Seite 1
4 V AKKU-SCHRAUBER/4V CORDLESS SCREWDRIVER/4 V TOURNEVIS ÉLECTRIQUE 4 V AKKU-SCHRAUBER Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung 4V CORDLESS SCREWDRIVER 4 V ATORNILLADORA RECARGABLE User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions Traducción del manual original 4 V TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS 4 V BATTERIDREVEN SKRUETRÆKKER Mode d’emploi...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 106 Návod na obsluhu Strana 172 Návod na obsluhu Strana 202 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 296...
Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite Einleitung Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Seite Lieferumfang Seite Teilebeschreibung Seite Technische Daten Seite Sicherheitshinweise Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Seite Sicherheitshinweise für Schrauber Seite Vibrations- und Geräuschminderung Seite Verhalten im Notfall Seite Sicherheitshinweise für Ladegeräte Seite Restrisiken Seite Betrieb...
Seite 8
Fehlerbehebung Seite Reinigung und Wartung Seite Wartung Seite Lagerung Seite Transport Seite Entsorgung Seite Garantie Seite Abwicklung im Garantiefall Seite Service Seite EU-Konformitätserklärung Seite DE/AT/CH...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
Seite 10
Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist Li-Ion Lithium-Ionen-Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung Schützen Sie den Akku vor Feuer Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit...
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen 4 V AKKU-SCHRAUBER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen...
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt Lieferumfang WARNUNG!
USB-Typ-C-Anschluss Ladegerät * USB-Anschluss (Typ A) USB-Kabel Ein-/Ausschalter LED-Arbeitsleuchte Frontabdeckung Bithalter Technische Daten 4 V Akku-Schrauber Modell: HG10759 Nennspannung: (Gleichspannung) Akku (integriert): Li-Ionen Zellenanzahl: Kapazität: 1,5 Ah Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1 Drehmoment (harter/ weicher Schraubfall gemäß Max 10 N m Bit-Halterung: 6,35 mm (1/4") Dimensions:...
Seite 14
Verwenden Sie ausschließlich folgendes Ladegerät, um das kabellose Werkzeug zu laden * : Information Wert Name oder Handelsmarke OWIM GmbH & Co KG des Herstellers, HRA 721742 Handelsregisternummer und Stiftsbergstraße 1, Anschrift: 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Modellkennung: HG06825 (VDE-Netzstecker) HG06825-BS (BS-Netzstecker) Information Wert Einheit...
Seite 15
Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: Während des Betriebs: Während der Lagerung: Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 60,37 dB Schallleistungspegel: 71,37 dB Unsicherheit K: 3 dB pA/WA Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841:...
Seite 16
WARNUNG! Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft)
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Seite 18
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Seite 19
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Seite 20
zu Verletzungen führen Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Seite 21
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Seite 22
frei von Öl und Fett. erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z B auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit...
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen b) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock fest gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Lockern und Lösen von Schrauben kann es zu kurzzeitig zu starken Gegenwirkungen kommen d) Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das...
Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar) Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden...
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden Batterien auf Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden...
der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein...
Seite 28
Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält während des seiner Kapazität Der Akku muss aufgeladen werden Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungstemperaturen kühl und trocken sein und die Umgebungstemperatur sollte Ladevorgang beginnen (Abb B) HINWEIS...
Seite 29
Batterieladestatus-LED während des Ladens Ladestatus Gelb Grün Blinkt Leuchtet Blinkt Leuchtet Leuchtet Blinkt Leuchtet Leuchtet Leuchtet HINWEIS Die LED-Arbeitsleuchte kann während des Ladevorgangs verwendet werden Es ist normal, dass sich Batterieladestatus-LED während des Betriebs Akkustatus Gelb Grün Blinkt Leuchtet Leuchtet Leuchtet Leuchtet Leuchtet...
Drehrichtung ändern Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter durch, um die Drehrichtung einzustellen (Abb C): Schalter gedrückt Richtungs- Richtung anzeige Schrauben Rechts festdrehen Links (a) Schrauben lösen LED-Arbeitsleuchte Die LED-Arbeitsleuchte Die LED-Arbeitsleuchte kann separat eingeschaltet werden, um den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten 1 Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter auf die mittlere Position, so dass er auf beiden Seiten gleich weit herausragt...
Aufsätze wechseln Die Frontabdeckung kann abgenommen werden, um andere Aufsätze (nicht im Lieferumfang enthalten) anzubringen A1 Drehmoment-Aufsatz A2 Exzenter-Aufsatz A3 Winkel-Aufsatz A4 Schneid-Aufsatz Die Aufsätze sind unter www optimex-shop com unter 1 Greifen Sie in eine der beiden Aussparungen der Kappe, um zu entfernen 2 Überprüfen Sie die mit den austauschbaren Aufsätzen mitgelieferte Bedienungsanleitung für die Montage und...
Fehlerbehebung WARNUNG! Wenn das Produkt ins Wasser gefallen ist oder versehentlich Regen ausgesetzt war, kann es nicht mehr verwendet werden Geben Sie das Produkt in eine versiegelte Plastiktüte und senden Sie es zur Reparatur oder Entsorgung an das Service-Center Problem Mögliche Ursache Lösung Die Steckdose hat Schließen Sie das...
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt ist Lassen Sie das Produkt ca Produkt überhitzt funktioniert Der Akku ist Laden Sie den Akku auf nicht entladen Das Produkt ist Bringen Sie das Produkt beschädigt zur Reparatur in das Service-Center Flüssigkeit Der Akku ist Bringen Sie das Produkt tritt aus beschädigt...
Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung Vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten: – Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten –...
Transport HINWEIS Der integrierte Li-Ionen-Akku darf ausschließlich von werden Um den Akku aus dem Gehäuse zu entnehmen, muss der Akku leer sein und die Schrauben des Gehäuses müssen gelöst werden Die Akkuanschlüsse müssen einzeln getrennt und isoliert werden Li-Ionen-Akku und unterliegt daher der gesetzlichen Akku kann ohne besondere Anforderungen auf der Straße und auf See transportiert werden Die Verpackung und Kennzeichnung unterliegt beim...
Seite 36
Produkt: Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,...
Seite 37
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten...
Gebrauch zurückzugeben Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z B in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab die menschliche Gesundheit und Umwelt sind Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine...
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden Sollte das Produkt innerhalb von 3...
Seite 40
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden Auf parkside-diy com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy com Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den...
Service Service Deutschland Tel : 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl de Service Österreich Tel : 0800 292726 E-Mail: owim@lidl at Service Schweiz Tel : 0800 562153 E-Mail: owim@lidl ch DE/AT/CH...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning”...
Seite 46
Alternating current/voltage Direct current/voltage Symbol for a Protection Class II product Use the product in dry indoor spaces only. This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product. Li-Ion Lithium-Ion battery No-load speed Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight.
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use 4V CORDLESS SCREWDRIVER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
improper use and can result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use. The product is not intended for commercial or similar uses. Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small 1 4V Cordless screwdriver...
Charger * USB port (Type A) USB cable Switch trigger LED work light Front cover Bit holder Technical data 4V Cordless screwdriver Model: HG10759 Rated voltage: (direct current) Rechargeable battery (built-in): Lithium-lon Number of cells: Capacity: 1.5 Ah No-load speed: = 200 min –1 Torque (hard/soft screwing...
Seite 50
Use only the following charger to charge the cordless tool * : Information Value Manufacturer’s name or trade OWIM GmbH & Co. KG mark, commercial registration HRA 721742 number and address: Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY HG06825 (VDE plug) HG06825-BS (BS plug) Information Value Unit...
Seite 51
Noise emission value The measured values have been determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level: 60.37 dB Sound power level: 71.37 dB Uncertainty K: 3 dB pA/WA Vibration emission value Vibration total values (triaxial vector sum) determined according...
NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared total vibration value and the declared noise emission value may also be used for a preliminary assessment of exposure.
Seite 53
Keep children and bystanders away while operating a Distractions can cause you to lose control. Electrical safety matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Seite 54
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Carrying power tools that have the switch on invites accidents.
Seite 55
Power tool use and care The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Seite 56
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care A charger that is suitable for one type another battery pack.
Follow all charging instruction and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range Charging improperly or at CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for water and moisture. There is a risk of explosion. Service This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
A workpiece securely held by a clamping device or vice is much safer than one held in your hand. High reaction moments can occur for brief periods while lightening and loosening screws. Be prepared for high reaction moments as these can cause kickback.
Behaviour in emergency situations Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety warnings and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early.
Protect the electrical parts against moisture. Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock. Never hold the appliance under running water. Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair. The appliance is suitable for indoor use only.
NOTE interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! Battery information The built-in battery is supplied partially charged. Li-Ion batteries can be charged at any time without adversely process will not damage the battery.
Seite 62
Start charging (Fig. B) NOTE These are approximate values for charge level and battery level. 1. Connect the USB cable to the USB port (Type A) of the charger 2. Connect the other end of the USB cable to the USB Type C socket to a socket-outlet.
Battery status LED when in use Battery level Yellow Green Flashing Light up Light up Light up Light up Light up Light up Stop charging 1. Disconnect the USB cable from the product. 2. Disconnect the charger from the socket-outlet. Changing rotary direction Push through the rotation direction switch to set the...
Changing bits NOTE Screw bits are labelled according to their dimensions and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play. Pull out the screw bit. Insert another type of bit into the bit (Fig.
Action Release the switch trigger The LED work light lights up for Troubleshooting WARNING! If the product dropped into water or was exposed to rain by accident, the product cannot be used any more. Put the product in a sealed plastic bag and send it to the service center for reparing or disposal.
Problem Possible cause Solution Product The product is Allow the product does not overheated. to cool down for work. The battery is Charge the battery. discharged. The product is Return the product to the damaged. service center for reparing. Liquid The built-in battery Return the product to the leaks...
– Remove the screw bit. – Disconnect the charger from the socket-outlet. Clean the product with a dry cloth. Use a soft brush for areas that are hard to reach. In particular clean the air vents after every use with a cloth and soft brush.
NOTE This product contains a Li-Ion rechargeable battery and is therefore subject to hazardous materials regulation. Users may transport the product with built-in rechargeable battery on roads or by sea without special requirements. The packaging and marking is subject to special requirements when it is transported by third parties (e.g.
Seite 69
The product and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 71
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the 480074_2410 takes you to the operating instructions for your item.
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode Ce symbole avec ce signal important élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Ce symbole avec ce signal avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Seite 77
Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. d’emploi doivent être respectées lors de l’utilisation du produit. Li-Ion Batterie lithium-ion Régime à vide Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct. Protégez la batterie du feu. Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité.
Consignes de sécurité Instructions de manipulation 4 V TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
ou tout autre domaine d’intervention dans le même champ d’action. Contenu de l’emballage Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des 1 Mode d’emploi Description des pièces Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. (Fig.
Interrupteur marche/arrêt Éclairage à LED du plan de travail Cache frontal Porte-embout Données techniques HG10759 (tension continue) Li-ion 1,5 Ah –1 Couple (opération de vissage 10 N m maxi Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger Information Valeur Raison sociale ou marque OWIM GmbH &...
Seite 81
Information Valeur Information Valeur Unité 100–240 50/60 78,2 Consommation électrique hors <0,1 (double isolation) Température ambiante recommandée Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à FR/BE...
Seite 82
60,37 dB 71,37 dB 3 dB pA/WA Valeurs d’émission de vibrations Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois Vissage Valeurs d’émission de 1,5 m/s Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter.
REMARQUE Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore estimation préliminaire de la sollicitation. Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour outils électriques Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques...
Seite 84
Sécurité au poste de travail Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, en présence de liquides, de gaz ou de poussières Les outils électriques créent des étincelles Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants...
Seite 85
Les cordons d’alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d’électrocution. Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution. Si le fonctionnement de l’outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un L’emploi d’un disjoncteur...
Seite 86
d) Avant de mettre l’outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à...
Seite 87
b) N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé. insérables ou de ranger l’outil électrique, débranchez amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l’outil électrique.
Seite 88
Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues. Rechargez les accus seulement avec les chargeurs recommandés par le fabricant.
Respectez toutes les instructions de chargement et ne Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire l’accu et augmenter le risque d’incendie. Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. celle provenant de rayonnement solaire lors d’une exposition en continu, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Le contact de la vis avec une ligne sous tension peut aussi mettre les pièces en métal de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique. b) Sécurisez la pièce à travailler. Une pièce bien positionnée fermement qu’avec une main. Tenez bien l’outil électrique.
d’assurer la sécurité. Entretenez le produit conformément aux instructions et produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée. Comportement en cas d’urgence À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement.
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien réalisables par par des enfants sans surveillance. Ne rechargez jamais d’accus non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques.
Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation Atteintes à la santé résultant d’émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n’est pas correctement utilisé et entretenu. outils coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant l’utilisation.
Seite 94
produit, il est important de transmettre l’information que ce produit contient une batterie à recycler. Lors de l’utilisation, si l’indicateur à LED du niveau de charge de l’accu s’allume en rouge, la capacité de l’accu est de Ne rechargez jamais le produit à des températures ambiantes doit être réalisé...
Seite 95
Indicateur à LED du niveau de charge de l’accu pendant la charge État de charge Rouge Jaune Vert Clignote Arrêt Arrêt Allumé Clignote Arrêt 30–60 % Allumé Allumé Clignote 60–90 % Allumé Allumé Allumé REMARQUE peut être utilisé légèrement durant le processus de recharge. Indicateur à...
pour Commutateur Indicateur de Direction appuyé à direction Droite (b) Visser des vis Gauche (a) Dévisser des vis Éclairage à LED du plan de travail Lorsque l’interrupteur marche/arrêt Pour éclairer la zone de travail directement, l’éclairage à LED peut être allumé de façon séparée. sur la position centrale, de sorte qu’il soit à...
Changer d’embout Le cache frontal accessoires ou embouts (non compris dans le contenu de A1 Accessoire couple A2 Accessoire excentrique A3 Accessoire d’angle A4 Accessoire de coupe Les accessoires ou embouts sont disponibles sous la référence 1. Saisissez l’une des deux évidements du cache pour retirer le cache frontal fourni avec les accessoires interchangeables.
Dépannage Si le produit est tombé dans l’eau ou a été exposé accidentellement à la pluie, il ne peut plus être utilisé. Placez le produit dans un sac en plastique scellé et envoyez-le au centre de service pour qu’il soit réparé ou mis au rebut.
Problème Cause possible Solution Du liquide La batterie est Apportez le produit au s’échappe endommagée. centre de service pour le du produit. faire réparer. Nettoyage et entretien REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
Entretien les embouts de vissage ne sont ni usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacez les accessoires (voir Rangement sur la position centrale. Cela empêche une mise sous tension involontaire. Rangez le produit à l’intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire direct. Transport REMARQUE La batterie Li-ion intégrée doit être enlevée seulement par...
REMARQUE L’emballage et l’étiquetage sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers Pour le transport par des prestataires tiers, un expert en matières dangereuses doit être consulté. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Seite 103
restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
Seite 104
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217–12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à...
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels.
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Seite 111
Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. Dit symbool betekent dat er bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing. Li-Ion Lithium-ion-accu Onbelast toerental Bescherm de accu tegen hitte en direct zonlicht. Bescherm de accu tegen vuur. Bescherm de accu tegen water en vocht.
Veiligheidsaanwijzingen Handelingsaanwijzingen 4 V ACCU-SCHROEVENDRAAIER Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
voor commercieel gebruik of voor vergelijkbare toepassingen bestemd. Leveringsomvang WAARSCHUWING! Zowel het product als het verpakkingsmateriaal zijn geen 1 4 V Accu-schroevendraaier 1 Gebruiksaanwijzing Onderdelenbeschrijving Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met de tekeningen uit. Maak u vertrouwd met alle functies van het product. Indicator voor de draairichting (schroeven aandraaien)/ accustatus-LED (groene kleur)
Aan-/uitschakelaar LED-werklamp Afdekking voorkant Bitjeshouder Technische gegevens 4 V Accu-schroevendraaier Model: HG10759 Nominale spanning: (gelijkspanning) Accu (ingebouwd): Li-ion Aantal cellen: 1,5 Ah Onbelast toerental: Draaimoment (hoge/lage inschroefdiepte volgens Bitjeshouder: Afmetingen: Gebruik uitsluitend de volgende oplader, om het snoerloze gereedschap op te laden *: Informatie Waarde Naam of handelsmerk...
Seite 115
Informatie Waarde Typeaanduiding: Informatie Waarde Eenheid Voedingsspanning: Voedingsfrequentie: 50/60 78,2 Energieverbruik in niet-belaste toestand: <0,1 Ingangsstroomsterkte: Beschermingsklasse: (dubbelgeïsoleerd) Aansluitingstype: Oplaadtijd: Aanbevolen omgevingstemperatuur Tijdens het opladen: Tijdens het gebruik: Tijdens opslag: Geluidsemissiewaarden De gemeten waarden zijn vastgesteld in overeenstemming met elektrische apparaat bedraagt meestal: Geluidsdrukniveau: Geluidsvermogensniveau: L 71,37 dB...
Seite 116
3 dB pA/WA Trillingsemissiewaarden Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen), Schroeven < 2,5 m/s (0,215 m/s 1,5 m/s WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk soort werkstuk bewerkt wordt.
De aangegeven totale trillingswaarden en de aangegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook dienen voor het voorlopig inschatten van de belasting. Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, tips, afbeeldingen en technische gegevens die met dit elektrische apparaat zijn meegeleverd. Het zich niet opvolgen van de veiligheidstips en onderstaande aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
Seite 118
b) Werk met het elektrische apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar door de aanwezigheid Elektrische apparaten veroorzaken vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. Houd kinderen en andere personen uit de buurt als het elektrische apparaat wordt gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen.
Seite 119
Als u met een elektrische apparaat buiten werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Gebruik van een voor werk buitenshuis geschikt verlengsnoer vermindert het risico op elektrische schokken. Als het gebruik van het elektrische apparaat in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar.
Seite 120
d) Verwijder inzetgereedschap of schroefsleutels voordat u het elektrische apparaat inschakelt. Een werktuig of sleutel die zich in een draaiend onderdeel van een elektrisch apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken. Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en dat u altijd uw evenwicht bewaart.
Seite 121
b) Gebruik een elektrisch apparaat nooit als de aan/ uit-schakelaar ervan defect is. Een elektrisch apparaat dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. Trek de netstekker uit het stopcontact en/of verwijder de uitneembare accu, voordat u het apparaat instelt, inzetgereedschap wisselt of het elektrische apparaat opbergt.
Seite 122
andere dan de bestemde doeleinden kan gevaarlijke situaties veroorzaken. Zorg ervoor dat de handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en smeervet blijven. Gladde grepen en greepvlakken maken veilige bediening en controle van het elektrische apparaat in onvoorziene omstandigheden onmogelijk.
Seite 123
Stel accu’s niet bloot aan vuur en hoge temperaturen. Vuur of temperaturen van meer dan 130 explosies veroorzaken. Volg alle aanwijzingen voor het opladen op en laad de accu of het accu-apparaat nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik. Onjuist opladen of opladen bij te hoge of te lage temperaturen kan de accu beschadigen en het brandgevaar vergroten.
Veiligheidsaanwijzingen voor schroevendraaiers Houd het elektrische apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkt verricht waarbij de schroef verborgen elektrische leidingen kan raken. staat, kan ook metalen delen van het apparaat onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. b) Zet het werkstuk vast.
Zorg ervoor dat het product in onberispelijke staat verkeert en uitstekend is onderhouden. Gebruik het juiste inzetgereedschap voor dit product en zorg ervoor dat dit in een goede staat verkeert. Houd het product stevig vast aan de handgrepen/ greepvlakken. Onderhoud het product zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzingen en zorg voor voldoende smering (als dat van toepassing is).
Seite 126
of kennis alleen worden gebruikt als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien. spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Overige risico’s Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan op lichamelijk letsel en materiële schade. Als gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit product kunnen zich onder andere de volgende gevaren voordoen: Schade aan de gezondheid door trillingsemissies in die gevallen waarin het product langdurig wordt gebruikt, onjuist...
Seite 128
In dit product is een accu ingebouwd die niet door de gebruiker vervangen kan worden. Om gevaren te vermijden mag verwijdering of vervanging van de accu alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn klantendienst of een product moet erop gewezen worden dat er in het product een accu zit.
Seite 129
geven de oplaadstatus aan: Oplaadstatus Rood Geel Groen Licht op Licht op Licht op Licht op Licht op Licht op kan tijdens het opladen worden gebruikt. Het is normaal dat de greep tijdens het opladen wat warmer wordt. Accustatus Rood Geel Groen Licht op...
Draairichting wijzigen om de draairichting te Schakelaar verschoven Richting Richtingsindicator Schroeven Rechts vastdraaien Schroeven Links losdraaien LED-werklamp De LED-werklamp van de aan-/uitschakelaar uit. De LED-werklamp kan afzonderlijk worden ingeschakeld, om de directe werkplek te verlichten. 1. Zet de draairichtingschakelaar in de middelste stand, zodat de knop even ver van beide kanten is verwijderd.
Opzetstukken verwisselen De afdekking voorkant kan worden verwijderd, om andere A1 Draaimoment-opzetstuk A2 Excentrisch-opzetstuk A3 Hoek-opzetstuk A4 Snij-opzetstuk De opzetstukken zijn verkrijgbaar op www.optimex-shop.com 1. Grijp in een van de beide uitsparingen van de kap om de afdekking voorkant te verwijderen. 2.
Verhelpen van problemen WAARSCHUWING! Als het product in het water is gevallen of per ongeluk in de regen heeft gestaan, kan het niet meer gebruikt worden. Stop het product in een verzegelde plastic zak en stuur het voor reparatie of afvoer naar het servicecentrum. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Er staat geen stroom...
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De accu is Breng het product product beschadigd. voor reparatie naar het lekt servicecentrum. vloeistof. Schoonmaken en onderhoud Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
Houd vooral de ventilatieopeningen met een doek en een zachte borstel vrij van verontreinigingen en stof. Onderhoud schroefbitjes op slijtage en beschadigingen. Vervang de accessoires indien nodig (zie “Bitjes omwisselen”). Neem daarbij de technische vereisten in acht (zie “Technische gegevens”). Opbergen Zet de draairichtingschakelaar in de middelste stand.
Voor de verpakking en markering gelden bij transport door derden (bijv. luchtvaartmaatschappij, koeriers, expediteurs) bijzondere voorwaarden. Bij transport door derden moet een expert voor gevaarlijke goederen geconsulteerd worden. Afvoer via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
De garantie voor dit product bedraagt 3 aankoop. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele koopbon op een veilige plek, omdat dit document nodig is als bewijs van aankoop. Alle schade of gebreken die reeds op het tijdstip van aankoop voorhanden zijn, moeten direct na het uitpakken van het product worden gemeld.
Seite 138
Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
Seite 239
Tensión/corriente alterna Tensión/corriente continua Símbolo para un producto de la clase de protección II Utilice el producto solo en espacios interiores secos. instrucciones de uso cuando se utiliza el producto. Li-Ion Batería de iones de litio Velocidad al ralentí Proteja la batería contra el calor y la luz solar directa. Proteja la batería contra el fuego.
directivas de la UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación 4 V ATORNILLADORA RECARGABLE Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares. Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el material de embalaje no son ningún...
Cable USB Interruptor de encendido/apagado Luz de trabajo LED Tapa frontal Portapuntas Datos técnicos 4 V Atornilladora recargable Modelo: HG10759 Tensión nominal: (corriente continua) Batería (integrada): Iones de litio Número de celdas: Capacidad: 1,5 Ah Velocidad al ralentí: Momento de torsión (atornillado blando/duro Sujeción de puntas: Dimensiones:...
Seite 243
Utilice únicamente el cargador siguiente para cargar la Información Valor Nombre o marca, número del registro mercantil y dirección del fabricante: ALEMANIA Información Valor Unidad Tensión de entrada: Frecuencia de la CA de entrada: 50/60 Tensión de salida: Intensidad de salida: Potencia de salida: 78,2 Consumo eléctrico en vacío:...
Seite 244
Valores de emisión de ruido Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la Nivel de presión acústica: 60,37 dB Nivel de potencia acústica: 71,37 dB 3 dB Valores de emisión de vibraciones Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres Tornillos 1,5 m/s ¡ADVERTENCIA!
NOTA El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.
Seite 246
Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden encender el polvo o los vapores.
Seite 247
enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático.
Seite 248
d) Elimine las piezas de ajuste o llaves ajustables antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones. Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
Seite 249
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
Seite 250
agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Uso y cuidado de la herramienta a batería Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta a batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.
ocultos. El contacto del tornillo con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. b) Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las (si procede). con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado. Comportamiento en caso de emergencia Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto.
Los niños no deben jugar con el dispositivo. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión. No cargue baterías que no sean recargables. El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos. Proteja las piezas eléctricas contra la humedad.
Daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso. Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos. NOTA ¡Este producto genera durante el funcionamiento un este campo puede afectar a implantes médicos activos mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante Funcionamiento...
Seite 256
Nunca cargue el producto si la temperatura de entorno condiciones de carga deberían ser en un entorno fresco y Inicio del proceso de carga (Fig. B) NOTA EL LED de estado de carga de la batería se enciende Estos son valores aproximados para el estado de carga y el estado de la batería.
NOTA puede utilizarse durante el proceso de carga. Es normal que el mango se caliente ligeramente durante el proceso de carga. LED de estado de carga de la batería durante Estado de el funcionamiento la batería Rojo Amarillo Verde Parpadea Apagado Apagado Se enciende...
Luz de trabajo LED La luz de trabajo LED puede encenderse por separado para iluminar de forma directa el área de trabajo. en la posición central, de modo que sobresalga por igual en ambos lados. Cambiar las puntas NOTA Las puntas se encuentran etiquetadas según su forma y dimensiones.
2. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los accesorios intercambiables para el montaje y desmontaje. Encendido/apagado Encendido/apagado Acción Encendido Pulse el interruptor de encendido/ y manténgalo en posición. se enciende. Apagado Suelte el interruptor de encendido/ La luz de trabajo LED se enciende apaga.
Seite 260
Problema Posible causa Solución El producto La toma de corriente no carga. no tiene corriente. a una toma de corriente con suministro de corriente normal. El cargador está Cambie el cargador defectuoso o dañado. El cable USB está defectuoso o dañado. El producto o Lleve el producto a un la batería están...
Limpieza y mantenimiento NOTA No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto. Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto.
En su caso, renueve el accesorio (véase “Cambiar las puntas”). Almacenamiento en la posición central. Esto evita un encendido inesperado. Guarde el producto en un lugar seco, protegido contra la radiación solar directa. Transporte NOTA La batería de iones de litio integrada solo debe ser extraída Para extraer la batería de la carcasa, la batería debe estar Las conexiones de la batería deben desconectarse y aislarse individualmente.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por compuestos. Producto: El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales.
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Seite 271
Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler. Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges ved anvendelse af produktet. Li-Ion Lithium-ion-batteri Tomgangsomdrejningstal Beskyt batteriet mod varme og direkte sol. Beskyt batteriet mod ild. Beskyt batteriet mod vand og fugt. –1 produktet gældende EU-direktiver.
Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger 4 V BATTERIDREVEN SKRUETRÆKKER Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Tekniske data 4 V Batteridreven skruetrækker Model: HG10759 Nominel spænding: (jævnstrøm) Batteri (integreret): Li-ion Antal celler: Kapacitet: 1,5 Ah Tomgangsomdrejningstal: Drejningsmoment (hård/blød Bitholder: Dimensioner: Anvend kun denne batterioplader for at oplade det kabelløse Information Værdi Producentens navn eller varemærke, handelsregisternummer og Stiftsbergstraße 1, adresse: 74167 Neckarsulm,...
Seite 275
Information Værdi Enhed Indgangsspænding: Inputvekselstrømsfrekvens: 50/60 Udgangsspænding: Udgangsstrømstyrke: tilstand: 78,2 <0,1 Indgangsstrøm: Beskyttelsesklasse: (dobbeltisoleret) Tilslutningstype: USB (type A) Opladningstid: Anbefalet omgivelsestemperatur Under opladning: Under brug: Under opbevaring: Støjemission Det A-vægtede støjniveau for elektroværktøjet udgør typisk: Lydtryksniveau: 60,37 dB 71,37 dB 3 dB pA/WA...
Seite 276
Vibrationsemissionsværdier Totale vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger), fastlagt i Skruning 1,5 m/s ADVARSEL! Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de angivne værdier i forhold til den faktiske anvendelse af elektroværktøjet og afhængigt at den måde elektroværktøjet anvendes på og til, især i forhold til den type arbejdsemne, der bearbejdes.
Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsanvisninger for elektroværktøjer ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, vejledninger, illustrationer og tekniske data, der medfølger til dette elektroværktøj. Hvis nedenstående sikkerhedsanvisninger og vejledninger ikke overholdes, er der fare for elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere anvendelse.
Seite 278
Elektrisk sikkerhed Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen omstændigheder elektroværktøjer med jordforbindelse. Originale stik og passende stikkontakter mindsker risikoen for elektriske stød. b) Undgå, at kroppen får kontakt med jordforbundne genstande, som rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektriske stød hvis kroppen er jordforbundet.
Seite 279
øjebliks uopmærksomhed ved brugen af elektroværktøjet kan føre til alvorlige kvæstelser. b) Benyt personlige værnemidler og altid sikkerhedsbriller. Ved at bære personlige værnemidler, som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn, der passer til den konkrete anvendelse af elektroværktøjet, mindskes risikoen for kvæstelser. Undgå...
Seite 280
anvendelse. Uopmærksomhed kan inden for brøkdele af et sekund medføre alvorlige kvæstelser. Anvendelse og håndtering af elektroværktøjer Elektroværktøjet må ikke overbelastes. Anvend det korrekte elektroværktøj til arbejdsopgaven. Med det korrekte elektroværktøj arbejder du bedre og mere sikkert i b) Anvend ikke et elektroværktøj med en defekt afbryder. Et elektroværktøj, der ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
Seite 281
Anvend elektroværktøj, tilbehør, indsatsværktøjer Vær opmærksom på arbejdsforholdene og den opgave, der skal udføres. Brug af elektroværktøjer til andre opgaver, end de er beregnet til, kan medføre farlige situationer. og fedt. betjening og kontrol over elektroværktøjet under uforudsete situationer. Anvendelse og håndtering af batteridrevne værktøjer Oplad kun batterier med batteriopladere, der anbefales af fabrikanten.
Seite 282
uforudsigelige hændelser, brand, eksplosion eller fare for kvæstelser. Udsæt aldrig et batteri for ild eller for høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 eksplosion. Følg alle anvisninger for opladning, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det i brugsvejledningen anførte temperaturområde. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
Sikkerhedsanvisninger for skruemaskine arbejdet udføres, fordi skruerne kan gennembore spændingsførende ledninger. Hvis en skrue får kontakt med en spændingsførende ledning kan det sætte andre metaldele under spænding og give elektrisk stød. b) Arbejdsemnet skal sikres. Et arbejdsemne, der holdes fast med en spændeandordning eller et skruestik, er sikrere fastholdt end i hånden.
Vedligehold produktet i henhold til anvisningerne og sørg for korrekt smøring (hvis det forekommer). Planlæg arbejdsforløbet således, at langvarig anvendelse af produkter med høje vibrationstal fordeles over et længere tidsrum. Procedurer i nødstilfælde Bliv først fortrolig med anvendelse af dette produkt i henhold til betjeningsvejledningen.
apparatet og har forståelse for de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må kun udføres af børn, hvis de er under opsyn. Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier. Manglende overholdelse af denne anvisning medfører farer. Beskyt elektriske dele mod fugt. For at undgå...
Person- og tingskader som kan henføres til defekte skæreværktøjer eller pludselige påvirkninger fra et skjult emne under brugen. BEMÆRK bestemte forhold kan dette felt påvirke aktive eller passive eller dødelige kvæstelser, anbefales det, at personer med medicinske implantater konsulterer egen læge eller Betjening Information om batteri Det indbyggede batteri er delvis opladet ved levering.
Seite 287
Start opladning (Fig. B) BEMÆRK slippes. Dette er omtrentlige værdier for opladningsstatus og batteriniveau. på til en stikkontakt. Batteristatus-LED’erne viser opladningsstatus: Batteristatus-LED under opladning Opladnings- status Rød Grøn Blinker Lyser Blinker Lyser Lyser Blinker Lyser Lyser Lyser...
BEMÆRK kan anvendes under opladningen. Det er normalt at grebet bliver varmt under opladningen. Batteristatus-LED under drift Status for genopladeligt Rød Grøn batteri Blinker Lyser Lyser Lyser Lyser Lyser Lyser Afslut opladning fra produktet. ud af stikkontakten. Ændring af drejeretning i bund, for at indstille Omskifter nedtrykt til Retning Retningsviser...
kan tændes separat til belysning af arbejdsområdet. i den midterste position, så den rager lige ud på begge sider. 2. Tryk på afbryderen Udskiftning af bits BEMÆRK Bits er mærket med mål og form. Hvis du ikke er sikker, kan du afprøve den pågældende bit og kontrollere om den sidder fast i skruehovedet uden slør.
Til-/frakobling Til-/frakobling Handling og hold den fast i positionen. tænder. Slip afbryderen lyser i ca. Fejlafhjælpning ADVARSEL! Hvis produktet er faldet i vand eller utilsigtet har været udsat for regn, kan det ikke længere anvendes. Kom produktet i en forseglet plastikpose, og send det til Problem Mulig årsag Løsning...
Problem Mulig årsag Løsning Produktet Produktet er Lad produktet afkøle i fungerer overophedet. ikke. Lad batteriet op. Produktet er beskadiget. Tag produktet til reparation hos servicecentret. Væske Batteriet er beskadiget. Tag produktet til trænger reparation hos ud af servicecentret. produktet. Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende eller andre...
– Tag skruebitten ud. – ud af stikkontakten. Rengør produktet med en tør klud. Anvend en blød børste på svært tilgængelige steder. Især skal der fjernes snavs og støv fra ventilationsåbningerne med en klud og en blød børste. Vedligeholdelse Før og efter hvert brug: Kontrollér produktet og skruebits for slitage og beskadigelser.
BEMÆRK Emballagen og mærkningen har oplysninger om særlige Ved transport af tredjemand skal der konsulteres en ekspert i transport af farligt gods. Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til kompositmaterialer. Produkt: Produktet og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med hushold et er udtjent, men s fagmæssig korrekt informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal de tilbudte indsamlingssteder.
Garantien på dette produkt gælder i 3 Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet. for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 materiale- eller produktionsfejl på...
(kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet.
Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
Seite 301
Simbolo di un prodotto della classe di protezione II Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto va osservato il manuale delle istruzioni. Li-Ion Batteria agli ioni di litio Giri a vuoto Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta.
Istruzioni di sicurezza Istruzioni 4 V AVVITATORE RICARICABILE Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Contenuto della confezione AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli 1 4 V Avvitatore ricaricabile 1 Cavo USB 1 Istruzioni per l’uso Descrizione dei componenti Aprire le pagine pieghevoli con i disegni prima di leggere. Familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto. Indicatore del senso di rotazione (avvita)/LED di carica della batteria (colore verde)
Portapunta Dati tecnici 4 V Avvitatore ricaricabile Modello: HG10759 Tensione nominale: (tensione continua) Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio Numero di celle: Capacità: 1,5 Ah Giri a vuoto: = 200 min Coppia (avvitatura rigida/ morbida secondo la norma Max. 10 N m Supporto punta: 6,35 mm (1/4") Dimensioni:...
Seite 305
Informazioni Valore Unità Tensione di ingresso: Frequenza di ingresso CA: 50/60 Tensione di uscita: Corrente di uscita: Potenza di uscita: Rendimento medio in modo attivo: 78,2 Potenza assorbita nella condizione a vuoto: <0,1 Corrente d'ingresso: Classe di protezione: (doppio isolamento) Tipo di connessione: Tempo di ricarica: ca.
Seite 306
Valori di emissione di vibrazioni Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) Viti Valore di emissione di vibrazioni a (0,215 m/s 1,5 m/s AVVERTENZA! seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare. Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più...
Istruzioni di sicurezza elettroutensili AVVERTENZA! le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità...
Seite 308
Sicurezza elettrica La spina del connettore dell’elettroutensile deve essere in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine Spine elettriche. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta. dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per dalla presa di corrente.
Seite 309
medicinali. Un istante di disattenzione durante l’utilizzo dell’elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni. b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L’uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione acustica, a seconda del tipo e dell’uso dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
Seite 310
anche se si ha familiarità con l’elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Uso e manipolazione dell’elettroutensile Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l’elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più b) Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso.
Seite 311
Gli utensili meno e sono più facili da guidare. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo. di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
Seite 312
Batterie imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni. Non esporre la batteria al fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o temperature superiori a 130 C possono causare un'esplosione. la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito può...
essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato. linee elettriche nascoste. sotto tensione può anche mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche. b) Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo trattenuto da dispositivi di serraggio o da una morsa ha una tenuta più...
Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per questo prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento. presa. Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo. Utilizzare le presenti istruzioni per l’uso per familiarizzare con l’uso di questo prodotto.
Seite 315
supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Rischi residui Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottoposto a manutenzione in modo adeguato.
Seite 317
Questo prodotto ha una batteria integrata che non può essere sostituita dall’utente. Lo smontaggio o la sostituzione della batteria devono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti oppure da una lo smaltimento di questo prodotto, si prega di notare che contiene una batteria ricaricabile.
Seite 318
I LED di carica della batteria indicano lo stato di carica: LED di carica della batteria durante la Stato di ricarica carica Rosso Giallo Verde Lampeggiante Spento Spento Acceso Lampeggiante Spento Acceso Acceso Lampeggiante Acceso Acceso Acceso INDICAZIONE Durante la carica la luce da lavoro a LED può...
Cambiare il senso di rotazione Premere il commutatore del senso di rotazione Interruttore premuto da Direzione Indicatore di direzione Destra (b) Avvita Sinistra (a) Svita Luce da lavoro a LED La luce da lavoro a LED aver rilasciato l’interruttore ON/OFF La luce da lavoro a LED può...
A2 Attacco eccentrico A3 Attacco angolare A4 Attacco a taglio Gli attacchi sono disponibili su www.optimex-shop.com come 1. Per rimuovere il coperchio anteriore , mettere le mani in uno dei due incavi della calotta. 2. Per il montaggio e lo smontaggio, consultare le istruzioni per l’uso fornite con gli attacchi intercambiabili.
Seite 321
Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto La presa non è Collegare il non carica. alimentata. caricabatterie a una presa di corrente con un’alimentazione normale. Cambiare il è difettoso o danneggiato. è difettoso o danneggiato. Il prodotto o la Portare il prodotto al batteria sono centro di assistenza per la danneggiati.
Pulizia e manutenzione INDICAZIONE Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire Le aperture di ventilazione devono essere sempre libere. Fare attenzione a non versare liquidi verso l’interno del prodotto. Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto.
Se necessario, sostituire gli accessori (vedi “Sostituzione delle punte”). Osservare i requisiti tecnici (vedi “Dati tecnici”). Conservazione Portare il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale. In questo modo si evita un'accensione involontaria. Conservare il prodotto in un ambiente interno asciutto, al riparo dalla luce diretta del sole.
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il Prodotto: Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
Le batterie/Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. accumulatori procura danni all‘ambiente! domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Se entro 3 un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso.
potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice 480074_2410 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo.