. Ne pas dépasser la quantité de 1,5 litre de liquide dans un bol mixeur pour éviter les projections. • Monter et tourner le corps hachoir dans le sens inverse des aiguilles d´une montre 5. Mise en garde : Ne jamais retirer le couvercle du bol mixeur pendant l´opération de mélange en cours. jusqu’à...
Seite 41
3. Placer le plateau sur le corps du broyeur. Attachement pour la préparation des pâtes 4. Glisser les moules à bonbons de différentes formes de profil dans l'écrou. IMPORTANT 5. Mettez la machine en marche à l'aide du bouton de commande (4) et sélectionnez la vitesse souhaitée.
Seite 42
Ringraziamento • Avant le nettoyage débrancher l´appareil. Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la • Ne jamais plonger le bloc moteur dans de l´eau ! durata della sua vita utile.
Seite 43
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente completamente. • Utilizzare l’apparecchio solo ed esclusivamente per lavorare gli alimenti. inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile •...
Seite 44
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MANUALE D’USO 1 Coperchio anteriore 9 Parte inferiore dell’apparecchio Montatura, impastatura e agitazione 10 Contenitore 2 Braccio IMPORTANTE 3 Coperchio posteriore 11 Gancio di impastatura • Senza il coperchio posteriore posizionato correttamente l’apparecchio non parte. 4 Regolatore di velocità 12 Frusta di miscelazione •...
Seite 45
Funzioni • Posizionare il caricatore sul corpo del mulino (fig. 3) Il frullatore può essere utilizzato sia per la miscelazione che per l’agitazione. Può essere utilizzato per esempio per • Connettere l’apparecchio alla rete. • Impostare il regolatore dei giri nella posizione 5. Mettere gli ingredienti nel preparare la pappa per bambini, per frullare la verdura e frutta, per fare il pure etc.
Seite 46
6. Inserire la pasta nell'apertura di ingresso. Non premere il soffiatore con grande Attacco per la preparazione della pasta forza per evitare di sovraccaricare l'apparecchio. IMPORTANTE Nota: Si consiglia di tenere la pasta nella forma desiderata con la mano per evitare che si strappi. Non tentare di utilizzare questa funzione mentre si mescola o si mescola! 1.
Seite 47
• Prima di pulire l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el • Non immergere mai la base dell’apparecchio contenente il motore nell’acqua.
Seite 48
• No coloque alimentos en los ganchos giratorios si el artefacto está en bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso. funcionamiento. • Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños. • Coloque el artefacto en una superficie lisa, derecha y estable. •...
Seite 49
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1 Cubierta delantera 9 Parte inferior del artefacto Batido, amasado y licuado 10 Recipiente 2 Brazo IMPORTANTE 3 Cubierta trasera 11 Gancho para amasar • El artefacto no funcionará sin la cubierta trasera en su lugar. 4 Regulador de velocidad 12 Mezclador •...
Seite 50
Funciones • Pulse el botón de desbloqueo de la picadora (véase la fig. 1). Gire la picadora en La licuadora puede usarse para licuar y mezclar. Por ejemplo, para preparar sopas, salsas, licuados lácteos, alimento para sentido horario y desmóntela (Fig. 4). •...
Seite 51
Rallador Accesorio para la preparación de pasta IMPORTANTE IMPORTANTE No intente usar estas funciones al mismo tiempo que la picadora o la licuadora. No intente utilizar esta función al mismo tiempo que mezcla o remueve. 1. Corte los alimentos en trozos. de unos 20x20x60 mm de tamaño para que 1.
Seite 52
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mulțumire • Antes de limpiar desenchufe el artefacto. Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga • No sumerja la base con el motor. durată de utilizare a acestuia.
Seite 53
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor. aparatului. • A nu se permite folosirea aparatului drept jucărie. • Puneți aparatul pe o suprafață netedă, dreaptă și stabilă. • Cablul nu are voie să atârne peste muchia blatului de lucru, în locul unde •...
Seite 54
DESCRIEREA PRODUSULUI MANUAL DE UTILIZARE 1 Capac față 9 Partea inferioară a aparatului Batere, frământare și mixare 10 Recipient 2 Braț IMPORTANT 3 Capac spate 11 Cârlig de frământat • În cazul în care capacul spate nu va fi pus la loc, aparatul nu va funcționa. 4 Regulator viteză...
Seite 55
Funcții • Fixați tava de alimentare pe corpul mașinii de tocat (fig. 3). Mixerul poate fi folosit pentru mixare și amestecare. Poate fi folosit de ex. pentru pregătirea supei, sosului, cocktailului cu • Introduceți ștecărul în priză. • Treceți comandă de viteză în poziția 5. După aceasta introduceți alimentul pe tavă, lapte, hranei pentru copii, mixarea legumelor, fructelor ș.a.m.d.
Seite 56
6. Introduceți aluatul în orificiul de admisie. Nu apăsați suflanta cu forță mare pentru a Accesoriu pentru prepararea pastelor evita supraîncărcarea aparatului. IMPORTANT Notă: Este recomandat să țineți aluatul în forma dorită cu mâna pentru a evita ruperea acestuia. Nu încercați să utilizați această funcție în același timp cu amestecarea sau amestecarea! 1.
Seite 57
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Înaintea curățări deconectați cablul de alimentare de la priză. • Nu cufundați niciodată baza cu motor în apă! • Nu folosiți mijloace de curățare ascuțite sau abrazive. • Pentru curățarea carcasei exterioare ar trebui să se folosească doar o lavetă umedă. Recipientul și accesoriile ATENȚIONARE •...