1. Precauciones de seguridad Estos productos cumplen con los requisitos de las siguientes Directivas Comunidad Europea: 2004/108/EC (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/EC (Bajo voltaje) enmendada por 2004/22/EC (Marcado CE). Sobretensión de categoría III 600V. Contaminación de grado 2. CAT I: Para nivel de señal, telecomunicaciones, electrónica con pequeñas sobretensiones transitorias.
Seite 3
Comience siempre con el rango más alto de medición cuando mida valores desconocidos. No exponga el equipo directamente a la luz del sol o temperaturas extremas, lugares húmedos o mojados. No exponga el equipo a golpes o vibraciones fuertes. No trabaje con el equipo cerca de fuertes campos magnéticos (motores, transformadores, etc.).
1.1. Limpieza del armario Limpie solo con un paño húmedo y con un producto suave de limpieza de uso doméstico disponible en tiendas. Asegúrese de que no caiga agua dentro del equipo para prevenir posibles cortocircuitos y daños. 1.2 Símbolos de seguridad Aislamiento doble, protección de clase II.
3. Especificaciones 3.1 Especificaciones generales Pantalla LCD, 3 2/3 dígitos, 2400 recuento máximo Polaridad Indicación de polaridad automática Apagado Tras 7 minutos automático Indicación de Se muestra "OL" en pantalla sobrerrango Tiempo de lectura 2 por segundo, nominal Tipo de Sensor de efecto Hall para CA y CC sensibilidad Se muestra “BAT”...
Apertura de Conductor 18 mm pinza Dimensiones 65 (An) x 164 (Al) x 32 (Pr) mm Peso 180 g Accesorios Pilas Estuche de transporte Manual de instrucciones 3.2 Datos eléctricos La precisión es (% lectura + número de dígitos) a 23 5°C y una humedad de <...
3.3 Apagado automático El medidor se apagará automáticamente tras 7 minutos aproximadamente desde su último uso. 3.4 Función Hold Para congelar la lectura en pantalla, pulse la tecla HOLD. Cuando este modo está activo, el icono HOLD aparecerá en pantalla. Pulse la tecla Hold de nuevo para volver al modo normal de uso.
Seite 8
3.7 Detector de tensión Para comprobar la presencia de tensión CA, la cual se indica mediante el parpadeo del LED rojo. 3.8 Linterna 1. Mantenga pulsada la tecla de la linterna (2) en la parte superior del medidor para obtener iluminación adicional. 2.
4. Descripción del panel frontal 1. Pinza. 2. Tecla de la linterna. 3. Selector. 4. Función HOLD y retroiluminación. 5. Pantalla LCD. 6. Gatillo de la pinza. 7. Tecla cero.
5. Funcionamiento 5.1 Medición de corriente CA 1. Coloque el selector en el rango de medición 2 A o 80 A CA. 2. Pulse el gatillo para abrir la pinza y pince solamente un conductor. Asegúrese de que la pinza está, primero, cerrada alrededor del conductor y, luego, compruebe la lectura en pantalla.
6. Sustitución de las pilas Realice el procedimiento siguiente: 1. Apague el dispositivo. 2. Coloque el dispositivo boca abajo y retire el tornillo del compartimento de las pilas. 3. Quite la tapa y extraiga las pilas. 4. Instale las pilas nuevas y vuelva a colocar la tapa. -11-...
Seite 13
6.1. Notificación legal sobre Regulaciones de Baterías El suministro de muchos dispositivos incluye pilas que sirven, por ejemplo, para manejar el mando a distancia. Podría haber baterías o acumuladores integrados en el dispositivo. En relación con la venta de estas baterías o acumuladores, estamos obligados de acuerdo con las Regulaciones sobre Baterías a notificar a nuestros clientes lo siguiente: Deposite las pilas usadas en un punto establecido para ello o...
1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt EU-Bestimmungen 2014/30/EU (elektromagnetische Kompatibilität) 2014/35/EU (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2014/32/EU (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 600V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc.
Seite 17
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist. Gerät, Inbetriebnahme eventuelle Schäden überprüfen. Im Zweifelsfalle keine Messungen vornehmen. Messarbeiten nur in trockener Kleidung und vorzugsweise in Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen. Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den höchsten Messbereich umschalten.
Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente zu vermeiden. Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen. -Messgeräte gehören nicht in Kinderhände- 1.1. Reinigung des Gerätes Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur handelsübliche Spülmittel verwenden.
2. Allgemeines 2.1. Auspacken des Gerätes Gerät vorsichtig aus der Verpackung entfernen und Lieferumfang auf Vollständigkeit überprüfen. Zum Lieferumfang gehören: 1 Zangenmessgerät 1 Tragetasche 1 Bedienungsanleitung 3. Technische Daten 3.1. Allgemeine Daten Anzeige 3 2/3-stellige LCD-Anzeige mit einer max. Anzeige von 2400 Polarität automatische Polaritätsanzeige Abschaltautomatik nach 7 Minuten...
Betriebstemp.- -10°C...+50°C (+14°F...+122°F) bereich Lagertemp.- -30°C...+60°C (-14°F...+140°F) bereich Spannungsver- 2 x 1,5 V AAA sorgung max. Leiterdurch- 18 mm messer Abmessungen 65 (B) x 164 (H) x 32 (T) mm Gewicht 180 g mitgel. Zubehör Batterie Tragetasche Bedienungsanleitung 3.2. Elektrische Daten Genauigkeit: ...
Seite 21
3.3. Abschaltautomatik Die eingebaute Abschaltautomatik bewirkt, dass automatische Ab- schalten des Gerätes ca. 7 Minuten nach dem letzten Messvorgang bzw. dem letzten Betätigen einer Taste. 3.4. HOLD-Taste / Hintergrundbeleuchtung Zur Aktivierung bzw. Aufhebung der Messwerthaltefunktion. Beim Drücken der HOLD-Taste wird der Messwert in der LCD-Anzeige eingefroren und das Funktionssymbol HOLD leuchtet auf.
3.7. Taschenlampe 1. Betätigen Sie die Taste (2) zur Aktivierung der Taschenlampe 2. Die Taschenlampe leuchtet solange, wie Sie die Taste (2) gedrückt halten. 4. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 1. Zange, zur Messung von Gleich – und Wechselströmen in Leitern 2.
Seite 23
4. DATA-Hold Taste, Hintergrundbeleuchtung 5. LCD-Anzeige 6. Zangenöffner 7. DCA-Zero-Taste 4.1. Display AC: Wechselstrom AC DC DC: Gleichstrom Minus-Zeichen HOLD DATA-Hold Batteriezustandsanzeige 5. Messbetrieb 5.1. Wechselstrommessungen 1. Mit dem Funktionswahlschalter den entsprechenden Messbereich (2A, 80 A AC) wählen. 2. Zange durch Drücken des Zangenöffners (6) öffnen und Leiter in die Zange nehmen.
Seite 24
Wichtig! Immer nur einen Leiter in die Zange nehmen. 3. Zangenöffner loslassen und Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. 5.2. Gleichstrommessungen 1. Mit Funktionswahlschalter entsprechenden Messbereich (2A, 80 A DC) wählen. 2. Nullabgleich durch Drücken der Taste (7) vornehmen. 3. Zange durch Drücken des Zangenöffners (6) öffnen und Leiter in die Zange nehmen.
6. Auswechseln der Batterie Bei Aufleuchten des Batteriesymbols ist die Batteriespannung ungenügend und die Batterie muss ausgewechselt werden. Zum Auswechseln wie beschrieben verfahren: 1. Zangenmessgerät ausschalten. 2. Gerät mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche Unterlage legen und die Schraube des Batteriefachs lösen. 3.
Seite 26
Bitte entsorgen Altbatterien, Gesetzgeber vorgeschrieben Entsorgung Hausmüll laut Batteriegesetz ausdrücklich verboten-, an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab. Von uns erhaltene Batterien können Sie nach Gebrauch bei uns unter der auf der letzten Seite angegeben Adresse unentgeltlich zurückgeben oder ausreichend frankiert per Post an uns zurücksenden.
Seite 27
Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die in unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen ® PeakTech 03/2019/JTh -12-...
1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility) and 2014/35/EU (Low Voltage) as amended by 2014/32/EU (CE-Marking). Overvoltage category III 600V; pollution degree 2. CAT I: For signal level, telecommunication, electronic with small transient over voltage CAT II: For local level, appliances, main wall outlets, portable...
Do not subject the equipment to direct sunlight or extreme temperatures, humidity or dampness. Do not subject the equipment to shocks or strong vibrations. Do not operate the equipment near strong magnetic fields (motors, transformers etc.). Keep hot soldering irons or guns away from the equipment. Allow the equipment to stabilize at room temperature before taking up measurement (important for exact measurements).
1.2. Safety symbols Double insulation, protection class II Attention! Refer to the manual 1.3. Input limits Function Input limits 80A 2. Introduction 2.1. Unpacking and inspection Unpon removing your new Clamp Meter from it´s packing, you should have the following items: 1.
Overrange - "OL" or "-OL" is displayed indication Measuring rate 2 x per second, nominal Type of sensing Hall-effect-sensing for AC and DC Low battery "BAT" is displayed when battery voltage drops indication below the operating voltage Max. Altitude 3000 m Installation IEC 61010-1;...
Function Range Resolution Accuracy 0 … 2 A (2,8% rdg. + 8 dgt.) 2 … 80 A 100mA 0 … 2 A (3,0% rdg. + 8 dgt.) 2 … 80 A 100mA Frequency 50/60 Hz range Non-contact voltage 100 ...
3.6. Zero button For DCA Zero & Offset adjustment. 3.7. Voltage detector Intended to check for the presence of AC voltage, signalling the user with flashing red LED. 3.8. Flash light 1. Press the red button on the upper side of the meter, a white flash will come out from the lighter near the clamp.
4. Front panel 1. Current clamp 2. Flash light button 3. Rotary function switch 4. Data Hold and backlight button 5. LCD-Display 6. Clamp trigger 7. Zero button -19-...
4.1. Display AC DC Minus-sign HOLD DATA-Hold Low battery indication 5. Operation 5.1. AC Current measurement 1. Set the function switch to the measuring range 2 A or 80 A 2. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp one conductor only, make sure, that the jaw is firstly closed around the conductor, then read the reading from digital display.
5.2. DC Current measurement 1. Set the function switch to the measuring range 2 A or 80 A DC 2. Full compensate the residual magnetism by pressing Zero- key. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp one conductor only, make sure, that the jaw is firstly closed around the conductor, then read the reading from digital display.
6. Battery replacement Use the following procedure to replace the battery: 1. Turn the instrument power off. 2. Place the instrument face-down and remove the screw of battery compartment. 3. Remove the battery cover and remove the batteries. 4. Install new batteries and refit battery cover. 6.1.