Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach BG200AL Originalbetriebsanleitung
Scheppach BG200AL Originalbetriebsanleitung

Scheppach BG200AL Originalbetriebsanleitung

Doppelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG200AL:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903106901
AusgabeNr.
4903106901_0101
Rev.Nr.
28/03/2025
BG200AL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Doppelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench grinder
GB
Translation of original instruction manual
Touret à meuler
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice doppia
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dubbele slijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificador doble
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira dupla
PT
Tradução do manual de operação original
4
18
29
41
53
65
77
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BG200AL

  • Seite 1 Art.Nr. 4903106901 AusgabeNr. 4903106901_0101 Rev.Nr. 28/03/2025 BG200AL Doppelschleifer Originalbetriebsanleitung Bench grinder Translation of original instruction manual Touret à meuler Traduction des instructions d’origine Levigatrice doppia La traduzione dal manuale di istruzioni originale Dubbele slijpmachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Rectificador doble Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Montage ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................12 Reinigung und Wartung ..................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Lagerung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................91 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. fahr! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht • Doppelschleifer BG200AL und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren ver- • Bedienungsanweisung meiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten ver- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge- ringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerät über einen den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän- nungsgemäß geführt und gewartet wird. derte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Zweckentfremden Sie Die Anschlussleitung

    Sie es an Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- die Stromversorgung und/oder den Akku an- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das schließen, es aufnehmen oder tragen. Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen werden und sich keine brennbaren Materialien in der mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- Nähe des Arbeitsbereiches befinden. steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Sorgen Sie für einen sicheren Stand. • Schleifen erzeugt Hitze. Werkstück erst dann anfas- • Lassen Sie die Schleifscheibe / n nach der Be- sen, wenn es ausreichend abgekühlt ist. arbeitung von Metallen vollständig zum Stillstand kommen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. m Sicherheitshinweis! Gerät erst dann anschließen, wenn alle Montage- und Justierarbeiten erledigt sind und die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshin- weise gelesen und verstanden wurden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    • Da die meisten Materialien beim Schleifen heiß wer- aus der Steckdose gezogen werden. den, ist mit dem Werkstück äußerst vorsichtig umzu- gehen. • Funkenschutz und Schutzscheibe lockern und mög- lichst weit herausziehen, aber nicht abmontieren. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- Wandsteckdose. schen Schlages. • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- tionsschäden lebensgefährlich. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Lagerung

    Ländern der Europäischen Union installiert und ver- Verpackungen kauft werden und die der Europäischen Richtlinie weltgerecht entsorgen. 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Motoren usw.). Motor überhitzt sich Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während leicht. unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Technical data ....................24 Assembly ......................25 Before commissioning ..................25 Operation ......................25 Cleaning and maintenance ................26 Electrical connection ..................26 Storage ......................27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 91 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Introduction

    There is a danger of choking or suffocating! yourself with your power tool and teach you how to use it for its intended purpose. The operating manual • Bench grinder BG200AL include important instructions for the safe, proper and • Operating instructions economic operation of the power tool, for avoiding dan- •...
  • Seite 21: General Safety Instructions

    “Proper use” are observed along When operating a power tool outdoors, use an with the whole of the operating instructions. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Wear safety goggles, hearing protection, disc. Keep the distance between the spark protec- dust protection mask and protective gloves. tion and the grinding disc as small as possible (not Danger of burning! more than 2 mm). www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Technical Data

    (such as times in Subject to technical changes! which the power tool is switched off or time in which it is switched on, but is not running under a load). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Assembly

    Sanding • Place the workpiece on the workpiece support (4) and slowly move it towards the grinding disc (3) at the desired angle until it touches it. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    The electric motor is designed for operating mode S 1. In the event of an overloading the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the mo- tor can be switched back on again. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Storage

    Please contact frost-free place that is inaccessible to children. The the manufacturer’s customer service for this. optimum storage temperature is between 5 and 30 ˚C. Keep the power tool in its original packaging. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Troubleshooting

    (lamps, other circuit. motors, etc.). Motor overheats easily. Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine engine. cooling. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Montage ......................36 Avant la mise en service ..................37 Utilisation ......................37 Nettoyage et maintenance ................. 38 Raccordement électrique .................. 38 Stockage ......................39 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 Déclaration de conformité ................. 91 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Introduction

    Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement ! remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement • Touret à meuler BG200AL avec l'outil électrique, et sur la façon d'éviter les dan- • Instructions d'utilisation gers, d’économiser sur les coûts de réparation, de ré- •...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    à bonne distance. Toute quant au port de la protection auditive nécessaire. déviation peut entraîner une perte de contrôle de • Lésions des poumons en l'absence de masque de l'outil électrique. protection contre les poussières adapté. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 être réparé. d’utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie. câble de rallonge conçu pour l’extérieur. • En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de courant. • Éloignez toujours le câble d’alimentation de l’appa- reil par l’arrière. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Le meulage génère de la chaleur. Ne touchez la • Tenez toujours la pièce usinée fermement à deux pièce usinée que lorsqu’elle a suffisamment refroidi. mains. • Veillez à avoir une position stable. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle que lorsque tous les travaux de montage et de réglage sera supérieure à la valeur indiquée. ont été effectués, que la notice d’utilisation et que les consignes de sécurité ont été lues et comprises. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Avant La Mise En Service

    • Desserrez le porte-outils et tirez-le au maximum. • Retirez les vis et la plaque d’extrémité. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Nettoyage Et Maintenance

    Des lignes de raccordement électriques endomma- À l'intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en faire l’objet de maintenance. raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Stockage

    Les matériaux d’emballage péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives sont recyclables. Merci à l’élimination des appareils électriques et électro- d’éliminer les emballages niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays de manière respectueuse hors de l’Union européenne. de l’environnement. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Dépannage

    Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant et retirer la poussière du moteur afin de garantir un du moteur. refroidissement optimal du moteur. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Prima della messa in funzione ................49 Utilizzo ....................... 49 Pulizia e manutenzione..................50 Allacciamento elettrico ..................50 Stoccaggio ......................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 Dichiarazione di conformità ................91 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Introduzione

    Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di cono- scere l'utensile elettrico e di sfruttare le sue possibilità • Levigatrice doppia BG200AL d’impiego conformi. Le istruzioni per l'uso contengono • Manuale di istruzioni avvertenze importanti su come utilizzare l'utensile elet- •...
  • Seite 44: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    In caso di • Danni all'udito a causa del non utilizzo dei necessari deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- otoprotettori. trezzo elettrico. • Lesioni polmonari, in caso non si indossi un'adegua- ta maschera respiratoria antipolvere. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Estrarre la spina dalla presa e/ o rimuovere la elmetto di sicurezza o otoprotettori, a seconda batteria prima di impostare i parametri del di- del tipo di utilizzo dell’attrezzo elettrico, riduce il spositivo, sostituire i componenti dell'utensile rischio di lesioni. impiegato o riporre l’elettroutensile. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Durante le pause di lavoro, prima di tutte le attività numero di giri dell'apparecchio. sul dispositivo e in caso di mancato utilizzo, estrarre sempre la spina elettrica dalla presa. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può es- sere utilizzato anche per eseguire il confronto di un utensile elettrico con un altro. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Prima Della Messa In Funzione

    • Poiché la maggior parte dei materiali si surriscalda trica dalla presa di corrente. durante la molatura, il pezzo deve essere maneggia- to con estrema cura. • Allentare il parafiamma e il vetro di protezione ed estrarlo il più possibile, ma non smontarlo. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- Manutenzione no essere utilizzati e rappresentano un pericolo mor- All'interno dell'apparecchio non vi sono altri compo- tale a causa dei danni all'isolamento. nenti da sottoporre a manutenzione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Stoccaggio

    Europea e smaltire gli imballaggi nel soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei pae- rispetto dell'ambiente. si al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore si surriscalda Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura facilmente. raffreddamento insufficiente e rimuovere la polvere dal motore per garantire un del motore. raffreddamento ottimale del motore. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Technische gegevens ..................60 Montage ......................60 Voor de ingebruikname..................61 Bediening ......................61 Reiniging en onderhoud ..................62 Elektrische aansluiting ..................62 Opslag ........................ 63 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 Conformiteitsverklaring..................91 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55: Inleiding

    • Dubbele slijpmachine BG200AL uitvaltijden vermindert en de betrouwbaarheid en le- • gebruikshandleiding vensduur van het product verhoogt.
  • Seite 56: Beoogd Gebruik

    • Wegslingeren van werkstukken en delen van werk- reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over stukken. het elektrische apparaat verliezen. • Gehoorschade wanneer de vereiste gehoorbe- scherming niet wordt gedragen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en belast raakt. Gebruik voor de werkzaamheden ook altijd een veiligheidsbril. het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Verwijder het netsnoer altijd via de achterzijde van pareren met uitsluitend originele reserveon- het apparaat. derdelen. Hiermee wordt gewaarborgd dat de vei- ligheid van het elektrisch apparaat behouden blijft. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Zorg voor een veilige stand. vaardigd. Geen slijpschijf gebruiken waarvan de • Laat de slijpschijf/slijpschijven na bewerking van aangegeven maximum toerental lager is dan het ge- metalen volledig tot stilstand komen. specificeerde toerental van het apparaat. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Gereedschapssteun (4) met 2 zeskantbouten en 2 schijven op de slijpschijfbescherming vastschroeven. De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden De afstand tussen de slijpschijf en de gereedschaps- gebruikt voor een inleidende indicatie van de beperking. steun moet op max 2 mm worden ingesteld. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Voor De Ingebruikname

    ON. slijpschijf goed ondersteunen. • Voor het uitschakelen zet u de aan/uit-schakelaar (8) • De nieuwe slijpschijf controleren op scheuren en an- in stand OFF. dere zichtbare schade en zo nodig afvoeren. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    1,5 vierkante millimeter. Aansluitingen en reparaties aan de elektrische ap- Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar paratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op worden uitgevoerd. de titelpagina. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Opslag

    • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Verhelpen Van Storingen

    Motor raakt snel Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het slijpen oververhit. ontoereikende koeling van en verwijder stop van de motor om een optimale koeling de motor. van de motor te garanderen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Antes de la puesta en marcha ................73 Manejo ....................... 73 Limpieza y mantenimiento ................. 74 Conexión eléctrica ..................... 74 Almacenamiento ....................75 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 Declaración de conformidad ................91 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67: Introducción

    Existe peligro de atragantamiento y asfixia. cómo debe trabajar con la herramienta eléctrica de for- ma segura, competente y rentable y cómo puede evitar • Rectificador doble BG200AL peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los • Instrucciones de servicio tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida •...
  • Seite 68: Uso Previsto

    Al distraerse puede perder el control de la • Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la herramienta eléctrica. protección auditiva. • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla antipolvo adecuada. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Use equipo de protección individual y lleve No emplee una herramienta eléctrica con un siempre gafas de protección. interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 • Si trabaja al aire libre, conecte el aparato a través de un interruptor de protección diferencial con una corriente de activación máxima de 30 mA. Utilice solo cable alargador autorizado para el trabajo en zonas exteriores. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Las chispas pueden ser peligrosas. No amole cerca la toma de enchufe. de gases o líquidos inflamables. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72: Datos Técnicos

    Incertidumbre K 3 dB das todas las cubiertas y dispositivos de protección de forma correcta. Utilice protección auditiva. • Los discos de amolado deben poder circular libre- El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. mente. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73: Antes De La Puesta En Marcha

    Baje un poco la presión hasta que la mue- la pieza de trabajo y espere hasta que el aparato haya la vuelva a alcanzar su velocidad total. vuelto a alcanzar su número de revoluciones máximo. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Limpieza Y Mantenimiento

    Cables de conexión eléctrica deficientes dad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo aire comprimido a baja presión. daños de aislamiento. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Almacenamiento

    La temperatura óptima de almace- cliente podrá encontrar condiciones de devolución namiento oscila entre los 5 °C y 30 °C. Conserve la adicionales de los fabricantes y distribuidores. herramienta eléctrica en su embalaje original. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Solución De Averías

    (lámparas, otros motores, etc.). El motor se Sobrecarga del motor, Evite sobrecargar el motor durante el amolado y elimine sobrecalienta con insuficiente refrigeración el polvo del motor para asegurar un enfriamiento óptimo facilidad. del motor. del mismo. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Antes da colocação em funcionamento ............85 Operação ......................85 Limpeza e manutenção ..................86 Ligação elétrica ....................86 Armazenamento ....................87 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 Declaração de conformidade ................91 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79: Introdução

    Risco de ingestão e asfixia! se familiarize com a sua ferramenta elétrica e com as suas possibilidades de utilização corretas. O manual de • Lixadeira dupla BG200AL instruções contém indicações importantes de como tra- • Instruções de operação balhar com a ferramenta elétrica de modo seguro, cor- •...
  • Seite 80: Indicações De Segurança Gerais

    • Para além disso, poderão existir riscos residuais Evite o contacto do corpo com superfícies li- não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas gadas à terra, como tubos, aquecedores, fo- as medidas relevantes. gões e frigoríficos. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 à fonte de ali- que não estejam familiarizadas com ela ou não mentação, isso pode causar um acidente. tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Nunca toque na zona afetada e deixar a peça arrefe- ximas fora do plano da ferramenta de inserção cer. Durante ciclos de retificação prolongados, inter- rotativa e deixe o aparelho funcionar à veloci- rompa sempre o processo para que a peça de trabalho 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Dados Técnicos

    15.88 mm • Os discos abrasivos devem ser guardados de tal forma que não exista a possibilidade de serem dani- Largura do disco esquerdo/ 25/40 mm ficados por cargas mecânicas ou por influências do direito meio-ambiente. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Montagem

    Phillips e uma arruela larmente. espaçadora. A distância para o disco abrasivo deve ser • Adapte sua forma de trabalho ao aparelho. de, no máximo, 2 mm. • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, mande verificar o aparelho. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Desmontar os parafusos e retirar a placa de extre- • Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar midade. (8) na posição ON. • Retirar a flange exterior e o disco abrasivo usado, colocar o disco abrasivo novo. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Limpeza E Manutenção

    No interior do aparelho não existem quaisquer peças • Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. que necessitem de manutenção. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Armazenamento

    União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Resolução De Problemas

    (lâmpadas, outros motores, etc.). O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e facilmente. arrefecimento insuficiente remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento do motor. ideal do mesmo. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 www.scheppach.com...
  • Seite 91: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 92 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

4903106901

Inhaltsverzeichnis