Seite 1
SOLID SC INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń któregokolwiek z jego elementów! DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden.
Seite 2
Current version of the instructions is available at the web page www.kerra.eu/?lang=en. ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
Seite 3
UWAGI PRZED MONTAŻEM Pomieszczenie, w którym będzie zainstalowany produkt należy wyposażyć w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania. Produkt nie może być montowany w pomieszczeniach, w których temperatura powietrza może spaść poniżej 5°C ze względu na uszkodzenia, które mogą być spowodowane przemarzaniem. Miejsce montażu produktu powinno mieć...
Seite 4
Glaselementen van het product zijn gemaakt van veiligheidsglas. Het is noodzakelijk om speciale voorzorgsmaatregelen te nemen bij het uitpakken, verplaatsen en monteren van glazen onderdelen. De glazen mogen niet rechtstreeks op de vloer worden geplaatst of tegen de muren leunen. Sla ze niet of hef ze niet met harde hulpmiddelen. Beschadigd glas zal breken in kleine fragmenten! Gebruik een rubberen hamer om beglazing, profielen en pakkingen te plaatsen.
Seite 5
WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / DALIŲ SĄRAŠAS C x 1 f3.5x9.5...
Seite 6
MONTAŻ PRODUKTU / PRODUKTMONTAGE / PRODUCT ASSEMBLY / PRODUCTINSTALLATIE / TERMÉKEK ÖSSZESZERELÉSE / PRODUKTO MONTAVIMAS Przed przystąpieniem do montażu ścianki Solid SC należy zmontować drzwi zgodnie z dołączoną do nich instrukcją montażu, jednak należy pominąć etapy związane z montażem drzwi do ściany. Niewykorzystane elementy montażowe drzwi należy zachować - będą one niezbędne do montażu zestawu drzwi/ścianka.
Seite 9
* - Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Silikonas. PL Przed silikonowaniem oczyścić wszystkie uszczelniane powierzchnie! Po silikonowaniu produktu zaleca się odczekać 24 godziny na związanie kleju! Po związaniu silikonu sprawdzić szczelność i usunąć ewentualne wycieki! DE Vor dem Silikonisieren sind alle abzudichtenden Oberflächen zu reinigen! Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Silikonisieren abzuwarten, bis der Klebstoff erstarrt ist! Nach Erstarrung des Silikons ist auf Dichtheit zu prüfen und eventuelle Undichtigkeiten zu beseitigen!
Seite 10
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA I WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz produktu nie można korzystać z urządzeń elektrycznych. Urządzenia takie powinny znajdować się poza zasięgiem osób korzystających z produktu. Nie pozostawiać wewnątrz produktu przedmiotów metalowych. Mogą one korodować. Ze względów bezpieczeństwa dzieci powinny korzystać z produktu pod opieką osób dorosłych. Wszystkie naprawy powinny być...
Seite 11
12. In case water jet is directed directly to the sealing areas or their vicinity, it is possible that small amounts of water leak to the outside of the product. 13. Product components should not be exposed to long-term UV rays. 14.
Nesiremkite į gaminį. Produktu neturėtų naudotis alkoholio ar svaiginančių medžiagų veikiami asmenys. Negalima leisti, kad produktas turėtų sąlytį su vandeniu, kurio temperatūra aukštesnė nei 65°C, su atvira ugnimi ar kaitriniais daiktais. Neleiskite produktui liestis su nagų laku ar plaukų laku. Dėl sąlyčio atsiradusių dėmių pašalinti neįmanoma. 10.
Seite 13
Reinig het oppervlak van de profielen met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek. Het glas moet worden gereinigd met speciale preparaten voor het onderhoud van hydrofobe coatings. Na het reinigen moet het product grondig worden gespoeld met schoon water en worden gedroogd omdat langdurig contact van het productoppervlak met detergentia schade aan het oppervlak of corrosie van metalen elementen kan veroorzaken.