Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCG430

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCG430 EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England...
  • Seite 2 Fig. A Copyright D WALT...
  • Seite 3 Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D XXXX XX XX Fig. F Fig. G...
  • Seite 4: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk SLIBEMASKINE/AFSTIKKERVÆRKTØJ DCG430 Dokumenter tilgængelige online GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJER www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, *For direkte adgang skal du erstatte illustrationer og specifikationer, der følger med dette "xxx" med produktets modelnummer, elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående som er angivet på...
  • Seite 5 Dansk når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri af personskader. for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for uventede situationer.
  • Seite 6 Dansk YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL AL BRUG værktøjsfabrikanten. En sådan ændring kan føre til tab af kontrol og forårsage alvorlig personskade. Årsager til og undgåelse af tilbageslag d ) Anvend ikke tilbehør, der ikke er specielt designet til Tilbageslag er en pludselig reaktion på et fastklemt eller blokeret værktøjet og anbefalet af producenten.
  • Seite 7 Dansk hjulet og reducerer dermed muligheden for hjulskade. Flanger til • Brug en støvsuger eller et udsugningssystem med en officielt skærehjul kan være forskellige fra slibehjulsflanger. godkendt beskyttelsesklasse i overensstemmelse med de lokalt gældende bestemmelser om støvbeskyttelse, og som er egnet til f ) Brug ikke slidte hjul fra større elværktøjer.
  • Seite 8: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk • Kontroller for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, igen. Lineforbindelsen er udviklet til at strække sig for at absorbere der kan være opstået under transport. stødet ved et fald. Ethvert permanent stræk til forbindelsen, der eksponerer de røde markerede indvendige spole, indikerer at den er •...
  • Seite 9: Samling Og Justeringer

    Dansk arbejde med værktøj i og omkring maskiner og "i højden". Et Skivetype Anvendelse fastgørelsessæt til liner må kun føjes til visse modeller og skal Diamantskive af flere materialer Stål, rustfrit stål installeres af et autoriseret servicecenter. (DT20590‑QZ) Funktioner Bundet slibeskive Stål, rustfrit stål Bremse (DT20592‑QZ)
  • Seite 10: Vedligeholdelse

    Dansk og beskyttelse. Bær ALTID handsker for at beskytte dine hænder, derefter trykke på paddle kontakten   4  . Værktøjet vil køre, mens når du justerer beskyttelsesskærmen. der trykkes på kontakten. Du kan justere skærmvinklen. 2. Sluk for værktøjet ved at slippe paddle kontakten. 1. Tag batteriet ud. Forlæns/baglæns knap (Fig.
  • Seite 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Smøring Se Tool Connect™ Chip‑instruktionsarket for yderligere oplysninger. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Installation af Tool Connect™ Chip Rengøring 1. Fjern de skruer   19  , der holder Tool Connect™ ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. Chip‑beskyttelsesdækslet   9  ind i værktøjet.
  • Seite 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTsCh SCHLEIFWERKZEU/SCHNEID DCG430 Online verfügbare Dokumente ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE www.2helpU.com/DoC/ oder www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“ Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem durch die Modellnummer des Produkts, die Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht...
  • Seite 13: Sicherheit Von Personen

    DEUTsCh 3) Sicherheit von Personen e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem beeinträchtigen kann.
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    DEUTsCh b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller den bei der jeweiligen Anwendung entstehenden Staub filtern. selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Seite 15: Reduzierung Der Staubbelastung

    DEUTsCh Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Trennarbeiten Reaktionskräfte beherrschen. a ) Rammen Sie die Scheibe nicht in das Werkstück und b ) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender üben Sie keinen übermäßigen Druck aus.
  • Seite 16: Restrisiken

    DEUTsCh • Verwenden Sie einen Staubsauger oder ein Absaugsystem, der • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf bzw. das eine offiziell anerkannte Schutzklasse hat, mit den lokal Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. geltenden Vorschriften für den Schutz vor Stäuben übereinstimmt •...
  • Seite 17: Trageband-Halterung (Abb. D) Optionales Zubehör

    DEUTsCh Trageband‑Halterung (Abb. D) • Befestigen Sie die Tragebänder so am Werkzeug, dass die Schutzvorrichtungen, Schalter und Arretierungen korrekt Optionales Zubehör funktionieren und nicht beeinträchtigt werden. Besondere sicherheitswarnhinweise für die arbeit in • Verhindern Sie, dass Sie sich im Trageband verheddern können. großen höhen •...
  • Seite 18: Zusammenbauen Und Einstellen

    DEUTsCh Elektronischer Soft‑Start 2. Legen Sie das Gerät mit der Spindel   12  nach oben auf eine feste Unterlage. Diese Funktion begrenzt den anfänglichen Anlaufimpuls, so dass sich die Geschwindigkeit allmählich über einen Zeitraum 3. Halten Sie die Spindelarretierung  gedrückt, damit  6  von 1 Sekunde aufbaut.
  • Seite 19: Transport Und Aufbewahrung

    DEUTsCh Drehrichtungsknopf (Abb. A, F) ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. VORSICHT: Achten Sie vor dem Drücken des Vor-/ Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. A, D) Zurückwahlknopfes darauf, dass der Drückerschalter gelöst wurde und das Werkzeug nicht mehr läuft.
  • Seite 20: Reinigung

    DEUTsCh Optionales Zubehör WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug Max. Min. Umfangsge‑ Länge der [mm] Rotation schwindigkeit Gewindebohrung ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein [mm] –1 [min.
  • Seite 21: English (Original Instructions)

    EnglIsh GRINDER/CUT-OFF TOOL DCG430 Documents Available Online The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. www.2helpU.com/DoC/ or 1) Work Area Safety www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *For direct access, replace "xxx" with the a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas product's model number given on the invite accidents.
  • Seite 22: Additional Specific Safety Rules

    EnglIsh g ) If devices are provided for the connection of dust e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged extraction and collection facilities, ensure these are or modified. Damaged or modified batteries may exhibit connected and properly used.
  • Seite 23: Further Safety Instructions For All Operations

    EnglIsh no‑load speed for one minute. Damaged accessories will c ) Do not position your body in the area where power normally break apart during this test time. tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point i ) Wear personal protective equipment.
  • Seite 24: Battery Type

    EnglIsh motion otherwise kickback may occur. Investigate and take DCB182 0.61 DCB189 0.54 corrective action to eliminate the cause of wheel binding. DCB183/B/G DCBP034/G 0.40 0.32 d ) Do not restart the cutting operation in the workpiece. DCB184/B/G/LR 0.62 DCBP518/G 0.75 Let the wheel reach full speed and carefully re‑enter the DCB185 0.35...
  • Seite 25: Intended Use

    EnglIsh Lock‑off lever • Electrical shock hazard. Be sure power is off when working in high voltage areas. Some lanyards are conductive. Spindle lock button • Dropped tools will swing on the lanyard, which could cause Guard injury or loss of balance. Forward/reverse button •...
  • Seite 26: Assembly And Adjustments

    EnglIsh ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS rotation. Check the setting of the forward/reverse button   8  make sure it matches the direction marked on the wheel. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 6. Place outer flange   13  on spindle   12  with the large flat turn tool off and disconnect battery pack before making surface against the accessory and with the beveled side any adjustments or removing/installing attachments or...
  • Seite 27: Transportation And Storage

    EnglIsh Paddle Switch (Fig. A) Transportation and Storage During transportation and storage make sure the paddle switch CAUTION: Hold the body of the tool firmly to maintain is locked by ensuring the lock‑off switch is in its upright postion. control of the tool at start-up and during use and until the wheel Remove the battery pack during transport and tool storage.
  • Seite 28: Optional Accessories

    EnglIsh Optional Accessories Max. Min. Peripheral Threaded [mm] Rotation speed hole length [mm] –1 [min. [m/s] [mm] 76 3.0 20000 – Tool Connect™ Chip (Fig. A, G) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Seite 29: Seguridad Eléctrica

    EsPañOl AMOLADORA/CORTADORA DCG430 Documentos disponibles en internet continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. www.2helpU.com/DoC/ o CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E www.2helpU.com/DoC/index/xxx* INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias el número de modelo del producto que se...
  • Seite 30: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOl b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas herramientas eléctricas. antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y para condiciones apropiadas reducirá...
  • Seite 31 EsPañOl NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECÍFICAS particular que esté realizando. La exposición prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar pérdida auditiva. Advertencias de seguridad comunes para operaciones j ) Mantenga a otras personas a una distancia de seguridad de amolado o corte de la zona de trabajo.
  • Seite 32 EsPañOl c ) No se sitúe en el área hacia donde vaya a moverse la disco en movimiento y la herramienta eléctrica directamente herramienta eléctrica si ocurre un rebote. El rebote impulsará hacia usted. a la herramienta en la dirección opuesta al movimiento de la c ) Si el disco se bloquea o si, por algún motivo, se muela en el momento del enganche.
  • Seite 33: Tipo De Batería

    EsPañOl determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos El usuario debe utilizar protección riesgos son los siguientes: respiratoria suficiente. • Deterioro auditivo. Posición del código de fecha (Fig. D) • Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire. El código de fecha de fabricación está...
  • Seite 34: Montaje Y Ajustes

    EsPañOl conectada. Las baterías sin sujeción pueden desprenderse de la modelos, se puede colocar solo un kit de sujeción con cinta, y herramienta si esta se cae. debe ser instalado por un centro de servicio autorizado. • Mantenga siempre la herramienta y los accesorios amarrados Características cuando trabaje "en altura".
  • Seite 35 EsPañOl Ajuste del ángulo del protector (Fig. C) Tipo de disco Aplicación ADVERTENCIA: Primero extraiga la batería. Para reducir el Disco diamantado multimaterial Acero, acero inoxidable riesgo de lesiones al amolar, ajuste SIEMPRE el protector para (DT20590‑QZ) proporcionar el mejor control y protección. Use SIEMPRE guantes Disco abrasivo aglomerado Acero, acero inoxidable para protegerse las manos cuando ajuste el protector.
  • Seite 36: Transporte Y Almacenamiento

    EsPañOl sobrecarga del motor, enganche, detención o arrollamiento, o interruptor de bloqueo esté en posición vertical. cualquier otro apagado inesperado de la herramienta. Extraiga la batería para el transporte y el almacenamiento de nOTa: Para reducir el movimiento inesperado de la la herramienta. herramienta, no la encienda ni la apague mientras esté...
  • Seite 37: Accesorios Opcionales

    EsPañOl Accesorios opcionales Máx. Longitud Min. Velocidad [mm] del orificio [mm] rotación periférica roscado ‑1 [min [m/s] [mm] 76 3,0 20000 – Chip Tool Connect™ (Fig. A, G) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y extraiga la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios.
  • Seite 38: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs MEULEUSE/OUTIL DE DÉCOUPE DCG430 Documents disponibles en ligne CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements *Pour un accès direct, remplacez « xxx » par de sécurité, toutes les instructions, illustrations et le numéro de modèle du produit figurant sur...
  • Seite 39: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte de se coincer et sont plus faciles à contrôler. des risques de dommages corporels graves.
  • Seite 40 FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES prolongées à un niveau de bruit élevé peuvent provoquer une perte de l'audition. SUPPLÉMENTAIRES j ) Maintenez toutes les personnes à proximité à une Avertissements de sécurité courants propres aux distance sûre de la zone d'intervention. Toute personne qui opérations de meulage et de découpe pénètre dans la zone de travail doit porter des équipements a ) Cet outil électrique est destiné...
  • Seite 41 FRançaIs c ) Ne pas positionner le corps dans l’espace que pourrait c ) Quand le disque se coince ou quand la coupe est occuper l’outil en cas de rebonds. Les rebonds projetteront interrompue pour une raison quelconque, mettez l'outil l’outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au hors tension et maintenez‑le jusqu'à...
  • Seite 42: Type De Batterie

    FRançaIs Risques résiduels portez une protection oculaire. Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : L’utilisateur doit porter une aide respiratoire efficace. •...
  • Seite 43: Montage Et Réglages

    FRançaIs • Veillez à n'utiliser que des batteries avec sangle intégrale. Le kit de fixation pour la lanière est conçu pour être utilisé par N'utilisez pas de batteries non sécurisées quand l'outil est attaché. du personnel compétent et formé, sachant travailler avec des Les batteries non sécurisées pourraient se détacher de l'outil en cas outils sur et à...
  • Seite 44: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs la probabilité de rebonds. Consultez le tableau ci‑dessous pour 9. Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et serrez la vis de l'arbre à l'aide de la clé. Ne serrez pas trop le boulon savoir quel disque convient pour votre intervention. de l'accessoire.
  • Seite 45: Transport Et Entreposage

    FRançaIs Assurez-vous que le disque a complètement cessé de tourner pression ferme. Ne forcez pas l’outil. Maintenez la meule à plein régime pour optimiser l’efficacité et la durée de vie. avant de déposer l’outil. 4. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à palette   4 ...
  • Seite 46: Accessoires En Option

    FRançaIs excessives. Détruisez les disques endommagés ou dont la date a Veillez à vérifier auprès de votre collectivité/municipalité locale, expiré pour être sûr de ne pas les utiliser. les directives en matière de gestion des déchets. Pour plus d'informations, visitez le site www.2helpU.com et scannez le Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires appropriés.
  • Seite 47: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITalIanO SMERIGLIATRICE/MINI TRONCATRICE DCG430 Documenti disponibili online AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER www.2helpU.com/DoC/ o APPARATI ELETTRICI www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, *Per un accesso diretto, sostituire "xxx" con il istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato. numero del modello del prodotto riportato La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può...
  • Seite 48: Norme Di Sicurezza Aggiuntive Specifiche

    ITalIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche provocare situazioni di pericolo.
  • Seite 49 ITalIanO l'elettroutensile non è stato progettato comporta dei rischi e l ) Non appoggiare mai l'elettroutensile finché l'accessorio potrebbe causare lesioni personali. non si sia arrestato del tutto. L’accessorio che gira potrebbe fare presa sulla superficie e trascinare l’elettroutensile facendone c ) Non modificare questo utensile elettrico per farlo perdere il controllo.
  • Seite 50: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Operazioni Di Smerigliatura E Taglio

    ITalIanO Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di con attenzione nel taglio. Il disco potrebbe incepparsi, balzare fuori dal pezzo in lavorazione o provocare un smerigliatura e taglio contraccolpo. Se la troncatrice viene riavviata quando esso è a ) Usare solo mole dei tipi specificati per l’elettroutensile e ancora dentro al pezzo.
  • Seite 51: Tipo Di Batteria

    ITalIanO Tipo di batteria Descrizione (Fig. A) È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: AVVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né alcuna sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni Batteria (kg) Batteria (kg) alle persone. DCB181 0,35 DCB188 0,95 Batteria DCB182 0,61...
  • Seite 52 ITalIanO • Utilizzare esclusivamente con cordini adatti per questo tipo determinati modelli ed esso deve essere installato presso un di elettroutensile e omologati come minimo per il peso indicato centro di assistenza autorizzato. sull'etichetta del punto di attacco del cordino. Caratteristiche • Rischio di frantumazione, taglio o impigliamento. Non utilizzare Freno in prossimità...
  • Seite 53 ITalIanO mai un disco sulla macchina né modificare la dimensione del 8. Iniziare ad avvitare il bullone di fissaggio dell'accessorio foro centrale. sull’alberino e la flangia esterna si allineerà automaticamente. Un disco smussato causerà un taglio lento e inefficace, un Assicurarsi che il disco sia montato con l'orientamento corretto. sovraccarico del motore della macchina e la formazione di 9.
  • Seite 54 ITalIanO La posizione corretta delle mani prevede una mano batteria in un liquido di alcun tipo e non lasciare che penetrino del sull'impugnatura principale   3  liquidi al loro interno. AVVERTENZA: i dischi da taglio potrebbero rompersi o Interruttore a paletta (Fig. A) provocare un contraccolpo se dovessero piegarsi o torcersi ATTENZIONE: afferrare saldamente il corpo durante l'uso della mini troncatrice/smerigliatrice per operazioni...
  • Seite 55 ITalIanO AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altri prodotti 4. Consultare il Foglio di istruzioni del Chip Tool Connect™ per chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche del prodotto. maggiori informazioni. Tali sostanze chimiche possono indebolire i materiali utilizzati Protezione dell'ambiente per questi componenti.
  • Seite 56: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    SLIJPMACHINE/AFKORTGEREEDSCHAP DCG430 Documenten beschikbaar online ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP www.2helpU.com/DoC/ of www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" instructies, illustraties en specificaties die bij dit door het op het productclassificatielabel of gereedschap zijn meegeleverd. Het niet opvolgen van alle...
  • Seite 57: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERlanDs 3) Persoonlijke Veiligheid Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de onderdelen, breuk van onderdelen en andere invloed van drugs, alcohol of medicatie bent.
  • Seite 58 nEDERlanDs 6) Service i ) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing gezichtsbedekking of a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een bescherming van de ogen, zoals een veiligheidsbril. erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende Draag, zo nodig, een stofmasker, gehoorbescherming, onderdelen gebruikt.
  • Seite 59 nEDERlanDs Terugslag is het gevolg van een verkeerd gebruik en/of onjuiste gereedschap, is niet geschikt voor de hogere snelheid van kleiner gebruiksomstandigheden van het gereedschap en kan worden gereedschap en kan uit elkaar springen. voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen te nemen zoals g ) Gebruikt u schijven met een dubbele toepassing, hieronder VERMELD: gebruik dan altijd de juiste beschermkap voor het werk dat...
  • Seite 60: Bedoeld Gebruik

    nEDERlanDs OPMERkIng: Bij de N‑modellen worden geen accu's, laders en • Zulk stof kan bijvoorbeeld gegenereerd worden tijdens het werken op hardhout, zoals beuk of eik, verf op loodbasis, beton, gereedschapskoffers geleverd. Bij de NT modellen worden geen metselwerk of stenen die kwarts bevatten. accu's en laders geleverd.
  • Seite 61 nEDERlanDs • kinderen en zieken. Dit apparaat is niet bedoeld voor • Gebruik alleen eenD WALT bevestigingskoord-voorbereide gebruik door jonge kinderen en personen met een zwakke sluiting. Pas NOOIT het gereedschap aan voor gezondheid, zonder toezicht. meer bevestigingspunten. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen •...
  • Seite 62 nEDERlanDs het functioneert zonder dat de overbelastingsbeveiliging 2. Leg de eenheid op een stevig oppervlak, met de as   12  naar wordt ingeschakeld. boven gericht. Elektronische geleidelijke start 3. Houd asvergrendelknop  vast zodat de as niet kan draaien.  6  De schroefdraad van de assen is linkse draad. Deze functie beperkt de eerste opstartbeweging, de snelheid wordt over een periode van 1 seconde geleidelijk opgebouwd.
  • Seite 63 nEDERlanDs De accu plaatsen en verwijderen (Afb. A, D) Uw afkortgereedschap is uitgerust met een knop vooruit/ achteruit   8  . Er bevindt zich een LED naast de knop die de WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het gereedschap/ huidige richting van het gereedschap zal weergeven en apparaat in de uit-stand staat voordat u de accu plaatst.
  • Seite 64 nEDERlanDs Tool Connect™ Chip (Afb. A, G) Raadpleeg de achterkant van deze handleiding voor de contactgegevens van het servicecentrum of ga naar WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig www.2helpu.com. persoonlijk letsel, schakel de unit uit en verwijder de accu voor u aanpassingen uitvoert of hulpstukken of accessoires Smering plaatst/verwijdert.
  • Seite 65: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    SLIPER/KAPPEVERKTØY DCG430 Dokumenter tilgjengelig på nettet dette elektriske verktøyet. Manglende overholdelse av instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, www.2helpU.com/DoC/ eller ild og/eller alvorlig skade. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK...
  • Seite 66 nORsk støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med de spesifiserte for ulykker. batteripakkene. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skader eller brann. d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet.
  • Seite 67 nORsk g ) Tilbehørfestets dimensjoner må passe til dimensjonen skiven hopper ut eller kastes ut. Skiven kan enten hoppe mot eller på monteringsutstyret på verktøyet. Tilbehør som ikke passer bort fra brukeren, avhengig av hvilken vei skiven roterte da den monteringsdelene på...
  • Seite 68 nORsk Ytterligere sikkerhetsadvarsler spesielt for Restrisikoer Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser kappeoperasjoner og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan a ) Ikke kjør fast kutteskiven, og ikke bruk makt. Ikke unngås. Disse er: forsøk å kutte for dypt. Overbelastning av skiven øker lasten og •...
  • Seite 69: Tiltenkt Bruk

    nORsk Datokode plassering (Fig. D) • Inspiser verktøyet og reimen før hver bruk for skader og korrekt funksjon (inkludert stoffet og sømmene). Ikke bruk den ved skader Produksjonsdatokoden  17  består av et 4‑sifret år fulgt av en eller den ikke fungerer riktig. 2‑sifret uke med tillegg av en 2‑sifret fabrikkode.
  • Seite 70 nORsk aktuelle belastningen når nivået for overbelastning (motorens 5. Monter skiven på bakre flens. MERk: Når du monterer diamantskiver, må du alltid tilpasse brennpunkt). Dersom det stadig skjer utkoblinger på grunn av overbelastning, bruk mindre kraft/vekt på verktøyet helt til det rotasjonsretningen til skiven til ønsket rotasjonsretning for fungerer uten overbelastningsutkoblinger.
  • Seite 71 nORsk ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, bruk makt på verktøyet. For maks effekt og lang levetid på skal du ALLTID holde godt fast, for å være forberedt på en skiven, hold hastigheten på skiven høy. plutselig reaksjon. 4. For å stoppe verktøyet, slipp vippebryteren   4 ...
  • Seite 72: Ekstra Tilbehør

    nORsk Ekstra tilbehør Maks. Min. Omkret‑ Gjengehull [mm] rotasjon shastighet lengde [mm] ‑1 [min. [m/s] [mm] 76 3,0 20000 – Tool Connect™ Chip (Fig. A, G) ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, slå av enheten og ta av batteripakken før du foretar noen justeringer eller setter på/tar av tilbehør.
  • Seite 73: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUgUês REBARBADORA/FERRAMENTA DE CORTE DCG430 Documentos disponíveis online eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou www.2helpU.com/DoC/ ou lesões graves. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA *Para obter acesso directo, substitua “xxx”...
  • Seite 74: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUgUês b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ser utilizada até...
  • Seite 75 PORTUgUês b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de várias operações. A máscara de poeiras ou um filtro respiratório baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por equivalente deve ter capacidade para filtrar as partículas criadas fornecedores de serviços autorizados. pela aplicação específica.
  • Seite 76 PORTUgUês a ) segure a ferramenta eléctrica com firmeza e posicione g ) Se utilizar discos de função dupla, utilize sempre a protecção correcta para a aplicação que vai ser efectuada. o seu corpo e o seu braço de forma a poder resistir ao efeito Se não utilizar a protecção correcta, a ferramenta pode não ficar de coice.
  • Seite 77: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUgUês nOTa: a marca e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas • Os materiais que contenham amianto devem ser manuseados apenas por especialistas. propriedade da Bluetooth®, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas da D WALT está sob licença. Outras marcas e nomes •...
  • Seite 78: Montagem E Ajustes

    PORTUgUês pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças • Mantenha o cordão afastado da área de corte da ferramenta. nunca devem ficar sozinhas perto deste equipamento. • Não utilize cordões ou dispositivos de fixação para obter uma força de alavanca adicional da ferramenta. Ligação do cordão (Fig. D) •...
  • Seite 79: Instruções De Utilização

    PORTUgUês Discos 6. Coloque a flange externa   13  no eixo   12  com a superfície plana grande contra o acessório e com o lado chanfrado voltado ATENÇÃO: use sempre protecção ocular para minimizar o para fora. risco de lesões oculares. O carboneto é um material duro, mas nOTa: o texto “LOOSE TIGHTEN”...
  • Seite 80: Transporte E Armazenamento

    PORTUgUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, NUNCA mergulhe a ferramenta ou a bateria em qualquer líquido segure SEMPRE a ferramenta com firmeza, antecipando uma nem permita a entrada de líquidos. reacção súbita. ATENÇÃO: os discos utilizados para o corte podem partir-se ATENÇÃO: mantenha a mão disponível afastada da acção ou causar um efeito de recuo se ficarem dobrados ou torcidos de corte.
  • Seite 81: Acessórios Opcionais

    PORTUgUês Proteger o ambiente ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas do equipamento. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Não permita a entrada de líquidos no equipamento.
  • Seite 82: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    HIOMAKONE/KATKAISUVÄLINE DCG430 Asiakirjat ovat saatavilla verkossa SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN www.2helpU.com/DoC/ tai www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla merkinnän "xxx" tuotteen mallinumerolla, 1) Työskentelyalueen Turvallisuus joka on merkitty tuotteen tyyppikilpeen a ) Pidä...
  • Seite 83 sUOMI pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden aiheuttaa henkilövahingon. metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. läheltä.
  • Seite 84 sUOMI kiinnittää sähkötyökaluun kunnolla, voi aiheutua epätasapaino ja Takapotku on seurausta työkalun väärinkäyttämisestä tai voit menettää työkalun hallinnan tärinän vuoksi. virheellisistä olosuhteista. Se voidaan välttää seuraavien varotoimien AVULLA. h ) Älä käytä vahingoittuneita lisävarusteita. Ennen käyttämistä tarkista, ettei tarvikkeessa, esimerkiksi sen a ) Pitele työkalua tiukasti. Pidä kehosi ja käsivartesi hiomalaikassa tai taustalevyssä, ole halkeamia, repeämiä...
  • Seite 85: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI kiinni leikkauskohtaan, jolloin takaiskun ja laikan vaurioitumisen huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ovat seuraavat: vaara kasvaa. • Kuulon heikkeneminen. b ) Älä aseta vartaloasi suoraan linjaan pyörivään laikkaan • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. nähden äläkä sen taakse. Kun laikka siirtyy käytön aikana •...
  • Seite 86 sUOMI Päivämääräkoodin paikka (Kuva [Fig.] D) • Murskautumisen, leikkautumisen tai kiinnijuuttumisen vaara. Ei saa käyttää liikkuvien osien, mekanismien tai käynnissä olevien Valmistuspäivämääräkoodi  17  koostuu 4‑numeroisesta koneiden lähellä. vuodesta, jota seuraa 2‑numeroinen viikko ja • Työkalun köyttä ei saa kiinnittää mihinkään kehonosaan. 2‑numeroinen tehdaskoodi. Kiinnitä se tukevaan rakenteeseen, joka kestää työkalun Kuvaus (Kuva A) putoamisesta aiheutuvat voimat.
  • Seite 87 sUOMI on vapautettava ja sitä on painettava työkalun VAROITUS: Henkilövahinkojen välttämiseksi laitteessa käynnistämiseksi uudelleen. tulee käyttää ainoastaan halkaisijaltaan enintään 76 mm:n laikkoja, joiden sisäinen läpimitta on 10 mm ja joissa ei ole WALT‑kierronestojärjestelmä leikkaushampaita. Laikan paksuus saa olla korkeintaan 3 mm. Tämä toiminto pysäyttää lisävarusteen nopeasti, kun se Älä...
  • Seite 88 sUOMI Akun asentaminen ja poistaminen (Kuva A, D) Käyttäminen (Kuva A) VAROITUS: Varmista, että työkalun/laitteen virta on katkaistu HUOMIO: Tartu työkaluun tukevalla otteella ennen kuin käyttökytkimestä, ennen kuin asennat akun. yrität aloittaa. hUOMaa: Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi ÄLÄ käytä varmistettava, että...
  • Seite 89: Valinnaiset Lisävarusteet

    sUOMI kemikaaleja. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä mahdollista. Käyttäjän vastuulla on poistaa henkilötiedot osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla tuotteesta. Vie jätteet sitten viralliseen keräyspisteeseen tai pesuaineella kostutettua kangasta. Laitteen sisään ei saa päästää vastaavalle jälleenmyyjälle, joka ottaa ne usein vastaan nestettä.
  • Seite 90: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SLIPMASKIN/KAPVERKTYG DCG430 Dokument som finns tillgängliga online detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller www.2helpU.com/DoC/ or allvarlig personskada. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx” med FÖR FRAMTIDA REFERENS...
  • Seite 91: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    sVEnska strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har till skaderisk och eldsvåda.
  • Seite 92 sVEnska f ) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste ligga inom motsatt riktning mot tillbehörets rotation på det ställe där det elverktygets kapacitetsmärkning. Tillbehör med fel storlek kan har fastnat. inte skyddas eller kontrolleras korrekt. Om till exempel en sliptrissa fastnar eller kläms av arbetsstycket, g ) Måtten på...
  • Seite 93 sVEnska Ytterligare åtgärder: Underlåtenhet att använda rätt skydd kanske inte ger den önskade skyddsnivån, vilket kan leda till allvarliga skador. ʵ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ʵ Använd ett andningsskydd som är lämpligt för den typ av Ytterligare säkerhetsvarningar specifikt för damm som alstras.
  • Seite 94: Avsedd Användning

    sVEnska • Se till att verktyget och tillbehören alltid sitter fast när du arbetar Använd hörselskydd. "på höjd". (Maximal snoddlängd: 2 m). • Använd endast med snoddar som är lämpliga för den här Använd skyddsglasögon. verktygstypen och klassificerade för åtminstone den vikt som anges på...
  • Seite 95: Montering Och Justering

    sVEnska E‑Switch Protection™ VARNING! För att minska risken för skador, använd endast slipskivor som har en diameter på högst 76 mm, en innerdiameter PÅ/AV‑vippbrytaren har en frikopplingsfunktion vid strömlöshet. på 10 mm och utan tänder. Slipskivan får inte vara tjockare än Vid oväntad avstängning måste vippbrytaren släppas och sedan 3 mm.
  • Seite 96: Underhåll

    sVEnska batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar verktyget med korrekt rotation för typen av slipskiva som bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig har valts. igångsättning kan orsaka personskada. När verktyget har aktiverats med vippbrytaren, tryck på framåt‑/ bakåtknappen  för att ändra slipskivans rotationsriktning.  8 ...
  • Seite 97: Extra Tillbehör

    sVEnska Att skydda miljön VARNING! Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan se smuts samlas i och runt ventilationsöppningarna. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING! Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka Produkter/batterier är återvinningsbara, men om de är märkta kemikalier för rengöring av delar av produkten som inte är av med den överkorsade soptunnan får de inte slängas tillsammans...
  • Seite 98: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE TAŞLAMA ALETI/KESME DCG430 Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. www.2helpU.com/DoC/ veya BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI www.2helpU.com/DoC/index/xxx* İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) derecelendirme etiketinde veya ambalajında...
  • Seite 99 TüRkçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak Şek.de taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
  • Seite 100 TüRkçE e ) Aksesuarın nominal hızı en az elektrikli alet üzerinde yapmasına ve ardından kontrol altında olmayan elektrikli aletin yazan maksimum hıza eşit olmalıdır. Nominal hızlarından tutukluk yaptığı noktada aksesuarın dönüş istikametinin aksi daha hızlı çalışan aksesuarlar kırılabilir ve fırlayabilir. istikametinde itilmesine neden olmaktadır. f ) Aksesuarınızın dış...
  • Seite 101 TüRkçE kullanılmaması, istenen koruma düzeyini sağlayamayabilir ve bu • Ortaya çıkan toz parçacıklarını doğrudan kaynağında yakalayın da ciddi yaralanmalara yol açabilir. ve çevredeki alanda tortu oluşmasını önleyin. Bu amaç için uygun toz toplama aksesuarları kullanın. Kesme İşlemlerine Özel Ek Güvenlik Uyarıları İlave önlemler: a ) Kesim diskinin "sıkışmamasına"...
  • Seite 102: Kullanım Amacı

    TüRkçE • Sadece dahili batarya kayışını içeren bataryaları kullanın. Alet Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. bağlıyken güvenli olmayan bataryaları kullanmayın. Emniyete alınmamış bataryalar düşürülürse aletten ayrılabilir. Kulak koruması kullanın. • "Yüksek yerde" çalışırken alet ve aksesuarları daima bağlı tutun. (Maksimum kordon uzunluğu: 2 m). •...
  • Seite 103: Montaj Ve Ayarlar

    TüRkçE Özellikler Disklerin Takılması (Şek. A, B) Fren UYARI: Yanma Tehlikesi. Keskin parçalar. Diskleri değiştirirken DAİMA eldiven giyin. Disklerin keskin kenarları vardır veya çalışma Pedal düğme serbest bırakıldığında motor hemen kapanır sırasında aşırı ısınabilir ve çıplak ellere zarar verebilir. ve aksesuarı hızlı bir şekilde durdurmak için elektronik frenler UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca çapı...
  • Seite 104 TüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi Pedal düğmeye basılarak alet uyandırıldıktan sonra ileri/geri bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp düğmesine   8  bir kez basıldığında diskin dönüş yönü değişir. takmadan önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla Çalıştırılması...
  • Seite 105: Çevrenin Korunması

    TüRkçE Çevrenin Korunması UYARI: Ürünün metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla solvent veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Ürünün içerisine kesinlikle sıvı kaçmasına izin vermeyin. Ürünün herhangi bir kısmını...
  • Seite 106: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΤΡΟΧΟΣ/ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΠΟΚΟΠΗΣ DCG430 Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ www.2helpU.com/DoC/ ή ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις *Για απευθείας πρόσβαση, αντικαταστήστε το ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις "xxx" με τον αριθμό μοντέλου του προϊόντος...
  • Seite 107: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον γ ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. το πακέτο μπαταρίας, αν είναι αποσπώμενο, από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν διεξάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση, 3) Προσωπική ασφάλεια αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε α ) Παραμείνετε...
  • Seite 108 Ελληνικά ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο με τα υλικά στερέωσης που διαθέτει το ηλεκτρικό εργαλείο θα που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες κινούνται εκτός ζυγοστάθμισης, θα δονούνται υπερβολικά και που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν μπορεί...
  • Seite 109 Ελληνικά p ) Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ για τα οποία απαιτείται τον επιλεγμένο τροχό. Για τροχούς για τους οποίους δεν έχει ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών σχεδιαστεί το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκής υγρών μπορεί να προκαλέσει θανατηφόρα ηλεκτροπληξία ή προστασία...
  • Seite 110: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά d ) Μην επανεκκινήσετε την εργασία κοπής μέσα στο • Βλάβη της ακοής. αντικείμενο εργασίας. Αφήστε πρώτα τον τροχό να φθάσει • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω εκτινασσόμενων σωματιδίων. σε πλήρη ταχύτητα και προσεκτικά εισάγετέ τον πάλι στην • Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ θερμαίνονται πολύ κοπή.
  • Seite 111: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ. [Fig.] D) • Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που περιλαμβάνουν το ενσωματωμένο λουράκι μπαταρίας. Μη χρησιμοποιείτε μη Ο κωδικός ημερομηνίας παραγωγής  17  αποτελείται από ασφαλισμένες μπαταρίες ενώ το εργαλείο είναι προσδεδεμένο. έναν 4ψήφιο αριθμό έτους ακολουθούμενο από έναν 2ψήφιο Οι...
  • Seite 112 Ελληνικά • Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή ή την τσάντα εργαλείων σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες και υπερυψωμένη θέση. φορτιστές  D WALT. • Χρησιμοποιήστε καραμπίνερ τύπου πολλαπλής δράσης (multi- Δίσκοι action) ή βιδωτής πύλης. Μη χρησιμοποιείτε καραμπίνερ μονής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο δράσης...
  • Seite 113 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου μπαταριών φλάντζα   13  και τον χρησιμοποιημένο δίσκο   16  αν είναι εγκατεστημένος. Βεβαιωθείτε ότι η φλάντζα στήριξης  είναι  15  (Εικ. A, D) στη θέση της. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο/η συσκευή ΣηΜΕιΩΣη: Το σπείρωμα του άξονα είναι αριστερόστροφο. βρίσκεται...
  • Seite 114 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ 2. Απενεργοποιήστε το εργαλείο ελευθερώνοντας τον διακόπτη τύπου πτερυγίου. Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής Κουμπί επιλογής κίνησης εμπρός/όπισθεν (Εικ. A, F) ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν...
  • Seite 115 Ελληνικά Καταστρέφετε τυχόν τροχούς που έχουν λήξει ή υποστεί ζημιά, κωδικού υλικού που φέρει. Οι οδηγίες χρήσης και ασφάλειας θα πρέπει να απορριφθούν μόνον όταν δεν χρησιμοποιείται πλέον ώστε να μην μπορούν να χρησιμοποιηθούν. το αντίστοιχο προϊόν το οποίο αφορούν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα αξεσουάρ, συμβουλευτείτε...
  • Seite 116 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Diese Anleitung auch für:

Dcg430n

Inhaltsverzeichnis