Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAS 4 D7 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung
Parkside PAS 4 D7 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Parkside PAS 4 D7 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

4 v akku-schrauber-set mit bbq-zubehör
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4 V AKKU-SCHRAUBER-SET MIT
BBQ-ZUBEHÖR
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
4V CORDLESS SCREWDRIVER SET WITH
BBQ ACCESSORIES
User manual
Translation of the original instructions
4 V SET DE VISSEUSES SANS FIL AVEC
ACCESSOIRES BBQ
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
4V ACCU SCHROEVENDRAAIERSET
MET BBQ-TOEBEHOREN
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
4 V ZESTAW DO AKUMULATOROWEJ
WKRĘTARKI Z AKCESORIAMI BBQ
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
4 V SADA AKU ŠROUBOVÁKU S
GRILOVACÍM PŘÍSLUŠENSTVÍM
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 449862_2310
4 V AKKU-SCHRAUBER-SET MIT BBQ-
ZUBEHÖR/4V CORDLESS SCREWDRIVER SET
WITH BBQ ACCESSORIES/4 V SET DE VISSEUSES
SANS FIL AVEC ACCESSOIRES BBQ PAS 4 D7
4 V AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ S
PRÍSLUŠENSTVOM NA GRILOVANIE
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
4 V ATORNILLADORA RECARGABLE
CON ACCESORIOS PARA BARBACOA
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
4 V BATTERIDREVET
SKRUETRÆKKERSÆT MED
GRILLTILBEHØR
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
4 V SET AVVITATORE RICARICABILE CON
ACCESSORI PER BBQ
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
4 V AKKUS CSAVAROZÓKÉSZLET BBQ-
TARTOZÉKKAL
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 4 D7

  • Seite 1 4 V AKKU-SCHRAUBER-SET MIT BBQ- ZUBEHÖR/4V CORDLESS SCREWDRIVER SET WITH BBQ ACCESSORIES/4 V SET DE VISSEUSES SANS FIL AVEC ACCESSOIRES BBQ PAS 4 D7 4 V AKKU-SCHRAUBER-SET MIT 4 V AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ S BBQ-ZUBEHÖR PRÍSLUŠENSTVOM NA GRILOVANIE Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 109 Manual de instrucciones Página 125 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 158 Használati útmutató Oldal 175...
  • Seite 3 (×2)
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 10: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Dieses Symbol bedeutet, dass bei eine Gefährdung mit einem hohen der Verwendung des Produkts die Risikograd, die, wenn sie nicht Betriebsanleitung zu beachten ist.
  • Seite 11: Akku-Schrauber-Set Mit Bbq-Zubehör

    4 V AKKU-SCHRAUBER-SET MIT Andere Verwendungen oder   Veränderungen des Produkts gelten als BBQ-ZUBEHÖR nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen ˜ Einleitung und Beschädigungen führen. Für aus Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen bestimmungswidriger Verwendung entstandene Produkts.
  • Seite 12: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Zellenanzahl: Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit Kapazität: 1,5 Ah den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1 Funktionen des Produkts vertraut. Drehmoment (harter/ (Abb. A) weicher Schraubfall gemäß ISO 5393): Max.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Information Wert Einheit WARNUNG! Anschlusstyp Die Schwingungs- und Geräuschemissionen (Typ A) – können während der tatsächlichen Aufladezeit ca. 60 Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der Empfohlene Umgebungstemperatur das Elektrowerkzeug verwendet wird, Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C insbesondere, welche Art von Werkstück...
  • Seite 14 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Zweckentfremden Sie die und Anweisungen für die Zukunft auf. Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, Der in den Sicherheitshinweisen verwendete aufzuhängen oder um den Stecker Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf aus der Steckdose zu ziehen. Halten netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) Sie die Anschlussleitung fern von oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne...
  • Seite 15 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Verwendung und Behandlung des Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Elektrowerkzeugs sich, dass das Elektrowerkzeug Überlasten Sie das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte die Stromversorgung und/oder den Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 16 Halten Sie Schneidwerkzeuge Bei falscher Anwendung kann scharf und sauber. Sorgfältig Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Schneidkanten verklemmen sich weniger und abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die sind leichter zu führen.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    ˜ Sicherheitshinweise für Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Aufsätze von qualifiziertem Fachpersonal Korkenzieher: Halten Sie den und nur mit Original-Ersatzteilen Korkenzieher und die Weinflasche während reparieren. Damit wird sichergestellt, dass der Verwendung gut fest. Stellen Sie die die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten Weinflasche auf eine flache Oberfläche.
  • Seite 18: Verhalten Im Notfall

    und die daraus resultierenden Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge   für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass Gefahren verstehen. diese einwandfrei sind. Kinder dürfen nicht mit dem Halten Sie das Produkt sicher an den   Gerät spielen. Handgriffen/Griffflächen fest. Warten Sie das Produkt entsprechend den  ...
  • Seite 19: Betrieb

    Ladevorgang beginnen Personen- und Sachschäden hervorgerufen   durch defekte Schneidwerkzeuge oder (Abb. B) plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts 1. Schließen Sie das USB-Kabel an den während des Gebrauchs. USB-Anschluss (Typ A) des Ladegeräts Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht   durch fliegende Objekte. 2.
  • Seite 20: Drehrichtung Ändern

    ˜ Aufsätze wechseln/verwenden Ladevorgang beenden 1. Trennen Sie das USB-Kabel vom Produkt. Sie können das Produkt mit Schraubbits 2. Ziehen Sie das Ladegerät aus der verwenden (siehe „Bits wechseln“). Steckdose. Zusätzlich können Sie das Produkt mit verschiedenen Aufsätzen verwenden. Dafür ˜...
  • Seite 21 Die in Abb. K gezeigten Aufsätze sind nicht Richtung Mahlgrad im Lieferumfang enthalten. Diese Aufsätze Im Uhrzeigersinn Fein sind bei www.optimex-shop.com unter der Modellnummer PAS 4 D7 verfügbar. Entgegen dem Uhrzeigersinn Grob A1 Drehmoment- A3 Winkel-Aufsatz Aufsatz 5. Richten Sie den Bithalter am Schaft der Salz-/Pfeffermühle...
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt lädt Die Steckdose hat keinen Schließen Sie das Ladegerät an eine nicht. Strom. Steckdose mit normaler Stromversorgung an. Das Ladegerät ist defekt Wechseln Sie das Ladegerät oder beschädigt. Das USB-Kabel ist defekt Wechseln Sie das USB-Kabel oder beschädigt.
  • Seite 23: Wartung

    ˜ Wartung ˜ Entsorgung Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Produkt und die Schraubbits auf Verschleiß Materialien, die Sie über die örtlichen und Beschädigungen. Recyclingstellen entsorgen können. Erneuern Sie bei Bedarf das Zubehör (siehe Beachten Sie die Kennzeichnung der „Bits wechseln“).
  • Seite 24: Garantie

    kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die haben Sie das Recht, ein entsprechendes schädlich für die menschliche Gesundheit und Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, können die negativen Auswirkungen vermieden unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,...
  • Seite 25: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler Service Deutschland aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – Tel.: 0800 5435 111 kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. E-Mail: owim@lidl.de Die Garantiezeit verlängert sich durch einen Service Österreich stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
  • Seite 26: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 27 Warnings and symbols used ......... Page Introduction .
  • Seite 28: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination This symbol means that the operating with the signal word “Danger” marks instructions must be observed when a high-risk hazard that if not prevented using the product.
  • Seite 29: Introduction

    4V CORDLESS SCREWDRIVER SET Any other use or modification of the product   are considered improper use and can result in WITH BBQ ACCESSORIES hazards such as death, life-threatening injuries and damage. The manufacturer is not liable ˜ Introduction for any damages caused by improper use. We congratulate you on the purchase of your new The product is not intended for commercial or product.
  • Seite 30: Description Of Parts

    ˜ Description of parts Rechargeable battery (built-in): Lithium-lon Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all the Number of cells: functions of the product. Capacity: 1.5 Ah (Fig. A) No-load speed: = 200 min –1 Direction indicator (tighten screws)/battery Torque (hard/...
  • Seite 31: Safety Instructions

    Information Value Unit WARNING! Connection type The vibration and noise emissions during (Type A) – actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the Charging time approx. manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 32 Electrical safety Prevent unintentional starting. Power tool plugs must match the Ensure the switch is in the off-position outlet. Never modify the plug in any before connecting to power source way. Do not use any adapter plugs and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Seite 33 Disconnect the plug from the power Use power tools only with source and/or the battery pack, if specifically designated battery detachable, from the power tool packs. Use of any other battery packs may before making any adjustments, create a risk of injury and fire. changing accessories, or storing When battery pack is not in use, power tools.
  • Seite 34: Safety Guidelines For Screwdrivers

    While working on the appliance, CAUTION! RISK OF EXPLOSION! transporting it or storing it, always Never charge non-rechargeable set the rotation direction switch to batteries! the central position (lock position). This prevents the power tool from starting up Protect the rechargeable battery from unintentionally.
  • Seite 35: Behaviour In Emergency Situations

    Cleaning and user maintenance Keep tight grip on the handles/grip surface.   Maintain this product in accordance with these   shall not be made by children instructions and keep it well lubricated (where without supervision. appropriate). Do not charge non-rechargeable Plan your work schedule to spread any high  ...
  • Seite 36: Use

    4. The battery status LED’s show NOTE the charging status: This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under Battery status LED’s when Charge some circumstances interfere with active or charging level passive medical implants! To reduce the risk Yellow Green of serious or fatal injury, we recommend...
  • Seite 37: Changing Rotary Direction

    ˜ Changing rotary direction Additionally, you can use the product with various attachments. To do so, you need to Push through the rotation direction switch remove the front cover . Grip one of the two set the rotary direction (Fig. C): recesses on the cap to remove the front cover (Fig.
  • Seite 38: Switching On/Off

    These attachments are available at Gently push the cordless screwdriver against www.optimex-shop.com under model number the salt/pepper mill. Press the switch trigger PAS 4 D7. to grind the salt/pepper. A1 Torque attachment A3 Angle attachment Using the grill blower...
  • Seite 39: Cleaning And Maintenance

    Problem Possible cause Solution Liquid leaks from The built-in battery is Return the product to the service centre for the product. damaged. repairing. WARNING! If the product has dropped into water or was exposed to rain by accident, the product cannot be used any more.
  • Seite 40: Disposal

    ˜ Disposal Environmental damage through incorrect disposal of The packaging is made entirely of recyclable the batteries/rechargeable materials, which you may dispose of at local batteries! recycling facilities. Batteries/rechargeable batteries may not be Observe the marking of the packaging disposed of with the usual domestic waste. They materials for waste separation, which are may contain toxic heavy metals and are subject to marked with abbreviations (a) and...
  • Seite 41: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 449862_2310) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 42: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 43 Avertissements et symboles utilisés ....... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 44: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce Ce symbole signifie que les instructions signal important de « Danger » indique du mode d’emploi doivent être un danger avec un risque élevé...
  • Seite 45: Introduction

    4 V SET DE VISSEUSES SANS FIL Toute autre utilisation ou modification du   produit est considérée comme non conforme AVEC ACCESSOIRES BBQ et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer ˜ Introduction la mort. Le fabricant ne peut être tenu Nous vous félicitons pour l’achat de votre responsable des dommages résultant d’une nouveau produit.
  • Seite 46 ˜ Description des pièces ˜ Données techniques Dépliez la page de rabat avec les figures avant la Visseuse sans fil lecture. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Modèle : HG10759 (Fig. A) Tension nominale : (tension continue) Affichage du sens de rotation (visser Batterie (intégrée) : Li-ion...
  • Seite 47: Données Techniques

    Information Valeur Unité REMARQUE Rendement moyen en Les valeurs de vibration totale et d’émission mode actif 78,2 sonore spécifiées ont été mesurées selon une Consommation procédure de test normalisée et peuvent être électrique hors charge <0,1 utilisées pour comparer un outil électrique Courant d’entrée avec un autre.
  • Seite 48 Conservez toutes les consignes de N’exposez pas d’outils électriques à sécurité et instructions pour vous y la pluie ou à l’humidité. La pénétration reporter ultérieurement. d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. Le terme « outil électrique » utilisé dans les Ne détournez pas le cordon consignes de sécurité...
  • Seite 49 Évitez tout démarrage accidentel. Utilisation et manipulation de l’outil Assurez-vous que l’outil électrique électrique soit bien éteint avant de le brancher Ne surchargez pas l’outil électrique. sur l’alimentation électrique et/ou Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux sur la batterie, de le ramasser ou de entrepris.
  • Seite 50 Conservez les outils de coupe Lors d’une mauvaise utilisation, un bien affûtés et propres. Des outils liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de soigneusement entretenus avec des bords contact involontaire, rincez avec de bien coupants se bloquent moins et sont plus l’eau.
  • Seite 51 ˜ Consignes de sécurité pour les Maintenance Laissez votre outil électrique être embouts réparé seulement par du personnel Tire-bouchon : Tenez bien le tire-bouchon qualifié qui utilise des pièces de et la bouteille de vin pendant l’utilisation. rechange d’origine. Ceci assure que la Placez la bouteille de vin sur une surface sécurité...
  • Seite 52: Risques Résiduels

    sécurité de l’appareil et ont Utilisez les outils insérables spécialement   conçus pour ce produit et assurez-vous qu’ils compris les risques encourus. soient en parfait état. Les enfants ne doivent pas jouer Tenez le produit aux poignées/surfaces de   avec cet appareil. prise afin d’assurer la sécurité.
  • Seite 53: Fonctionnement

    Démarrage de l’opération de charge Dégâts matériels ou blessures corporelles   causé(e)s par des outils coupants défectueux (Fig. B) ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant 1. Branchez le câble USB sur le port USB l’utilisation. (type A) du chargeur Risque de blessures et de dégâts matériels  ...
  • Seite 54 Terminer l’opération de charge REMARQUE 1. Débranchez le câble USB du produit. Les embouts sont étiquetés en fonction de 2. Débranchez le chargeur de la prise de leurs dimensions et de leur forme. Si vous courant. n’êtes pas sûr, essayez l’embout approprié afin de vérifier s’il repose correctement sur la ˜...
  • Seite 55: Marche/Arrêt

    Ces embouts sont disponibles sur Direction Degré de broyage www.optimex-shop.com sous le numéro de Dans le sens des modèle PAS 4 D7. aiguilles d’une montre A1 Accessoire couple A3 Accessoire d’angle Tourner dans le sens A2 Accessoire A4 Accessoire de...
  • Seite 56: Dépannage

    ˜ Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne se La prise de courant n’est pas Branchez le chargeur sur une prise de courant charge pas. alimentée. alimentée normalement en électricité. Le chargeur est défectueux Remplacez le chargeur ou endommagé. Le câble USB Remplacez le câble USB défectueux ou endommagé.
  • Seite 57: Rangement

    ˜ Entretien ˜ Mise au rebut Avant et après chaque utilisation : Vérifiez que L’emballage se compose de matières recyclables le produit et les embouts de vissage ne sont pouvant être mises au rebut dans les déchetteries ni usés ni endommagés. locales.
  • Seite 58: Garantie

    Pollution de l’environnement par Article L217–5 du Code de la la mise au rebut incorrecte des consommation piles/piles rechargeables ! Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Les piles/piles rechargeables ne doivent pas attendu d‘un bien semblable et, le cas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 59: Service Après-Vente

    Le produit a été fabriqué selon des critères de Le numéro de référence de l’article est indiqué sur qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant la plaque d’identification, gravé sur la page de sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de titre de votre manuel (en bas à...
  • Seite 60: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                       ...
  • Seite 61 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . . Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 62: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Dit symbool betekent dat er bij gebruik groot risico op gevaar dat, indien niet van het product de hand moet worden vermeden, zware verwondingen of de gehouden aan de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 63: Inleiding

    4V ACCU SCHROEVENDRAAIERSET Andere manieren van gebruik of   veranderingen van het product worden MET BBQ-TOEBEHOREN beschouwd als onjuist en kunnen risico's zoals levensgevaar, verwondingen en ˜ Inleiding beschadigingen met zich meebrengen. De Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor nieuwe product.
  • Seite 64: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving Accu (ingebouwd): Li-ion Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde Aantal cellen: met de tekeningen uit. Maak u vertrouwd met alle Capaciteit: 1,5 Ah functies van het product. Onbelast toerental: = 200 min –1 (Afb. A) Koppel (hoge/ Indicator voor de draairichting (schroeven lage inschroefdiepte...
  • Seite 65: Veiligheidsaanwijzingen

    Informatie Waarde Eenheid WAARSCHUWING! Aansluitingstype De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens (type A) – het feitelijke gebruik van het elektrische Oplaadtijd ca. 60 apparaat van de aangegeven waarden afwijken, afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, Aanbevolen omgevingstemperatuur in het bijzonder van welk soort werkstuk Tijdens het opladen: +4 °C tot +40 °C...
  • Seite 66 Veiligheid op de werkplek Gebruik het aansluitsnoer niet voor Houd de werkplek schoon en goed een ander doel, zoals het dragen verlicht. Slecht georganiseerde en niet of ophangen van het elektrische apparaat, of om de stekker uit verlichte werkplekken kunnen tot ongevallen het stopcontact te trekken.
  • Seite 67 Vermijd onbedoeld inschakelen. Gebruik en behandeling van het Zorg ervoor dat het elektrische elektrische apparaat apparaat is uitgeschakeld voordat u Belast het elektrische apparaat niet het aansluit op de stroomvoorziening overmatig. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische en/of de accu of het optilt of draagt. apparaat.
  • Seite 68 Houd snijwerktuigen scherp Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit en schoon. Met zorg onderhouden de accu naar buiten lekken. Vermijd contact daarmee. Bij toevallig contact snijwerktuigen lopen minder vaak vast en met water afspoelen. Als de vloeistof zijn gemakkelijker te sturen als de snijvlakken in de ogen komt, raadpleeg dan scherp zijn.
  • Seite 69 ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor Service Laat uw elektrische apparaat alleen opzetstukken door gekwalificeerde vakmensen Kurkentrekker: Houd de kurkentrekker en en uitsluitend met originele de wijnfles stevig vast tijdens het gebruik. Zet reserveonderdelen repareren. de wijnfles neer op een vlakke ondergrond. Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid Zout-/pepermolen: Vul de van het elektrische apparaat behouden blijft.
  • Seite 70: Overige Risico's

    Kinderen mogen niet met het Onderhoud het product zoals aangegeven   in de gebruiksaanwijzingen en zorg voor apparaat spelen. voldoende smering (als dat van toepassing is). Reiniging en onderhoud door Organiseer uw werkplan zodanig dat het   de gebruiker mogen niet zonder gebruik van producten die hevig trillen, over een langere tijdsduur is verdeeld.
  • Seite 71: Gebruik

    Oplaadprocedure starten Gevaar voor letsel en materiële schade   veroorzaakt door rondvliegende voorwerpen. (Afb. B) 1. Sluit de USB-kabel aan op de USB-aansluiting (type A) van de Dit product genereert tijdens het gebruik oplader een elektromagnetisch veld! Dit veld kan 2.
  • Seite 72: Draairichting Wijzigen

    ˜ Opzetstukken verwisselen/ Oplaadprocedure beëindigen 1. Koppel de USB-kabel los van het product. gebruiken 2. Trek de oplader uit het stopcontact. U kunt het product gebruiken met schroefbits (zie “Bitjes omwisselen”). ˜ Draairichting wijzigen Daarnaast kunt u het product met verschillende Druk op de draairichtingschakelaar om de opzetstukken gebruiken.
  • Seite 73: In-/Uitschakelen

    De in afb. K getoonde opzetstukken zijn klok mee Fijn niet meegeleverd. Deze opzetstukken zijn verkrijgbaar op www.optimex-shop.com onder Tegen de klok in Grof het modelnummer PAS 4 D7. 5. Lijn de bithouder uit met de schacht van de A1 Koppel-opzetstuk A3 Hoek-opzetstuk zout-/pepermolen (afb. H).
  • Seite 74: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product laadt Er staat geen stroom op de Sluit de oplader aan op een stopcontact met niet op. stopcontact. een normale stroomvoorziening. De oplader is defect of Vervang de oplader beschadigd. De USB-kabel is defect of Vervang de USB-kabel beschadigd.
  • Seite 75: Opbergen

    Product: Neem daarbij de technische vereisten in acht (zie “Technische gegevens”). ˜ Opbergen Zet de draairichtingschakelaar in de middelste stand. Dit voorkomt onbedoeld inschakelen. Berg het product op in een droge binnenruimte, waar het beschermd is tegen direct zonlicht. Het product, waaronder het toebehoren, en ˜...
  • Seite 76: Garantie

    ˜ Garantie Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding Het product werd volgens strenge (linksonder) of als sticker op de achter- of kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering onderzijde. zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper Wanneer er storingen in de werking of andere van het product wettelijke rechten.
  • Seite 77: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 78 Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
  • Seite 79: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji obsługi i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” Ten symbol oznacza, że podczas wskazuje na zagrożenie o wysokim użytkowania produktu należy stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie przestrzegać...
  • Seite 80: Zakres Dostawy

    4 V ZESTAW DO Inne zastosowania lub modyfikacje produktu   są uważane za niewłaściwe i mogą AKUMULATOROWEJ WKRĘTARKI powodować zagrożenia, takie jak śmierć, Z AKCESORIAMI BBQ obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe ˜ Wstęp w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Seite 81: Opis Części

    (Rys. J) Przycisk zwalniający ˜ Dane techniczne 4 Groty krzyżowe Wkrętarka akumulatorowa Phillips: PH0 PH1 PH2 PH3 3 Groty Model: HG10759 sześciokątne: Napięcie znamionowe: (prąd stały) ˜ Opis części Akumulator Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z (zintegrowany): Litowo-jonowy rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami Liczba ogniw: tego produktu.
  • Seite 82: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Informacja Wartość Jednostka RADA Napięcie wejściowe 100–240 V∼ Podane całkowite wartości drgań i określone Wejściowa czę- wartości emisji hałasu zostały zmierzone stotliwość prądu zgodnie ze znormalizowaną metodą badań przemiennego 50/60 i mogą być użyte do porównania jednego Napięcie wyjściowe elektronarzędzia z drugim. Prąd wyjściowy Podane wartości całkowite drgań...
  • Seite 83 Zachować wszystkie instrukcje Nie używać kabla zasilającego do bezpieczeństwa oraz instrukcje przenoszenia elektronarzędzia, użytkowania do przyszłego wglądu. zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin zasilający trzymać z dala od źródeł „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi ciepła, oleju, ostrych krawędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i lub ruchomych części urządzenia.
  • Seite 84 Unikać niezamierzonego Używanie i konserwacja uruchomienia. Przed przeniesieniem, elektronarzędzia podniesieniem lub podłączeniem Nie przeciążać elektronarzędzia. do źródła zasilania upewnić się, że Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej elektronarzędzia jest wyłączone. pracy. Odpowiednie elektronarzędzie Jeżeli podczas przenoszenia elektronarzędzia wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w trzymasz palec na włączniku lub podłączasz elektronarzędzie do zasilania, gdy jest ono zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
  • Seite 85 Narzędzia tnące muszą być ostre i Nieprawidłowo używany czyste. Starannie konserwowane narzędzia akumulatora może spowodować wycieki płynu. Unikać kontaktu z tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej płynem. W razie przypadkowego podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn prowadzeniu.
  • Seite 86 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa Serwis Elektronarzędzie powinno dotyczące osprzętu być naprawiane tylko przez Korkociąg: Podczas używania mocno wykwalifikowany personel i tylko trzymać korkociąg i butelkę wina. Butelkę z użyciem oryginalnych części stawiać na płaskiej powierzchni. zamiennych. Zapewnia to utrzymanie Młynek do soli/pieprzu: Nie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
  • Seite 87: Inne Zagrożenia

    Czyszczenia i prac Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami   i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli konserwacyjnych nie mogą dotyczy). przeprowadzać dzieci Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej   pozostawione bez nadzoru. wibracji były używane przez dłuższy okres czasu. Nie ładować baterii  ...
  • Seite 88: Użytkowanie

    3. Ładowarkę podłączyć do gniazdka RADA sieciowego. Ten produkt wytwarza pole 4. Diody LED stanu naładowania elektromagnetyczne podczas pracy! W akumulatora sygnalizują stan pewnych okolicznościach pole to może naładowania: mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć Dioda LED stanu niebezpieczeństwo poważnych lub naładowania akumulatora Stan...
  • Seite 89 ˜ Zmiana kierunku obrotów Produkt może być również używany z różnymi nasadkami. W tym celu należy zdjąć osłonę Nacisnąć przełącznik kierunku obrotów przednią . Chwycić jedno z dwóch aby ustawić kierunek obrotów (rys. C): zagłębień w pokrywie, aby zdjąć osłonę przednią...
  • Seite 90: Włączanie/Wyłączanie

    Te nasadki są dostępne na 5. Uchwyt grotów zrównać z trzonkiem stronie www.optimex-shop.com pod numerem młynka do soli/pieprzu (rys. H). modelu PAS 4 D7. 6. Jedną ręką przytrzymać młynek do soli/ pieprzu . Wkrętarkę akumulatorową lekko A1 Nasadka o A3 Nasadka kątowa docisnąć...
  • Seite 91: Czyszczenie I Konserwacja

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie Produkt jest przegrzany. Pozwolić, aby produkt stygł przez ok. działa. 10 minut. Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. Produkt jest uszkodzony. Wysłać produkt do centrum serwisowego w celu naprawienia. Płyn wydostaje Akumulator jest uszkodzony. Wysłać produkt do centrum się...
  • Seite 92: Utylizacja

    Produkt, w tym akcesoriai materiały RADA opakowaniowe, nadają się do recyklingu i W celu wyjęcia akumulatora z obudowy podlegają rozszerzonej odpowiedzialności należy go rozładować, a następnie producenta. konieczne jest poluzowanie śrub obudowy. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją Złącza na akumulatorze muszą być przedstawiającą...
  • Seite 93: Gwarancja

    Niewłaściwa utylizacja baterii/ Gwarancja obejmuje wady materiałowe i akumulatorów stwarza produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje zagrożenie dla środowiska części produktu, które podlegają normalnemu naturalnego! zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
  • Seite 94: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Wkrętarka akumulatorowa       Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi        deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Seite 95 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 96: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení Tento symbol znamená, že při použití s vysokým stupněm rizika, které má, tohoto výrobku je třeba dodržet návod pokud se mu nezabrání, za následek k obsluze.
  • Seite 97: Rozsah Dodávky

    4 V SADA AKU ŠROUBOVÁKU S ˜ Rozsah dodávky GRILOVACÍM PŘÍSLUŠENSTVÍM VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem hrát si s Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Hrozí...
  • Seite 98: Technické Údaje

    Indikátor směru otáčení (uvolňování Utahovací šroubů)/LED stavu nabití akumulátoru (červená moment (obtížné/ barva) nekomplikované Přepínač směru otáčení zašroubování/ USB přípojka typu C odšroubování podle Nabíječka * ISO 5393): Max. 10 N m USB přípojka (typ A) Držák bitů: 6,35 mm (1/4") USB kabel Rozměry: 138 mm ×...
  • Seite 99: Bezpečnostní Pokyny

    Doporučená okolní teplota VAROVÁNÍ! Během nabíjení: +4 °C až +40 °C Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se od uvedených Během provozu: 0 °C až +40 °C hodnot odchylují v závislosti na způsobu, Během skladování: 0 °C až +50 °C jakým je elektrický...
  • Seite 100 Nepracujte s elektrickým nástrojem Pokud je provoz elektrického ve výbušném prostředí, v přítomnosti nástroje ve vlhkém prostředí hořlavých kapalin, plynů nebo nevyhnutný, použijte proudový prachu. Elektrické nástroje jsou zdrojem chránič. Použití proudového chrániče snižuje jiskření, které může zapálit prach nebo riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 101 Noste vhodný oděv. Nenoste Opatrujte elektrické nástroje volný oděv nebo šperky. Udržujte a nástrojový nástavec s péčí. své vlasy a oblečení mimo dosah Zkontrolujte, zda pohyblivé díly pohybujících se částí. Volný oděv, šperky bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak nebo dlouhé...
  • Seite 102: Bezpečnostní Pokyny Pro Šroubováky

    Nepoužívaný akumulátor Servis uchovávejte v bezpečné vzdálenosti Nechte svůj elektrický nástroj od kancelářských sponek, mincí, opravovat jen od kvalifikovaného klíčů, hřebíků, šroubů či jiných odborného personálu s použitím malých kovových předmětů, které originálních náhradních dílů. Tím je by mohly zapříčinit přemostění zajištěno, že bezpečnost elektrického nástroje kontaktů.
  • Seite 103: Snížení Vibrací A Hluku

    ˜ Chování v nouzových Mlýnek na sůl/pepř: Mlýnek na sůl/pepř nepřeplňujte. V opačném případě nebude případech mlýnek na sůl/pepř schopen sůl nebo pepř Seznamte se na základě tohoto návodu na umlít. Pokud mlýnek na sůl/pepř pracuje obsluhu s použitím tohoto výrobku. Zapamatujte pomalu, odstraňte část soli nebo pepře.
  • Seite 104: Zbytková Rizika

    Chraňte elektrické komponenty ˜ Provoz   před vlhkostí. Abyste zabránili ˜ Informace o akumulátoru úrazu elektrickým proudem, Ve integrovaný akumulátor je při dodání   částečně nabit. Lithium-iontové akumulátory neponořujte přístroj nikdy do lze dobíjet kdykoliv, aniž by to ovlivnilo vody nebo jiných kapalin. jejich životnost.
  • Seite 105: Změna Směru Otáčení

    Pracovní svítilna s LED může být zapnuta   UPOZORNĚNÍ samostatně pro přímé osvětlení pracovní Během procesu nabíjení lze použít pracovní oblasti. svítilnu s LED . Je normální, že se rukojeť Nastavte přepínač směru otáčení během nabíjení lehce ohřeje. střední polohy tak, že vyčnívá stejně daleko na obě...
  • Seite 106: Zapínání/Vypínání

    Nástavce jsou k dispozici na adrese hrubě zrnitou solí nebo celými zrnky pepře. www.optimex-shop.com pod číslem modelu 3. Mlýnek na sůl/pepř zavřete otočením ve PAS 4 D7. směru hodinových ručiček. 4. Otevřete víko (obr. H). Otáčením A1 Momentový A3 Úhlový nástavec nastavovacího knoflíku...
  • Seite 107: Odstraňování Poruch

    ˜ Odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Výrobek se Zásuvka nemá napájení. Připojte nabíječku do zásuvky s normálním nenabíjí. napájením. Nabíječka je vadná nebo Vyměňte nabíječku poškozená. USB kabel je vadný nebo Vyměňte USB kabel poškozený. Výrobek nebo akumulátor jsou Dopravte výrobek k opravě...
  • Seite 108: Skladování

    ˜ Skladování Výrobek: Nastavte přepínač směru otáčení střední polohy. Tím se zabrání nezamýšlenému zapnutí. Skladujte výrobek v suchém vnitřním prostoru, chráněném před přímým slunečním světlem. ˜ Transport Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou UPOZORNĚNÍ recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce.
  • Seite 109: Záruka

    ˜ Záruka V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality následujícím textu uvedené servisní oddělení. a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná Výrobek registrovaný...
  • Seite 110: Eu Prohlášení O Shodě

    EU PRO L EN O S OD    "PARKSIDE" Aku roubo k  slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie:...
  • Seite 111 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... . . Strana 110 Úvod ..............Strana 111 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 112: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Tento symbol znamená, že pri použití nebezpečenstvo s vysokým stupňom produktu sa musí dodržiavať návod na rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude obsluhu.
  • Seite 113: Úvod

    4 V AKUMULÁTOROVÝ Iné použitia alebo úpravy produktu sa   považujú za nevhodné a môžu spôsobiť riziká SKRUTKOVAČ S ako ohrozenie života, zranenia a poškodenia. PRÍSLUŠENSTVOM NA Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté GRILOVANIE v dôsledku používania v rozpore s určením. Produkt nie je určený...
  • Seite 114: Technické Údaje

    (Obr. A) Otáčky naprázdno: = 200 min –1 Ukazovateľ smeru otáčania (uťahovanie Krútiaci moment skrutiek)/LED ukazovateľ stavu akumulátora (tvrdý/mäkký (zelená farba) skrutkový spoj v súlade LED ukazovateľ stavu akumulátora (žltá farba) s ISO 5393): Max. 10 N m Ukazovateľ smeru otáčania (uvoľňovanie Upínadlo bitov: 6,35 mm (1/4")
  • Seite 115: Bezpečnostné Upozornenia

    Odporúčaná teplota okolia VÝSTRAHA! Počas nabíjania: +4 °C až +40 °C Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického náradia Počas prevádzky: 0 °C až +40 °C odlišovať od zadaných hodnôt, závisí to od Počas skladovania: 0 °C až +50 °C typu a spôsobu, akým sa elektrické...
  • Seite 116 Bezpečnosť na pracovisku Keď pracujete s elektrickým Pracovnú oblasť udržiavajte v čistote náradím vonku, používajte iba také a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo predlžovacie káble, ktoré sú vhodné do vonkajšieho prostredia. Použitie neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov. vhodného predlžovacieho kábla určeného do exteriéru znižuje riziko zásahu elektrickým Elektrické...
  • Seite 117 Vyhýbajte sa abnormálnej Nepoužité elektrické náradie polohe držania tela. Zaistite si uschovajte mimo dosahu detí. bezpečný postoj a vždy udržiavajte Nedovoľte, aby elektrické náradie rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo elektrické náradie lepšie kontrolovať pri si nečítali tieto pokyny.
  • Seite 118: Bezpečnostné Upozornenia Pre Skrutkovače

    V elektrickom náradí používajte iba POZOR! RIZIKO VÝBUCHU! vhodné akumulátory. Používanie iných Nikdy nenabíjajte akumulátorov môže viesť k vzniku poranení a nenabíjateľné batérie. požiaru. Nepoužívaný akumulátor udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti Chráňte akumulátor pred teplom, napr. max. 50 °C od kancelárskych sponiek, mincí, pred stálym slnečným žiarením, ohňom, kľúčov, klincov, skrutiek alebo vodou a vlhkosťou.
  • Seite 119: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nadstavce

    Spínač smeru otáčok dajte vždy do Produkt držte bezpečne za rukoväte/držadlá.   strednej polohy (zablokované), ak Produkt udržiavajte podľa pokynov a   na prístroji pracujete, prenášate ho zabezpečte jeho adekvátne mazanie (ak je to alebo skladujete. Toto zabráni tomu, že možné).
  • Seite 120: Zvyškové Riziká

    Čistenie a údržbu nesmú UPOZORNENIE vykonávať deti bez dozoru. Tento produkt generuje počas prevádzky Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú elektromagnetické pole! Za určitých   okolností môže toto pole ovplyvniť aktívne nabíjateľné. alebo pasívne lekárske implantáty! Aby Porušenie tohto upozornenia ste znížili nebezpečenstvo vážneho alebo smrteľného poranenia, odporúčame môže viesť...
  • Seite 121: Zmeniť Smer Otáčania

    ˜ Zmeniť smer otáčania 4. LED ukazovatele stavu akumulátora indikujú stav nabíjania: Pretlačte prepínač smeru točenia , aby sa nastavil smer otáčania (obr. C): LED ukazovatele stavu Stav akumulátora počas nabíjania nabíja- Spínač Ukazovateľ Smer zatlačený z smeru Červená Žltá Zelená...
  • Seite 122 Tieto nadstavce sú dostupné 1. Mlynček na soľ/korenie držte pevne na stránke www.optimex-shop.com pod číslom jednou rukou (obr. G). Ak chcete mlynček na modelu PAS 4 D7. soľ/korenie otvoriť, hornú časť mlynčeka na soľ/korenie otočte proti smeru hodinových A1 Nadstavec A3 Uhlový nadstavec ručičiek.
  • Seite 123: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Zapnutie/vypnutie Zapnutie/vypnutie Činnosť Zapnúť Stlačte vypínač a držte ho v polohe. Pracovné svetlo LED sa zapne. Vyp. Uvoľnite vypínač Pracovné svetlo LED zasvieti na pribl. 10 sekúnd a potom zhasne. ˜ Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Riešenie Produkt sa V zásuvke nie je prúd.
  • Seite 124: Údržba

    – Odstráňte USB kábel UPOZORNENIE – Odstráňte skrutkovací bit Balenie a označenie podliehajú pri preprave – Nabíjačku odpojte zo zásuvky. prostredníctvom tretích poskytovateľov (napr. Produkt vyčistite suchou handrou. Na ťažko Aerolíniami, kuriérom, špeditérom) osobitým prístupné miesta použite mäkkú kefku. požiadavkám. Pri preprave prostredníctvom Nečistoty a prach odstráňte handrou alebo tretích poskytovateľov musí...
  • Seite 125: Záruka

    Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia životného prostredia ho neodhoďte do preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu domového odpadu, ale odovzdajte alebo spracovania, podľa vlastného uváženia na odbornú likvidáciu. Informácie o Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Seite 126: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode         "PARKSIDE" Akumul toro skrutko a   slo modelu:  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Seite 127 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ... . Página 126 Introducción ............Página 127 Uso previsto .
  • Seite 128: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” Este símbolo significa que se deben identifica un riesgo de nivel alto que, respetar las instrucciones de uso si no se evita, puede tener como cuando se utiliza el producto.
  • Seite 129: Introducción

    4 V ATORNILLADORA Cualquier modificación o uso distinto del   producto se considera como no conforme RECARGABLE CON ACCESORIOS a lo previsto y puede suponer un riesgo PARA BARBACOA como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad ˜...
  • Seite 130: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas ˜ Datos técnicos Antes de empezar a leer, abra la página Atornilladora recargable desplegable con los dibujos. Familiarícese con todas las funciones del producto. Modelo: HG10759 (Fig. A) Tensión nominal: (corriente continua) Indicación de sentido de giro (apretar Batería (integrada): Iones de litio...
  • Seite 131 Información Valor Unidad NOTA Potencia de salida Los valores de emisión de vibración y los Eficiencia media en valores de emisión de ruido indicados han activo 78,2 sido medidos según un método de ensayo Consumo eléctrico en normalizado y pueden utilizarse para vacío <0,1 comparar una herramienta eléctrica con...
  • Seite 132: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad eléctrica Indicaciones de El enchufe de conexión de la seguridad herramienta eléctrica debe encajar ˜ Indicaciones generales de en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No seguridad para herramientas utilice ningún adaptador con eléctricas herramientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Seite 133 Seguridad personal Si se pueden montar dispositivos Esté atento y preste atención a lo de recogida y aspiración de polvo, que hace y proceda con sensatez a la estos deberán conectarse y utilizarse hora de trabajar con la herramienta correctamente. El uso de un dispositivo eléctrica.
  • Seite 134 Trate con cuidado las herramientas Mantenga las baterías que no eléctricas y las herramientas de vaya a utilizar alejadas de grapas, inserción. Controle si las partes en monedas, llaves, clavos, tornillos movimiento funcionan correctamente u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de y no se atascan, o si las partes que se los contactos.
  • Seite 135: Indicaciones De Seguridad Del Atornillador

    Apague de inmediato el producto si ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE la herramienta se bloquea durante el EXPLOSIÓN! uso. Tenga en cuenta las reacciones fuertes, Nunca recargue baterías no ya que pueden provocar un efecto rebote. recargables. Coloque siempre el interruptor de sentido de giro en la posición central (bloqueado) cuando trabaje con el Proteja la batería del calor, p.
  • Seite 136: Comportamiento En Caso De Emergencia

    sensoriales reducidas, siempre Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y la vibración: y cuando haya una persona Utilice el producto solo conforme a su responsable de su seguridad   uso previsto y como se describe en estas que los supervise o se los haya instrucciones.
  • Seite 137: Riesgos Residuales

    ˜ Riesgos residuales Este producto tiene una batería integrada, que   no puede ser reemplazada por el usuario. Aunque utilice este producto de forma adecuada, A fin de evitar riesgos, el desmontaje o existe un riesgo potencial por daños personales sustitución de la batería solo debe realizarlo y materiales.
  • Seite 138: Cambiar El Sentido De Giro

    Ajuste el conmutador de sentido de giro LED de estado de carga la posición central, de modo que sobresalga de la batería durante el Estado por igual en ambos lados. funcionamiento de la Encender la luz de trabajo LED : Pulse el batería Rojo Amarillo...
  • Seite 139: Encendido/Apagado

    Estos accesorios se encuentran disponibles con sal media o gruesa o con granos enteros en www.optimex-shop.com con el número de de pimienta. modelo PAS 4 D7. 3. Cierre el molinillo de sal/pimienta girando la tapa en sentido horario. A1 Accesorio A3 Accesorio de 4.
  • Seite 140: Subsanación De Fallos

    ˜ Subsanación de fallos Problema Causa posible Solución El producto no La toma de corriente no tiene Conecte el cargador a una toma de corriente carga. corriente. con suministro de corriente normal. El cargador está Cambie el cargador defectuoso o dañado. El cable USB está...
  • Seite 141: Almacenamiento

    ˜ Mantenimiento ˜ Eliminación Antes y después de cada uso: Revise el El embalaje está compuesto por materiales no producto y las puntas de atornillar para contaminantes que pueden ser desechados en el detectar signos de desgaste o daños. centro de reciclaje local. En su caso, renueve el accesorio (véase Tenga en cuenta el distintivo del “Cambiar las puntas”).
  • Seite 142: Garantía

    Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben La garantía cubre defectos de material y ser recicladas según lo indicado en la directiva fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por pilas/baterías y/o el producto en los puntos de lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
  • Seite 143: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 144 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... . . Side 143 Indledning ............. . Side 144 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 145: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en Dette symbol betyder, at faresituation med høj risikofaktor, som, betjeningsvejledningen skal følges ved hvis den ikke afværges, kan medføre anvendelse af produktet.
  • Seite 146: Indledning

    4 V BATTERIDREVET ˜ Leveringsomfang SKRUETRÆKKERSÆT ADVARSEL! MED GRILLTILBEHØR Produktet og emballagen er ikke legetøj for børn! Børn må ikke lege med plastposer, ˜ Indledning folier og smådele! Der er fare for slugning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. og kvælning! Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Seite 147: Tekniske Data

    Anvend kun denne oplader for at oplade Drejeretningsomskifter det kabelløse værktøj *: USB-type-C-tilslutning Oplader * Information Værdi USB-tilslutning (type A) USB-kabel Producentens navn OWIM GmbH & Co. Skruebits eller varemærke, Afbryder handelsregisternummer HRA 721742 LED-arbejdslys og adresse Stiftsbergstraße 1, Frontdæksel 74167 Neckarsulm, Bitholder TYSKLAND...
  • Seite 148: Sikkerhedsanvisninger

    Støjemission Sikkerhedsanvisninger De målte værdier er fastlagt i overensstemmelse med EN 62841. Det A-vægtede støjniveau for ˜ Generelle elektroværktøjet udgør typisk: sikkerhedsanvisninger for Lydtryksniveau: = 60,37 dB elektroværktøjer Lydeffektniveau: = 71,37 dB ADVARSEL! Usikkerhed K: = 3 dB pA/WA Læs alle sikkerhedsanvisninger, vejledninger, illustrationer og tek- Vibrationsemissionsværdier niske data, der medfølger til dette...
  • Seite 149 Undgå, at kroppen får kontakt med Benyt personlige værnemidler og jordforbundne genstande, som rør, altid sikkerhedsbriller. Ved at bære radiatorer, komfurer og køleskabe. personlige værnemidler, som støvmaske, Der er øget risiko for elektriske stød hvis skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm kroppen er jordforbundet. eller høreværn, der passer til den konkrete anvendelse af elektroværktøjet, mindskes Elektroværktøjer må...
  • Seite 150 Anvendelse og håndtering af Anvend elektroværktøj, tilbehør, elektroværktøjer indsatsværktøjer etc. i henhold til Elektroværktøjet må ikke disse anvisninger. Vær opmærksom på overbelastes. Anvend det korrekte arbejdsforholdene og den opgave, der skal elektroværktøj til arbejdsopgaven. udføres. Brug af elektroværktøjer til andre opgaver, end de er beregnet til, kan medføre Med det korrekte elektroværktøj arbejder farlige situationer.
  • Seite 151: Sikkerhedsanvisninger For Skruetrækker

    Udsæt aldrig et batteri for ild Arbejdsemnet skal sikres. Et eller for høje temperaturer. Ild eller arbejdsemne, der holdes fast med en temperaturer over 130 °C kan fremkalde en spændeandordning eller et skruestik, er sikrere eksplosion. fastholdt end i hånden. Følg alle anvisninger for opladning, Hold godt fast i elektroværktøjet.
  • Seite 152: Vibrations- Og Støjreduktion

    ˜ Sikkerhedsanvisninger ˜ Vibrations- og støjreduktion for opladere Begræns anvendelsestiden, anvend driftsformer med lave vibrationer og støj og bær desuden Dette apparat kan bruges af   personlige værnemidler for at reducere vibrations- børn fra 8 år og opefter, samt og støjpåvirkninger. af personer med begrænsede Følgende foranstaltninger bidrager til reduktion af vibrations- og støjbestemte risici:...
  • Seite 153: Restrisici

    ˜ Restrisici Når den røde batteristatus-LED blinker   under brug, har batteriniveauet en kapacitet på Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, under 10 %. Batteriet skal oplades. vil der altid være en potentiel risiko for person- og tingskader. Følgende faresituationer kan fx Start opladning forekomme i sammenhæng med konstruktionen og (Fig.
  • Seite 154: Ændring Af Drejeretning

    Afslut opladning Leveringen indeholder: – 1. Fjern USB-kablet fra produktet. Salt-/peberkværn (×2) – 2. Træk opladeren ud af stikkontakten. Proptrækker – Grillblæser ˜ Ændring af drejeretning Brug af proptrækker Tryk drejeretningsomskifteren i bund, for at (Fig. F) indstille drejeretningen (fig. C): 1.
  • Seite 155: Til-/Frakobling

    Tryk den batteridrevne skruetrækker leveringen. Disse indsatse er tilgængelige på let mod salt-/peberkværnen. Tryk på www.optimex-shop.com med modelnummeret afbryderen for at kværne salt/peber. PAS 4 D7. Brug af grillblæser A1 Drejemoment-indsats A3 Vinkelindsats (Fig. J) A2 Excenterindsats A4 Skæreindsats 1.
  • Seite 156: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ADVARSEL! Hvis produktet er faldet i vand eller utilsigtet har været udsat for regn, kan det ikke længere anvendes. Kom produktet i en forseglet plastikpose, og send det til reparation eller bortskaffelse på servicecentret. ˜ Rengøring og vedligeholdelse ˜ Opbevaring Stil drejeretningsomskifteren i den midterste BEMÆRK...
  • Seite 157: Garanti

    ˜ Garanti Produkt: Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
  • Seite 158: Service

    Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
  • Seite 159: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 160 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 159 Introduzione .
  • Seite 161: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il Questo simbolo indica che durante termine “Pericolo” indica una minaccia l’uso del prodotto va osservato il ad alto rischio che, se non evitata, può manuale delle istruzioni.
  • Seite 162: Introduzione

    4 V SET AVVITATORE Altri usi o modifiche al prodotto sono   considerati impropri e possono comportare RICARICABILE CON ACCESSORI rischi come morte, lesioni e danni. Il produttore PER BBQ non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. Il prodotto non ˜...
  • Seite 163: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti ˜ Dati tecnici Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima Avvitatore ricaricabile di leggere. Familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto. Modello: HG10759 (Fig. A) Tensione nominale: (tensione continua) Indicatore del senso di rotazione (avvita)/ Batteria (integrata): Ioni di litio LED dello stato di carica della batteria (colore...
  • Seite 164: Istruzioni Di Sicurezza

    Informazioni Valore Unità INDICAZIONE Rendimento medio in I valori di vibrazione totale dichiarati e i modo attivo 78,2 valore di emissione sonora dichiarati sono Potenza assorbita nella stati misurati secondo una procedura di condizione a vuoto <0,1 prova standardizzata e possono essere Corrente d’ingresso utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro.
  • Seite 165 Conservare le istruzioni di sicurezza e le Non usare impropriamente istruzioni per eventuali necessità future. il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle istruzioni scollegare l’elettroutensile dalla di sicurezza si riferisce agli elettroutensili alimentati presa di corrente. Tenere il cavo dalla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a di alimentazione lontano da fonti batteria (senza cavo di alimentazione).
  • Seite 166 Evitare la messa in funzione Non utilizzare un elettroutensile accidentale. Accertarsi che con un interruttore difettoso. Un l’elettroutensile sia spento prima di elettroutensile che non può più essere acceso collegarlo all’alimentazione e/o alla o spento è pericoloso e va riparato. batteria, sollevarlo o trasportarlo.
  • Seite 167: Istruzioni Di Sicurezza Per Gli Avvitatori

    Tenere le impugnature e le superfici Seguire tutte le istruzioni di carica di presa asciutte, pulite e prive di olio e non caricare mai la batteria o e grasso. Le impugnature e le superfici di l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura presa scivolose non consentono un uso e un specificato nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 168: Istruzioni Di Sicurezza Per Gli Accessori

    ˜ Riduzione delle vibrazioni e Tenere saldamente l’elettroutensile. L’allentamento delle viti e lo svitamento del rumore possono portare a reazioni forti e rapide. Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a Spegnere immediatamente il bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare prodotto se l’utensile si blocca dispositivi di protezione individuale per ridurre gli durante l’uso.
  • Seite 169: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    ˜ Istruzioni di sicurezza per L’apparecchio è adatto i caricabatterie esclusivamente all’uso in interni. L’apparecchio può essere usato   ˜ Rischi residui da bambini di almeno 8 anni Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, e persone con ridotte capacità sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali.
  • Seite 170: Cambiare Il Senso Di Rotazione

    Questo prodotto ha una batteria integrata   LED dello stato di carica che non può essere sostituita dall’utente. Lo Stato della batteria durante il smontaggio o la sostituzione della batteria della funzionamento devono essere eseguite esclusivamente dal batteria Rosso Giallo Verde produttore, dal suo servizio clienti oppure da una persona parimenti qualificata al fine di...
  • Seite 171: Sostituzione Delle Punte

    Spegnimento della luce da lavoro a LED INDICAZIONE Rilasciare l’interruttore ON/OFF Lavorare a bassa velocità. In caso di alta velocità, il tappo può danneggiarsi. ˜ Sostituzione delle punte Estrarre la punta a vite . Inserire un altro 5. Premere il commutatore del senso di tipo di punta nel portapunta (fig.
  • Seite 172: Accensione/Spegnimento

    Per il montaggio e lo smontaggio, consultare Gli accessori illustrati nella fig. K non sono le istruzioni per l’uso fornite con gli attacchi inclusi. Questi accessori sono disponibili su intercambiabili. www.optimex-shop.com al numero di modello PAS 4 D7. ˜ Accensione/spegnimento Accensione/spegnimento Azione Acceso Premere l’interruttore ON/OFF e tenerlo in posizione.
  • Seite 173: Pulizia E Manutenzione

    AVVERTENZA! Se il prodotto è caduto in acqua o è stato esposto accidentalmente alla pioggia, non può più essere utilizzato. Mettere il prodotto in un sacchetto di plastica sigillato e inviarlo al centro di assistenza per la riparazione o lo smaltimento. ˜...
  • Seite 174: Smaltimento

    ˜ Smaltimento Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura L’imballaggio è composto da materiali ecologici danni all‘ambiente! che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli Osservare l‘identificazione dei materiali pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come di imballaggio per lo smaltimento...
  • Seite 175: Gestione Dei Casi In Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Seite 176: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                      ...
  • Seite 177 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... . . Oldal 176 Bevezető ............. . . Oldal 177 Rendeltetésszerű...
  • Seite 178: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Ez a szimbólum arra utal, hogy a szó mellett nagy kockázati tényezőre termék használata során figyelembe hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kell venni a kezelési útmutatóban kerülnek el, az súlyos sérülésekhez leírtakat.
  • Seite 179: Bevezető

    4 V AKKUS CSAVAROZÓKÉSZLET ˜ A csomagolás tartalma BBQ-TARTOZÉKKAL FIGYELMEZTETÉS! ˜ Bevezető A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. műanyag zacskókkal, fóliákkal és az apró Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás veszélye! mellett döntött.
  • Seite 180: Műszaki Adatok

    A vezeték nélküli szerszám töltéséhez C típusú USB-aljzat kizárólag az alábbi töltőkészüléket Töltőkészülék * használja *: USB-aljzat (A típus) USB-kábel Információk Adatok Csavarbitek A gyártó neve OWIM GmbH & Co. Be-/kikapcsoló gomb vagy védjegye, LED munkalámpa Elülső borítás cégjegyzékszáma és HRA 721742 Bittartó...
  • Seite 181: Biztonsági Utasítások

    Zajkibocsájtási értékek Biztonsági utasítások A mért értékek meghatározása az EN 62841 alapján történt. Az elektromos ˜ Általános biztonsági szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: utasítások elektromos Zajszint: = 60,37 dB szerszámokhoz Hangteljesítményszint: = 71,37 dB Bizonytalanság K: = 3 dB FIGYELMEZTETÉS! pA/WA Olvasson el minden, ehhez Rezgési értékek...
  • Seite 182 Elektromos biztonság Személyes biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a során legyen körültekintő, figyeljen konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos szerszámokat adapteres csatlakozódugaszt kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása földelt elektromos szerszámokkal.
  • Seite 183 Ha porelszívó vagy porgyűjtő A használaton kívüli elektromos berendezések vannak felszerelve, szerszámokat tartsa gyermekek azok csatlakoztatása és használata számára nem elérhető helyen. legyen megfelelő. A porelszívó Ne hagyja, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek berendezések használata csökkenti a por használják, akik azzal kapcsolatban okozta kockázatokat.
  • Seite 184: Csavarozókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Az akkumulátoros szerszám használata Kövesse a töltésre vonatkozó és kezelése utasításokat, és soha ne töltse Akkumulátoros szerszámokat csak az akkumulátort vagy az olyan töltőkészülékekkel töltsön akkumulátoros szerszámot a fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy kezelési útmutatóban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos helytelen vagy a megengedett hőmérsékleti típusú...
  • Seite 185: Biztonsági Utasítások A Feltétekhez

    ˜ A rezgés és a zaj csökkentése Rögzítse a munkadarabot. Szorítóeszközökkel vagy satuval a Csökkentse a használati időt, alkalmazzon munkadarabokat biztosabban lehet kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati megtartani, mint kézzel. módokat, valamint viseljen személyes Tartsa meg az elektromos védőfelszerelést, ezzel csökkentve a rezgés és a szerszámot erősen.
  • Seite 186: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    ˜ Biztonsági utasítások A készülék csak beltéri töltőkészülékekhez használatra alkalmas. A készüléket akkor   ˜ További kockázatok használhatják 8 éves és afeletti Még akkor is megmarad a személyi sérülések és gyermekek, csökkent testi, anyagi károk potenciális veszélye, ha a terméket az előírásoknak megfelelően használja.
  • Seite 187: A Forgásirány Megváltoztatása

    A termék egy beépített akkumulátorral   Az akkuállapot-jelző LED a Töltött- rendelkezik, amelyet a felhasználó nem tud működés alatt ségi kicserélni. A kockázatok elkerülése érdekében szint Piros Sárga Zöld az akkumulátort csak a gyártó, annak ügyfélszolgálata vagy egy annak megfelelő Villog <...
  • Seite 188: A Bitek Cseréje

    A LED munkalámpa kikapcsolása: Engedje MEGJEGYZÉS fel a be-/kikapcsoló gombot Alacsony sebességet használjon. Nagy sebesség esetén a dugó megsérülhet. ˜ A bitek cseréje Húzza ki a csavarbitet . Helyezzen be egy 5. Tolja át a forgásirány-kapcsolót balról másik típusú bitet a bittartóba (D ábra).
  • Seite 189: Be- És Kikapcsolás

    A K ábrán látható feltétek nincsenek útmutatót. mellékelve. Ezeket a feltéteket a www.optimex-shop.com oldalán a PAS 4 D7 modellszám alatt lehet beszerezni. ˜ Be- és kikapcsolás Be- és kikapcsolás Művelet Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot és tartsa meg ebben az állásban.
  • Seite 190: Tisztítás És Karbantartás

    ˜ Tisztítás és karbantartás ˜ Tárolás Fordítsa a forgásirány-kapcsolót középső MEGJEGYZÉS állásba. Ez megakadályozza az akaratlan beindítást. A termék tisztításához ne használjon vegyi A terméket beltéren, száraz, közvetlen anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy napfénytől védett helyen tárolja. egyéb durva tisztító vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék ˜...
  • Seite 191: Garancia

    ˜ Garancia Termék: A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
  • Seite 192: Szerviz

    Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Seite 193: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EG ELEL S GI N ILA KOZA                                  z alkalmazott harmoniz lt szab nyokra hi atkoz s agy az azokra az egy b m szaki le r sokra aló...
  • Seite 194 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10759 Version: 04/2024 IAN 449862_2310...

Diese Anleitung auch für:

Hg10759449862 2310

Inhaltsverzeichnis