Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR BH-1808 Bedienungsanleitung
VEVOR BH-1808 Bedienungsanleitung

VEVOR BH-1808 Bedienungsanleitung

Massagesessel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BH-1808:
MASSAGE CHAIR
MODEL: BH-1808
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BH-1808

  • Seite 1 MASSAGE CHAIR MODEL: BH-1808...
  • Seite 2 BH-1808 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Warnings

    Thank you for selecting our VEVOR product. Please carefully read this operation manual before use to understand the correct use of this product and pay attention to the important safety warnings especially. Please keep this manual nearby so that you can refer to it anytime.
  • Seite 4 use them under the guidance of the doctor Warning  Use of cardiac pacemakers and other medical electronic instruments embedded in the body.  Those who are being treated by doctors, especially those who feel abnormal physically.  Patients with malignant tumor, acute disease, heart disease, severe hypertension, etc.
  • Seite 5  Do not use a power supply other than the rated voltage to avoid causing fire or damage to the product.  Do not plug in the power cord with a wet hand to avoid electric shock.  When unplug the power cord, hold the plug of the power cord instead of the wire.
  • Seite 6  Do not use the appliance immediately when the ambient temperature changes drastically.  Do not use the appliance in a dusty or corrosive atmosphere.  Do not use the appliance in confined spaces or where air circulation is poor. Instructions for use: Pay Attention To ...
  • Seite 7  Except for the company designated repair technicians, absolutely must not decompose, repair and modify the product.  Please contact www.vevor.com/support in time. Pull out the plug  For maintenance, please unplug the power plug from the socket. In addition, do not plug the plug with wet hands to avoid electric shock and injury.
  • Seite 8 electric shock, short circuit or fire accident.  Do not use this product in the environment with high floating concentration of oil and gas chemicals to avoid product deformation, machine failure or fire accidents.  Do not wipe or spray the product with organic solvent, alcohol or insecticide, so as to avoid machine cracks or electric shock, fire accidents.
  • Seite 9  Please use the appliance intermittently, and should not make the appliance run continuously for a long period of time.  Do not stab the appliance with sharp objects.  Stop using the appliance immediately if you feel abnormal in use. Consult www.vevor.com/support before further use. - 7 -...
  • Seite 10 PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM Name Name Right Armrest Assembly Iron FrameBase Backrest Foot Mat lron Frame Backrest Left Foot Cover Left and Right Armrest Hand Controller Components Connecting Iron Neck Thrust Mechanism A Power Outlet Rear Cover Power Supply Board Left Armrest Assembly Bottom Cover Of The Tailgate Neck Thrust Mechanism B Fuse...
  • Seite 11: Product Specifications

    Small Air Pump Leg Beautifying Components Bluetooth Board Electric Linear Actuator 4-way Small Air Valve Linkage Assembly PRODUCT SPECIFICATIONS Product Name Massage Chair Model No. BH-1808 110VAC~120VAC Rated Voltage 220VAC~240VAC Rated Frequency 50-60Hz Rated Power Maximum Working Time 30 mins Upright Condition:...
  • Seite 12: Packing List

    PACKING LIST touch panel touch panel(*1pc) massage chair(*1pc) bracket(*1pc) power cord(*1pc) instruction(*1pc) PRODUCT STRUCTURE - 10 -...
  • Seite 13: Installation Position

    FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Installation position: Be sure there has enough space for the chair to recline. Make sure that all wires are off the ground and pull the back to a suitable angle (when the centre of gravity falls on the caster) before you move the massage back and forth with your hands.
  • Seite 14 Movementin structions: Moving method 1 - Holding both sides of the base frame bottom, then lift and move it. (Refer to diagram 2) 1) Please lift the massage chair to move on the vulnerable ground such as the wood floor. 2) Please put your hand into the bottom of the seat frame to hold the steel frame then lift it so that the plastic parts outside the seat frame can be protected.
  • Seite 15 Put a cushion to protect the floor if you want to move the appliance by  the caster. Do not move the appliance when people seating, otherwise it may  cause an accident. Before moving the appliance, make the power off and make sure that ...
  • Seite 16: Precautions Before Use

    PRECAUTIONS BEFORE USE 1. Check the surrounding environment Make sure there are no people, pet or other objects around the appliance 2. Make sure there is nothing between the gaps of the machine Please make sure that there are no foreign matters in the leg, foot and other positions before the massage.
  • Seite 17 Attention: Do not extend your hands, fingers, feet and head into the gap between  the lower leg and the seat or armrest. Please make sure that there is nothing between all parts of the  appliance before seating. Do not put your hands, arms or head between the backrest and the ...
  • Seite 18 4. Turn on the power Please make sure that there is nothing in the leg, foot and other positions before the massage. 1) Plug the power plug into the power supply socket. 2) Press the power switch at the lower back of the product to the "I" (on) position.
  • Seite 19 5. Bluetooth pairing Turn on Bluetooth on your device to search for the model’s name of the machine(“BH-1808”) and connect to it. Music played back from the device will output from the chair's built-in speaker. INSTRUCTIONS FOR USE Please note the following when using this product Turn on the power and press the power switch under the seat frame of ...
  • Seite 20: Remote Controller

    Turn off the power: Press the hand-controlled electricity button in the  process of the massage; it will turn off all functions immediately. Backrest and leg immediately reset the initial state. Turn off the main power: turn off the main switch behind the massage ...
  • Seite 21 Backrest lowering: Press and hold this key for a long time, and the backrest will be in the lowering state. When the backrest is lowered to the position you are satisfied with, release the key to stop the lowering. Timing: Press this key to adjust the massage time, and press "10, 15, 20, 25, 30"...
  • Seite 22 b. Massage: Press this key to turn on or off the shoulder and neck massage function. c. Speed+: In manual mode, press this key to increase the speed of shoulder and neck massage. The three gears are adjustable. d. Speer-: In manual mode, press this key to reduce the shoulder neck massage speed, which is adjustable in three gears.
  • Seite 23 PRECAUTION OF AFTER USE 1. Press “ ” to standby, the machine returns to the initial state (upright state). Attention: Children are prohibited from using this machine. Do not allow children to play on the massage chair or climb on the calves, seat, foot massage, backrests or armrests.
  • Seite 24 CLEANING THE LEATHER SURFACE Wipe leather with a piece of dry cloth: Do not use chemicals such as diluents, gasoline and alcohol to clean  theappliance. When using the leather maintenance products (rags) on the market.  please follow the instructions. Dip the soft cloth in water or hot water with 3% to 5% neutral detergent(without friction agent) and screw it out completely.
  • Seite 25 CLEANING THE PLASTIC SURFACES Wipe leather with a soft dry cloth: Imerse the soft cloth in water or hot water containing neutral detergent,  screw it dry and wipe the plastic part of the appliance.Do not use chemicals such as diluents, gasoline, alcohol, etc. toclean the machine.
  • Seite 26 Q: Concerned about the sound of massage chair operation. A: The sound produced by the operation of the massage chair is generally caused by the structure of the movement. Q: What height range is this product suitable for? A: When users with height less than 145cm or over 185cm use upper body massage and calf and foot massage at the same time, they may have insufficient contact between foot and foot massage or knee bending.
  • Seite 27 Q: Can people who often go to the hospital because ofillness use this prorluct? A: People who often go to the hospital should consult with the doctor before using this product. Massage called "touch pressure stimulation" through the compression of muscles, relieve muscle tension and promote blood flow.
  • Seite 28 TROUBLESHOOTING If there is still any abnormality after the following inspection, please stop using immediately, unplug the power plug from the socket, and contact the dealer to prevent accidents. PHENOMENON CAUSINGISSUE SOLUTIONS At the end of the massage The massage program, inorder not to No processing movement stops...
  • Seite 29 The backrest or footrest cannot Excessive pressure on the Reduce the pressure be lifted during back and legs. on the back and legs. massage. Abnormal Turn off the power and Stop using heating of power unplug the plug immediately immediately and cord and power in case of abnormal contact after-sales...
  • Seite 30 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 31 - 1 -...
  • Seite 32 - 2 -...
  • Seite 33 FAUTEUIL DE MASSAGE MODÈLE : BH -1808 - 3 -...
  • Seite 34 BH -1808 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 35 Merci d'avoir choisi notre produit VEVOR . Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant toute utilisation afin de bien comprendre le fonctionnement du produit et de prendre connaissance des consignes de sécurité importantes. Veuillez conserver ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer à...
  • Seite 36 Débranchez la prise électrique de la prise murale. Personnes pour lesquelles ce produit est déconseillé : Si vous présentez les symptômes suivants, veuillez consulter d'abord votre médecin et utiliser ces produits sous sa supervision. Avertissement​  Utilisation de stimulateurs cardiaques et autres instruments électroniques médicaux implantés dans le corps.
  • Seite 37 Faites attention à  N’utilisez pas la manette avec les mains mouillées et ne tirez pas brusquement sur le câble de la manette.  Ne pas éclabousser d'eau le contrôleur afin d'éviter tout dysfonctionnement.  Ne placez pas d'objets lourds sur la manette. À...
  • Seite 38  Ne branchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées afin d'éviter tout risque d'électrocution.  Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, tenez la fiche et non le fil.  Le cordon d'alimentation ne doit pas être comprimé par le produit ou par d'autres objets lourds.
  • Seite 39 inconfort.  Lors de l'utilisation des produits, ne mettez pas de téléphones portables ni d'autres objets de valeur dans les poches et retirez les accessoires de vos bras.  Avant utilisation, veuillez soulever le coussin du dossier pour vérifier si le tissu du dossier et les autres parties sont endommagés. En cas de dommage, veuillez cesser immédiatement l'utilisation et faire réparer le produit dans les meilleurs délais.
  • Seite 40  À l'exception des techniciens de réparation désignés par l'entreprise, il est absolument interdit de démonter, réparer ou modifier le produit.  Veuillez contacter www.vevor.com/support en temps voulu. Débranchez le bouchon  Pour toute opération de maintenance, veuillez débrancher la prise de courant.
  • Seite 41 de la machine ou tout accident d’incendie.  Ne pas essuyer ni vaporiser le produit avec un solvant organique, de l'alcool ou un insecticide, afin d'éviter les fissures de la machine ou les chocs électriques, les accidents d'incendie.  Le cordon d'alimentation ne doit pas être enroulé autour du produit afin d'éviter tout risque d'électrocution, de court-circuit ou d'incendie.
  • Seite 42  N’utilisez pas d’accessoires et d’éléments non recommandés.  N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.  Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.  N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans ce manuel.  N’utilisez pas l’appareil si le revêtement est déchiré ou endommagé. ...
  • Seite 43 Consultez le site www.vevor.com/support avant toute utilisation ultérieure. PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM Accoudoir droit Assemblée Base en fer​ ​ ​ Dossier Pied M à​ Cadre en fer Dossier Gauche C de pied au -dessus Fer de liaison des accoudoirs Composants de la gauche et droit​...
  • Seite 44: Product Specifications

    à 4 voies​ ​ ​ ​ Assemblage de liaison PRODUCT SPECIFICATIONS Nom du produit Fauteuil de massage Numéro de modèle BH-1808 110 VCA ~ 120 VCA Tension nominale 2 20 VCA~240 VCA Fréquence nominale 50-60 Hz Puissance nominale Durée...
  • Seite 45: Packing List

    Poids brut : 81 kg (avec palette) 70 kg (sans palette) Longueur du fil Longueur du câble d'alimentation : 150 cm Utilisation Température ambiante : 0 °C à 35 °C l'environnement Humidité relative : 20 % à 80 % HR Environnement Température ambiante : -5 ℃...
  • Seite 46: Position D'installation

    FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Position d'installation : - 12 -...
  • Seite 47 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour que le fauteuil puisse s'incliner. Assurez-vous que tous les câbles ne touchent pas le sol et inclinez le dossier à un angle approprié (de sorte que le centre de gravité repose sur la roulette) avant de déplacer le fauteuil d'avant en arrière avec vos mains. Remettez ensuite le fauteuil en position normale.
  • Seite 48 Un relâchement soudain de la main fera rebondir la jambe dans sa  position initiale. Le sol risque d'être endommagé ; il est donc recommandé de placer  des coussins et autres objets sur le sol. Diagramme 2 Attention : Ne pas traîner ni pousser l'appareil lorsqu'il n'est pas installé.
  • Seite 49: Precautions Before Use

    2) Remettez le dossier et les pieds de l'appareil dans leur position d'origine. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil et mettez-le sur la position « ○ » (arrêt), puis débranchez la prise. 3) Inclinez le fauteuil vers le bas à environ 45 degrés pour le déplacer (voir schéma 3).
  • Seite 50 2. Assurez-vous qu'il n'y a rien entre les pièces de la machine. Veuillez vous assurer qu'aucun corps étranger ne se trouve dans la jambe, le pied et toute autre zone avant le massage. Attention: Ne placez pas vos mains, vos doigts, vos pieds et votre tête dans ...
  • Seite 51 Veuillez vous assurer qu'il n'y a rien entre les différentes parties de  l'appareil avant de l'installer. Ne placez pas vos mains, vos bras ou votre tête entre le dossier et le  couvercle arrière. Ne placez pas l'animal sur le dispositif de massage (siège, dossier, ...
  • Seite 52 Veuillez vous assurer qu'il n'y a rien dans les jambes, les pieds et autres zones sensibles avant le massage. 1) Branchez la fiche d'alimentation dans la prise d'alimentation. 2) Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière inférieur du produit jusqu'à la position « I » (marche). Attention: Vérifiez que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas ...
  • Seite 53 5. Appairage Bluetooth Activez le Bluetooth sur votre appareil pour rechercher le nom du modèle de la machine (« BH-1808 ») et connectez-vous. La musique lue depuis l'appareil sera diffusée par le haut-parleur intégré du fauteuil. INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 54 ajuster la position. Utilisez les boutons « haut » ou « bas » pour ce faire. Si la position n’est pas correctement ajustée, l’appareil reprendra sa hauteur initiale après environ 10 secondes et le massage commencera après un signal sonore. Vous pourrez ensuite choisir le mode de massage qui vous convient.
  • Seite 55: Verrouillage Enfant

    Verrouillage enfant : Lorsque l'appareil est allumé, appuyez longuement sur cette touche pendant 5 secondes pour verrouiller la fonction de la télécommande, puis appuyez de nouveau longuement sur cette touche pendant 5 secondes pour la déverrouiller. Relevage du dossier : Maintenez cette touche enfoncée pour relever le dossier.
  • Seite 56 Apesanteur : appuyez sur cette touche pour activer le mode massage en apesanteur. Le fauteuil de massage adoptera une position de relaxation profonde, vous inclinant comme dans une capsule spatiale, pour soulager les tensions corporelles et détendre vos muscles. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver le mode apesanteur.
  • Seite 57 Dos: e. Pétrissage : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de pétrissage et de massage de la taille et du dos. f. Massage : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de massage de la taille et du dos. g.
  • Seite 58 PRECAUTION OF AFTER USE 1. Appuyez sur « » pour mettre en veille, la machine revient à son état initial (position verticale). Attention: L'utilisation de cet appareil est interdite aux enfants. Ne laissez pas les enfants jouer sur le fauteuil de massage ni grimper sur les mollets, le siège, le repose-pieds, le dossier ou les accoudoirs.
  • Seite 59 CLEANING THE LEATHER SURFACE Essuyez le cuir avec un chiffon sec : N’utilisez pas de produits chimiques tels que des diluants, de  l’essence et de l’alcool pour nettoyer l’appareil. Lors de l'utilisation des produits d'entretien du cuir (chiffons)  disponibles sur le marché.
  • Seite 60 CLEANING THE PLASTIC SURFACES Essuyez le cuir avec un chiffon doux et sec : Imbibez le chiffon doux d'eau ou d'eau chaude contenant un détergent  neutre, essorez-le et essuyez la partie en plastique de l'appareil. N'utilisez pas de produits chimiques tels que des diluants, de l'essence, de l'alcool, etc.
  • Seite 61 Q : Je suis préoccupé(e) par le bruit du fauteuil de massage en fonctionnement. A : Le bruit produit par le fonctionnement du fauteuil de massage est généralement dû à la structure du mouvement. Q : À quelle plage de tailles ce produit convient-il ? A : Lorsque les utilisateurs mesurant moins de 145 cm ou plus de 185 cm utilisent simultanément un massage du haut du corps et un massage des mollets et des pieds, le contact entre les pieds et le massage peut être...
  • Seite 62 3) Éteignez l'interrupteur et débranchez la prise. Dans le cas des emballages d'origine, veuillez vous assurer que le  cordon d'alimentation n'est pas enroulé autour de l'appareil et posez-le sur le siège. Lors de la manipulation, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne tombe pas et ne frotte pas contre le sol.
  • Seite 63 massage différente entre le côté gauche et le côté droit. Le produit fonctionne normalement. Q : À quelle tranche d'âge le fauteuil de massage convient-il ? R : Ce fauteuil de massage convient aux personnes âgées de 18 à 75 ans. Les mineurs et les personnes âgées doivent être accompagnés d'un tuteur lorsqu'ils utilisent cet appareil.
  • Seite 64 d'air massant. Le bruit de levage du  mécanisme des pieds du dossier de la chaise. La prise électrique est mal Rebranchez la prise branchée ou desserrée. d'alimentation. Tournez l'interrupteur Impossible de d' alimentation de la base d'alimentation sur la démarrer ou le n'est pas allumé.
  • Seite 65 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ESTWOOD NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 66 - 1 -...
  • Seite 67 - 2 -...
  • Seite 68 MASSAGESESSEL MODELL: BH -1808 - 3 -...
  • Seite 69 MODELL: BH -1808 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
  • Seite 70: Safety Warnings

    Vielen Dank, dass Sie sich für unser VEVOR -Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch, um die korrekte Verwendung des Produkts zu verstehen, und beachten Sie insbesondere die wichtigen Sicherheitshinweise. Bewahren Sie diese Anleitung bitte griffbereit auf.
  • Seite 71 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Personen, für die die Verwendung dieses Produkts nicht geeignet ist : Wenn Sie die folgenden Symptome haben, konsultieren Sie bitte zuerst Ihren Arzt und wenden Sie die Mittel nur unter dessen Anleitung an. Warnung​...
  • Seite 72: Serviceumgebung

    Überlegungen zum Controller : Beachten  Bedienen Sie den Controller nicht mit nassen Händen und ziehen Sie nicht stark am Controllerkabel.  Um Funktionsstörungen zu vermeiden, darf kein Wasser auf den Controller spritzen.  Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Controller. Zum Netzstecker und Netzkabel : Beachten ...
  • Seite 73  Verwenden keine andere Stromversorgung Nennspannung, um Brände oder Schäden am Produkt zu vermeiden.  Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein, um einen Stromschlag zu vermeiden.  Ziehen Sie den Netzstecker heraus, halten Sie ihn am Stecker und nicht am Kabel fest.
  • Seite 74  Dieses Produkt ist nur für eine Person bestimmt. Verwenden Sie es nicht gleichzeitig durch zwei oder mehr Personen.  Verwenden Sie es nicht unmittelbar nach den Mahlzeiten, um Beschwerden zu vermeiden.  Beim Gebrauch der Produkte sollten Sie Mobiltelefone und andere Wertsachen nicht in die Tasche stecken und jegliches Zubehör von Ihren Armen entfernen.
  • Seite 75: Keine Demontage

    Demontage, Reparatur oder Modifizierung des Produkts ist strengstens untersagt.  Bitte kontaktieren Sie www.vevor.com/support rechtzeitig. Ziehen Sie den Stecker heraus.  Ziehen Sie zur Wartung den Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie den Stecker außerdem nicht mit nassen Händen ein, um Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 76  Bitte vergewissern Sie sich, dass Netzstecker und Steckdose einwandfrei zusammenpassen und die Verdrahtungsplatine nicht verwendet werden darf, um Stromschläge, Kurzschlüsse oder Brandunfälle zu vermeiden.  Dieses Produkt darf nicht in Umgebungen mit hoher Konzentration Öl- Gaschemikalien verwendet werden, Produktverformungen, Maschinenausfälle oder Brandunfälle zu vermeiden.
  • Seite 77: Obligatorisch

    vermeiden. Obligatorisch  Halten Sie Kinder von den beweglichen Teilen des Geräts fern.  Verwenden Sie ein ordnungsgemäß geerdetes Netzteil, das mit dem Gerät kompatibel ist.  Um Schäden am Gerät oder an Personen zu vermeiden, ziehen Sie nach Gebrauch oder vor der Reinigung den Netzstecker. ...
  • Seite 78  Stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in das Gerät.  Beenden Sie die Benutzung des Geräts sofort, wenn Sie bei der Benutzung ein ungewöhnliches Gefühl verspüren. Bitte konsultieren Sie www.vevor.com/support, bevor Sie das Produkt weiter verwenden. PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM...
  • Seite 79 Name Name Eisenrahmenbasis​ ​ ​ ​ Rechte Armlehne Montage ​ Rückenlehne Fußmatte​ ​ ​ Eisenrahmen Rückenlehne Links Fußüberzug​ ​ ​ Linke und rechte Armlehnen - Komponenten des Verbindungseisen​ ​ ​ ​ Handcontrollers​ ​ Halsschubmechanismus A​ Stromausgang​ ​ ​ ​ ​ ​ Hintere Abdeckung​...
  • Seite 80: Product Specifications

    4 - Wege - Kleinluftventil​ ​ ​ ​ ​ Verbindungsglied A Baugruppe PRODUCT SPECIFICATIONS Produktname Massagesessel Modellnr. BH-1808 110 V AC bis 120 V AC Nennspannung 2 20 V AC bis 240 V AC Nennfrequenz 50-60 Hz Nennleistung 80 W Maximale Arbeitszeit...
  • Seite 81: Nutzungsumgebung

    Umgebungstemperatur: 0 ℃ ~35 ℃ Nutzungsumgebung Relative Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % rF Umgebungstemperatur: -5 ℃ ~40 ℃ Speicherumgebung Relative Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % rF Sicherheitsfunktion Mit Überhitzungs- und Überstromschutz Maximales 150 kg Benutzergewicht PACKING LIST Halterung für Massagesessel (* 1 Touchpanel (* 1 Stück) Touchpanel (* 1 Stück)
  • Seite 82: Einbauposition

    FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Einbauposition: - 13 -...
  • Seite 83: Aufmerksamkeit

    Achten Sie darauf, dass genügend Platz zum Zurücklehnen des Stuhls vorhanden ist. Achten Sie darauf, dass alle Kabel nicht auf dem Boden liegen, und stellen Sie die Rückenlehne in einen geeigneten Winkel (wenn der Schwerpunkt auf der Rolle liegt), bevor Sie die Massagefunktion mit den Händen vor- und zurückbewegen.
  • Seite 84 Die Füße des Geräts dürfen erst dann ausgeklappt werden, wenn es  vollständig flach aufliegt. Durch ein plötzliches Loslassen der Hand schnellt das Bein in seine  ursprüngliche Position zurück. Der Boden könnte beschädigt werden; daher wird empfohlen, Kissen  und andere Gegenstände auf den Boden zu stellen.
  • Seite 85: Precautions Before Use

    1) Drücken Sie die Taste „ “, um alle Funktionen auszuschalten. 2) Bringen Sie die Rückenlehne und die Füße des Geräts in die ursprüngliche Position zurück. Drücken Sie den Netzschalter an der unteren Rückseite des Geräts in die Position „ ○ “ (Aus) und ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
  • Seite 86 2. Stellen Sie sicher, dass sich nichts zwischen den Spalten der Maschine befindet. Bitte vergewissern Sie sich vor der Massage, dass sich keine Fremdkörper im Bein, Fuß oder an anderen Körperstellen befinden. Aufmerksamkeit: Strecken Sie Ihre Hände, Finger, Füße und Ihren Kopf nicht in den ...
  • Seite 87 Bitte vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen, dass sich zwischen  den einzelnen Teilen des Geräts nichts befindet. Bringen Sie Ihre Hände, Arme oder Ihren Kopf nicht zwischen  Rückenlehne und Rückenabdeckung. Setzen Sie das Haustier nicht auf das Massagegerät (Sitz, ...
  • Seite 88 Bitte stellen Sie sicher, dass sich vor der Massage nichts im Bein, Fuß oder anderen Bereichen befindet. 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2) Drücken Sie den Netzschalter an der unteren Rückseite des Produkts in die Position „I“ (ein). Aufmerksamkeit: Prüfen Sie vor der Benutzung, ob das Netzkabel und der Stecker ...
  • Seite 89 Den Netzstecker nicht mit nassen Händen ein- oder ausstecken.  5. Bluetooth-Kopplung Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät, um nach dem Modellnamen des Geräts („BH-1808“) zu suchen und eine Verbindung herzustellen. Die vom Gerät abgespielte Musik wird über den eingebauten Lautsprecher des Stuhls wiedergegeben. INSTRUCTIONS FOR USE Bitte beachten Sie Folgendes bei der Verwendung dieses Produkts.
  • Seite 90: Fernbedienung

    das Gerät nach ca. 10 Sekunden automatisch in die Ausgangsposition zurück und die Massage startet nach dem Signalton. Anschließend können Sie den gewünschten Massagemodus auswählen. (Hinweis: Wenn die Schulterposition erkannt wird, muss die Sitzposition des menschlichen Körpers aufrecht gehalten werden.) Strom abschalten: Drücken Sie während der Massage den ...
  • Seite 91: Kindersicherung

    Kindersicherung: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie diese Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die Tastenfunktion der Handsteuerung zu sperren, und halten Sie diese Taste erneut 5 Sekunden lang gedrückt, um sie zu entsperren. Rückenlehne anheben: Halten Sie diese Taste lange gedrückt, um die Rückenlehne anzuheben.
  • Seite 92: Schwerelosigkeit

    Heizung: Durch Drücken dieser Taste wird die Heizung für Taille und Beine aktiviert, das entsprechende Symbol auf dem LCD-Display leuchtet auf; durch erneutes Drücken wird die Funktion deaktiviert. Schwerelosigkeit: Drücken Sie diese Taste, um den Schwerelosigkeitsmodus zu aktivieren. Der Massagesessel nimmt die vollständig entspannte Massageposition ein, geht in die Liegeposition wie in einer Raumkapsel, löst den Körperdruck und entspannt die Muskulatur.
  • Seite 93: Anweisung

    k. Speed+: Im manuellen Modus kann durch Drücken dieser Taste die Geschwindigkeit der Schulter- und Nackenmassage erhöht werden. Die drei Stufen sind einstellbar. Speer-: Im manuellen Modus kann durch Drücken dieser Taste die Geschwindigkeit der Schulter-Nacken-Massage verringert werden, die in drei Stufen einstellbar ist. Zurück: Kneten: Drücken Sie diese Taste, um die Knet- und Massagefunktion für Taille und Rücken ein- oder auszuschalten.
  • Seite 94 Es ist für männliche Anwender geeignet. Es hat eine hohe Gesamtleistung. STARKER DRUCK Schwer Es massiert den Körper tiefenwirksam und lindert Müdigkeit umfassend. Es eignet sich für ältere Benutzer, um sanfte und angenehme ENTSPANNUNGSMASSAG Massagetechniken zur Licht Linderung anzuwenden. Ermüdung, Den Druck schnell lösen und entspannen Körper .
  • Seite 95 2. Nehmen Sie die Beine langsam aus dem Beinmassageteil und schalten Sie dann den Massagesessel aus. 3. Schalten Sie die Stromzufuhr ab. Aufmerksamkeit: Schalten Sie den Netzschalter nach Gebrauch auf „o“ (Aus) und ziehen Sie den Netzstecker . Andernfalls kann es beim Spielen von Kindern zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
  • Seite 96: Leder Mit Einem Weichen, Trockenen Tuch Abwischen

    11) Tauchen Sie das weiche Tuch in Wasser oder heißes Wasser mit 3 bis 5 % neutralem Reinigungsmittel (ohne Reibungsmittel) und drehen Sie es vollständig heraus. 12) Wischen Sie die Lederoberfläche mit dem weichen Tuch ab. 13) Die Reinigungsflüssigkeit mit einem in sauberem Wasser getränkten und vollständig ausgewrungenen Tuch abwischen.
  • Seite 97 Mit einem in Wasser getränkten und gut ausgewrungenen Tuch  abwischen. Die Fernbedienung vor dem Abwischen bitte unbedingt auswringen. Lassen Sie es an der Luft trocknen.  F: Ich bin besorgt über die Geräuschentwicklung beim Betrieb des Massagesessels. A: Das beim Betrieb des Massagesessels entstehende Geräusch wird im Allgemeinen durch die Struktur der Bewegung verursacht.
  • Seite 98 F: Für welchen Körpergrößenbereich ist dieses Produkt geeignet? A: Wenn Benutzer mit einer Körpergröße unter 145 cm oder über 185 cm gleichzeitig eine Oberkörpermassage und eine Waden- und Fußmassage anwenden, kann es zu unzureichendem Kontakt zwischen den Fußmassagen oder der Kniebeugung kommen. F: Ich spüre zu viel Druck im Fuß.
  • Seite 99 „Druckmassage“ genannt, nutzt die Kompression der Muskeln, um Muskelverspannungen zu lösen und die Durchblutung zu fördern. Je nach Krankheitserreger kann die Massage jedoch auch zu einer Verschlechterung des Zustands führen. Konsultieren Sie daher vor der Anwendung dieses Produkts einen Arzt. F: Wie hoch ist der monatliche Stromverbrauch dieses Produkts? A: Bei einer Nutzung von 30 Minuten pro Tag beträgt der Stromverbrauch dieses Produkts etwa 1,5 kWh pro Monat.
  • Seite 100 Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Händler, um Unfälle zu vermeiden. PHÄNOMEN URSACHE LÖSUNGEN Am Ende des Die Massage Massageprogramms wird Die Bewegung die Massagebewegung Keine Bearbeitung kommt nach sofort gestoppt, um den erforderlich. dem Arbeiten Körper des Benutzers nicht zum Erliegen.
  • Seite 101 Massagekopf Massagekopf ausgeübt, Massagekopf funktioniert nicht wodurch der Betrieb des verringern oder neu mehr. Massagekopfes gestoppt starten. wird. Rückenlehne oder die Fußstütze Übermäßiger Druck auf Den Druck auf Rücken dürfen während Rücken und Beine. und Beine verringern. der Massage nicht hochgeklappt werden.
  • Seite 102 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122, Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 103 - 1 -...
  • Seite 104 - 2 -...
  • Seite 105 POLTRONA DA MASSAGGIO MODELLO: BH -1808 - 3 -...
  • Seite 106 BH -1808 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 107: Safety Warnings

    Grazie per aver scelto il nostro prodotto VEVOR . Leggere attentamente il presente manuale d'uso prima dell'uso per comprenderne il corretto utilizzo e prestare particolare attenzione alle importanti avvertenze di sicurezza. Tenere il manuale a portata di mano per poterlo consultare in qualsiasi momento.
  • Seite 108 Scollegare la spina dalla presa di corrente. Persone che non sono adatte all'uso di questo prodotto : Se hai i seguenti sintomi, consulta prima il tuo medico e usali sotto la sua guida Avvertimento​  Utilizzo di pacemaker cardiaci e altri strumenti medici elettronici impiantati nel corpo.
  • Seite 109 Considerazioni sul controller : Prestare attenzione a  Non utilizzare il controller con le mani bagnate e non tirare con forza il cavo del controller.  Non spruzzare acqua sul controller per evitare guasti funzionali.  Non posizionare oggetti pesanti sul controller. Informazioni sulla spina e sul cavo di alimentazione : Prestare attenzione a ...
  • Seite 110 evitare scosse elettriche.  Quando si scollega il cavo di alimentazione, afferrare la spina del cavo di alimentazione anziché il filo.  Il cavo di alimentazione non deve essere schiacciato dal prodotto o da altri oggetti pesanti.  Non danneggiare, rovinare, piegare eccessivamente, tirare, torcere o legare il cavo di alimentazione.
  • Seite 111 il tessuto dello schienale e altre parti non siano danneggiati. In caso di danni, interrompere immediatamente l'uso e affidare la riparazione in tempo utile.  Se durante l'uso si manifestano o si avvertono anomalie, interrompere immediatamente l'uso e consultare il medico. ...
  • Seite 112  Ad eccezione dei tecnici riparatori designati dall'azienda, è assolutamente vietato smontare, riparare o modificare il prodotto.  Si prega di contattare tempestivamente www.vevor.com/support . Staccare la spina  Per la manutenzione, scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 113  Non fumare durante l'uso per evitare incendi.  Non utilizzare mai il dispositivo quando è bagnato, per evitare incidenti dovuti a scosse elettriche o guasti alla macchina.  Si prega di evitare il massaggio continuo sulla stessa parte. Se si desidera continuare l'uso, si prega di intervallare il massaggio per più...
  • Seite 114  Si prega di utilizzare l'apparecchio in modo intermittente e di non lasciarlo funzionare ininterrottamente per lunghi periodi di tempo.  Non colpire l'apparecchio con oggetti appuntiti.  Interrompere immediatamente l'uso dell'apparecchio riscontrano anomalie durante l'uso. consultare www.vevor.com/support . PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM - 8 -...
  • Seite 115 Nome Nome Bracciolo destro Assemblea I ron F rame B ase Schienale Piede M at​ Telaio in ferro Schienale Sinistra Copertura per i piedi Bracciolo sinistro e destro Componenti del controller Collegamento in ferro​ ​ ​ manuale​ Meccanismo di spinta del Presa di corrente​...
  • Seite 116: Product Specifications

    ​ ​ Assemblaggio di collegamento PRODUCT SPECIFICATIONS Nome del prodotto Poltrona da massaggio Modello n. BH-1808 110 V CA ~ 120 V CA Tensione nominale 2 20 V CA ~ 240 V CA Frequenza nominale 50-60 Hz Potenza nominale Tempo...
  • Seite 117: Packing List

    Lunghezza del filo Lunghezza della linea elettrica: 150 cm Temperatura ambiente: 0 ℃ ~35 ℃ Utilizzo dell'ambiente Umidità relativa: 20%~80% RH Ambiente Temperatura ambiente: -5 ℃ ~40 ℃ archiviazione Umidità relativa: 20%~80% RH protezione surriscaldamento Funzione di sicurezza sovracorrente Peso massimo 150 kg dell'utente...
  • Seite 118: Posizione Di Installazione

    FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Posizione di installazione: Assicuratevi che ci sia abbastanza spazio per reclinare la sedia. - 12 -...
  • Seite 119 Assicuratevi che tutti i cavi siano sollevati da terra e tirate lo schienale fino a raggiungere un'angolazione adeguata (quando il baricentro cade sulla ruota) prima di muovere il massaggio avanti e indietro con le mani. Quindi, portate la sedia a un'angolazione normale. Avvertimento: Assicurarsi di spegnere l'interruttore di alimentazione prima di scollegare il cavo di alimentazione durante lo spostamento.
  • Seite 120 Un rilascio improvviso della mano farà sì che la gamba rimbalzi nella  sua posizione originale. Il pavimento potrebbe danneggiarsi, pertanto si consiglia di  appoggiare cuscini e altri oggetti sul pavimento. Diagramma 2 Attenzione : Non trascinare o spingere l'apparecchio quando non è installato. ...
  • Seite 121: Precautions Before Use

    2) Riportare lo schienale e le gambe dell'apparecchio nella posizione originale. Premere l'interruttore di alimentazione nella parte inferiore posteriore dell'apparecchio in posizione " ○ " (spento), quindi scollegare la spina di alimentazione. 3) Abbassare la sedia di circa 45 gradi per spostarla (fare riferimento al diagramma 3) Attenzione: Non premere troppo per evitare di danneggiare l'apparecchio a causa...
  • Seite 122 2. Assicurarsi che non ci sia nulla tra gli spazi della macchina Prima del massaggio, assicurarsi che non vi siano corpi estranei nella gamba, nel piede e in altre posizioni. Attenzione: Non infilare mani, dita, piedi e testa nello spazio tra la parte inferiore ...
  • Seite 123 Prima di sedersi, assicurarsi che non vi sia nulla tra le parti  dell'apparecchio. Non mettere mani, braccia o testa tra lo schienale e la fodera  posteriore. Non posizionare l'animale sul massaggio (sedile, schienale, corrimano,  gamba ecc.). 3. Verificare che il tessuto non sia danneggiato e che non ci siano crepe Concentratevi sul tessuto che ricopre le sfere massaggianti con lo schienale nella zona.
  • Seite 124 4. Accendere l'alimentazione Prima del massaggio, assicurarsi che non ci sia nulla nella gamba, nel piede o in altre posizioni. 1) Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. 2) Premere l'interruttore di alimentazione nella parte inferiore posteriore del prodotto in posizione "I"...
  • Seite 125 5. Accoppiamento Bluetooth Attiva il Bluetooth sul tuo dispositivo per cercare il nome del modello della macchina ("BH-1808") e connetterti. La musica riprodotta dal dispositivo verrà riprodotta dall'altoparlante integrato della poltrona. INSTRUCTIONS FOR USE Si prega di notare quanto segue quando si utilizza questo...
  • Seite 126 segnale acustico emetterà un segnale acustico per ricordare la posizione delle spalle da regolare con precisione. È possibile premere il pulsante "su" o "giù" per la regolazione fine. Se la posizione non è regolata con precisione, il dispositivo tornerà alla sua altezza predefinita dopo circa 10 secondi e il massaggio inizierà...
  • Seite 127: Blocco Bambini

    Blocco bambini: Quando l'alimentazione è accesa, premere a lungo questo tasto per 5 secondi per bloccare la funzione del controller manuale e premere nuovamente a lungo questo tasto per 5 secondi per sbloccarlo. Sollevamento dello schienale: tenere premuto questo tasto a lungo, lo schienale si solleva.
  • Seite 128 Gravità zero: premere questo tasto per avviare lo stato di massaggio a gravità zero. La poltrona massaggiante inizierà la posizione di massaggio completamente rilassata, entrerà nello stato reclinato della capsula spaziale, rilasserà la pressione del corpo e rilasserà i muscoli. Premere nuovamente questo tasto per uscire dalla gravità...
  • Seite 129 Indietro: m. Impastamento: premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione di impastamento e massaggio della vita e della schiena. n. Massaggio: premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione massaggio della vita e della schiena. o. Velocità+: in modalità manuale, premere questo tasto per aumentare la velocità...
  • Seite 130 PRECAUTION OF AFTER USE 1. Premere “ ” per passare alla modalità standby, la macchina torna allo stato iniziale (stato verticale). Attenzione: L'uso di questa macchina è vietato ai bambini. Non permettere ai bambini di giocare sulla poltrona massaggiante o di arrampicarsi sui polpacci, sulla seduta, sul massaggio plantare, sugli schienali o sui braccioli.
  • Seite 131 CLEANING THE LEATHER SURFACE Pulisci la pelle con un panno asciutto: Non utilizzare prodotti chimici come diluenti, benzina e alcol per pulire  l'apparecchio. Quando si utilizzano i prodotti per la manutenzione della pelle (stracci)  disponibili in commercio. per favore segui le istruzioni. 16) Immergere il panno morbido in acqua o in acqua calda con il 3-5% di detergente neutro (senza agente di attrito) e svitarlo completamente.
  • Seite 132 CLEANING THE PLASTIC SURFACES Pulisci la pelle con un panno morbido e asciutto: Immergere il panno morbido in acqua o acqua calda contenente  detergente neutro, svitarlo e asciugarlo e pulire la parte in plastica dell'apparecchio. Non utilizzare prodotti chimici come diluenti, benzina, alcol, ecc.
  • Seite 133 D: Sono preoccupato per il rumore prodotto dal funzionamento della poltrona massaggiante. R: Il suono prodotto dal funzionamento della poltrona massaggiante è generalmente causato dalla struttura del movimento. D: Per quale fascia di altezza è adatto questo prodotto? R: Quando gli utenti di altezza inferiore a 145 cm o superiore a 185 cm utilizzano contemporaneamente il massaggio della parte superiore del corpo e il massaggio dei polpacci e dei piedi, il contatto tra il piede e il massaggio del piede o la flessione del ginocchio potrebbe essere...
  • Seite 134 2) Premere "gravità zero" per reclinare completamente lo schienale. 3) Spegnere l'interruttore di alimentazione e staccare la spina. Nel caso di scatole originali, assicurarsi che il cavo di alimentazione  non sia avvolto attorno all'apparecchio e appoggiarlo sulla superficie del sedile. Durante la manipolazione, fare attenzione a non far cadere il cavo di alimentazione e a non sfregare contro il pavimento.
  • Seite 135 e destra di massaggiare la schiena alternativamente. Durante il massaggio, la posizione specifica delle ruote massaggianti sinistra e destra a contatto con la schiena può essere leggermente diversa, il che si traduce in una diversa sensazione di intensità del massaggio sul lato sinistro e destro. Il prodotto è...
  • Seite 136 in funzioneIl suono del cambiamento della pressione dell'aria durante il gonfiaggio e lo sgonfiaggio del massaggio dell'airbag. Il rumore del  sollevamento delle gambe dello schienale della sedia. La spina di alimentazione Ricollegare la spina di non è ben inserita o è alimentazione.
  • Seite 137 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 138 - 1 -...
  • Seite 139 - 2 -...
  • Seite 140 SILLÓN DE MASAJE MODELO: BH -1808 - 3 -...
  • Seite 141 BH -1808 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar. Le pedimos disculpas por no informarle sobre actualizaciones de tecnología o software de nuestro producto.
  • Seite 142: Safety Warnings

    Gracias por elegir nuestro producto VEVOR . Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarlo para comprender su correcto funcionamiento y preste especial atención a las importantes advertencias de seguridad. Conserve este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
  • Seite 143 Personas que no son aptas para usar este producto : Si presenta alguno de los siguientes síntomas, consulte primero a su médico y siga sus indicaciones. Advertencia​  Uso de marcapasos cardíacos y otros instrumentos médicos electrónicos implantados en el cuerpo. ...
  • Seite 144 Presta atención a  No utilice el controlador con las manos mojadas ni tire del cable con fuerza.  No salpique agua sobre el controlador para evitar fallos de funcionamiento.  No coloque objetos pesados sobre el mando. Acerca del enchufe y el cable de alimentación : Presta atención a ...
  • Seite 145  Al desconectar el cable de alimentación, sujete el enchufe en lugar del cable.  El cable de alimentación no debe ser comprimido por el producto ni por otros objetos pesados.  No dañe, doble, tire, tuerza ni ate excesivamente el cable de alimentación.
  • Seite 146 brazos.  Antes de usar el producto, levante el cojín del respaldo para comprobar si la tela del respaldo u otras partes están dañadas. Si encuentra algún daño, deje de usarlo inmediatamente y solicite su reparación cuanto antes.  Si durante su uso observa o siente alguna anomalía en su cuerpo, deje de usarlo inmediatamente y consulte a su médico.
  • Seite 147  Excepto los técnicos de reparación designados por la empresa, está absolutamente prohibido descomponer, reparar o modificar el producto.  Póngase en contacto con www.vevor.com/support a tiempo. Quita el enchufe  Para realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
  • Seite 148  No se siente directamente sobre las patas ni los reposabrazos para evitar lesiones o accidentes.  No utilice este producto cerca de fuentes de fuego o calefactores, ni lo utilice sobre suelo radiante u otras condiciones de calefacción.  No fume mientras lo usa, para evitar incendios. ...
  • Seite 149  No introduzca objetos punzantes en el aparato.  Deje de usar el aparato inmediatamente si siente alguna anomalía al usarlo. Consulte www.vevor.com/support antes de continuar su uso. PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM - 8 -...
  • Seite 150 Nombre Nombre Apoyabrazos derecho Base de marco de hierro​ Asamblea Respaldo Alfombra de pies​ Marco de hierro Respaldo Izquierda Pie C sobre​ Conector de hierro para Componentes del controlador reposabrazos izquierdo y manual​ derecho​ ​ Mecanismo de empuje del Toma de corriente​ cuello A Parte trasera C sobre Placa de alimentación​...
  • Seite 151: Product Specifications

    Actuador lineal eléctrico​ ​ vías​ ​ Conjunto de articulación PRODUCT SPECIFICATIONS Nombre del producto Sillón de masaje Número de modelo BH-1808 110 VCA ~ 120 VCA Tensión nominal 2 20 VCA ~ 240 VCA Frecuencia nominal 50-60 Hz Potencia nominal...
  • Seite 152: Packing List

    Temperatura ambiente: 0 ℃ ~35 ℃ Uso del entorno Humedad relativa: 20%~80% HR Entorno Temperatura ambiente: -5 ℃ ~40 ℃ almacenamiento Humedad relativa: 20%~80% HR Con protección contra sobrecalentamiento y Función de seguridad sobrecorriente Peso máximo 150 kg usuario PACKING LIST Soporte para panel Sillón de masaje (* 1 panel táctil (* 1 unidad)
  • Seite 153 FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Posición de instalación: Asegúrese de que haya suficiente espacio para que la silla se recline. - 12 -...
  • Seite 154 Asegúrese de que todos los cables estén elevados del suelo y ajuste el respaldo a un ángulo adecuado (de modo que el centro de gravedad coincida con la rueda) antes de mover el masajeador hacia adelante y hacia atrás con las manos. Luego, coloque la silla en una posición normal. Advertencia: Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de desenchufar el cable de alimentación al mover el aparato.
  • Seite 155 Diagrama 2 Atención : No arrastre ni empuje el aparato cuando no esté instalado.  No sujete la placa lateral ni la pieza de plástico que se encuentra  fuera del marco del asiento para moverlo; de lo contrario, podría provocar una avería o lesiones personales.
  • Seite 156: Precautions Before Use

    3) Incline la silla unos 45 grados para moverla (consulte el diagrama 3). Atención: No presione demasiado para evitar daños en el aparato causados por  la caída total de la silla. Si utiliza las ruedas para mover el aparato, coloque una almohadilla ...
  • Seite 157 2. Asegúrese de que no haya nada entre los huecos de la máquina. Asegúrese de que no haya cuerpos extraños en las piernas, los pies ni en otras zonas antes del masaje. Atención: No introduzca las manos, los dedos, los pies ni la cabeza en el hueco ...
  • Seite 158 Asegúrese de que no haya nada entre las partes del aparato antes de  sentarse. No coloque las manos, los brazos ni la cabeza entre el respaldo y la  cubierta trasera. No coloque a la mascota sobre la zona de masaje (asiento, respaldo, ...
  • Seite 159 Por favor, asegúrese de que no haya nada en las piernas, los pies ni en otras zonas antes del masaje. 1) Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. 2) Presione el interruptor de encendido en la parte inferior trasera del producto a la posición "I"...
  • Seite 160  5. Emparejamiento Bluetooth Activa el Bluetooth en tu dispositivo para buscar el modelo de la máquina ("BH-1808") y conéctate. La música que reproduzcas desde el dispositivo se escuchará a través del altavoz integrado de la silla. INSTRUCTIONS FOR USE Tenga en cuenta lo siguiente al usar este producto.
  • Seite 161: Control Remoto

    pitido. A continuación, podrá seleccionar el modo de masaje según sus preferencias. (Nota: Cuando se detecta la posición del hombro, la postura sentada del cuerpo humano debe mantenerse erguida) Apagar la alimentación: Pulse el botón de encendido del mando  durante el masaje;...
  • Seite 162 Bloqueo infantil: Cuando se enciende el dispositivo, mantenga pulsada esta tecla durante 5 segundos para bloquear la función de teclas del mando y vuelva a mantenerla pulsada durante 5 segundos para desbloquearla. Elevación del respaldo: Mantenga pulsada esta tecla durante un rato; el respaldo se elevará.
  • Seite 163 Mantenga pulsada la tecla Favoritos durante 3 segundos para guardar la información del estado de funcionamiento actual, que incluye: programa automático, método manual, velocidad, estado y fuerza del airbag, estado de la calefacción, estado del rodillo para los pies, etc. Pulse brevemente para acceder a la información de estado guardada.
  • Seite 164 rodillo para pies para promover la circulación MASAJE sanguínea, relajar los músculos y equilibrar cuerpo y mente. Es apto para usuarias. Su intensidad es suave y su MASAJE SUAVE acción delicada, lo que produce un efecto relajante tanto para el cuerpo como para la mente. Es apto para usuarios masculinos.
  • Seite 165 3. Corte la energía. Atención: Coloque el interruptor de encendido en la posición "o" (apagado) y desenchufe el aparato después de usarlo . De lo contrario, podrían producirse accidentes o lesiones mientras los niños juegan. 1) Apague el interruptor de encendido. 2) Desconecte el enchufe de alimentación.
  • Seite 166 23) Retire el líquido de limpieza con un paño que haya sido empapado en agua limpia y completamente escurrido. 24) Limpiar con un paño suave y seco. 25) Déjelo secar al aire. Si le resulta difícil eliminar las manchas, sumerja la espuma de ...
  • Seite 167 P: Me preocupa el ruido que hace el sillón de masaje en funcionamiento. A: The sound produced by the operation of the massage chair is generally caused by the structure of the movement. P: ¿Para qué rango de altura es adecuado este producto? R: Cuando los usuarios con una altura inferior a 145 cm o superior a 185 cm utilizan el masaje de la parte superior del cuerpo y el masaje de pantorrillas y pies al mismo tiempo, es posible que no haya suficiente...
  • Seite 168 contacto entre el masaje de pies y el masaje de pies o la flexión de rodillas. P: Siento demasiada presión en el pie. A: Utilice el botón del airbag para ajustar la intensidad del mismo al nivel más bajo. Además, reducir la presión en las pantorrillas y los pies también puede disminuirla.
  • Seite 169 P: ¿Cuántos consumos de energía mensuales tiene este producto? A: Con un uso de 30 minutos al día, el consumo de energía de este producto es de aproximadamente 1,5 kWh al mes. P: ¿Importa si siento que hay una diferencia en la intensidad del masaje entre las ruedas de masaje izquierda y derecha? A: Debido a la estructura del movimiento, es posible sentir la diferencia en la fuerza de las ruedas de masaje izquierda y derecha durante el proceso...
  • Seite 170 cesa después cuerpo del usuario, el de trabajar. movimiento de masaje se detendrá inmediatamente. El sonido producido por  el amasado del movimiento. Sonido de fricción  generado por la bola de masaje y el tejido de contacto durante el funcionamiento.
  • Seite 171 levantar durante el masaje. Deje de usarlo Calentamiento En caso de producirse algún inmediatamente y anormal del fenómeno anormal, apague póngase en contacto cable de la corriente y desenchufe el con el servicio de alimentación y aparato inmediatamente. atención al cliente del enchufe.
  • Seite 172 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122, Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 173 - 1 -...
  • Seite 174 - 2 -...
  • Seite 175 FOTEL DO MASAŻU MODEL: BH -1808 - 3 -...
  • Seite 176 BH -1808 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 177: Safety Warnings

    Dziękujemy za wybór naszego produktu VEVOR . Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, aby zrozumieć zasady prawidłowego użytkowania produktu i zwrócić szczególną uwagę na ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Prosimy zachowanie instrukcji w pobliżu, aby w każdej chwili móc do niej zajrzeć.
  • Seite 178 Oznacza to, że demontaż jest zabroniony. Wyjmij wtyczkę z gniazdka. Osoby, dla których ten produkt nie jest odpowiedni : Jeśli masz poniższe objawy, skonsultuj się najpierw z lekarzem i stosuj je zgodnie z jego zaleceniami. Ostrzeżenie​  Stosowanie rozruszników serca i innych elektronicznych urządzeń medycznych umieszczonych w ciele.
  • Seite 179 Rozważania dotyczące kontrolera : Zwróć uwagę na  Nie obsługuj kontrolera mokrymi rękami i nie ciągnij za przewód kontrolera zbyt mocno.  Aby uniknąć awarii, nie należy polewać kontrolera wodą.  Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na kontrolerze. O wtyczce zasilającej i przewodzie zasilającym : Zwróć...
  • Seite 180: Instrukcja Użycia

     Aby uniknąć porażenia prądem, podłączaj przewodu zasilającego mokrymi rękami.  Odłączając przewód zasilający, należy trzymać go za wtyczkę, a nie za przewód.  Przewód zasilający nie powinien być ściskany przez produkt ani inne ciężkie przedmioty.  Nie uszkadzaj, nie niszcz, nie zginaj nadmiernie, nie ciągnij, nie skręcaj ani nie wiąż...
  • Seite 181 posiłkach.  Podczas korzystania z produktów nie należy wkładać telefonu komórkowego ani innych wartościowych przedmiotów do kieszeni, a także należy zdjąć akcesoria znajdujące się na ramionach.  Przed użyciem należy podnieść poduszkę oparcia, aby sprawdzić, czy materiał oparcia i inne elementy nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia...
  • Seite 182  Prosimy o terminowy kontakt z www.vevor.com/support . Wyciągnij wtyczkę  W celu przeprowadzenia konserwacji należy odłączyć wtyczkę od gniazdka. Ponadto, aby uniknąć porażenia prądem i obrażeń, nie należy podłączać wtyczki mokrymi rękami.  Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
  • Seite 183  Aby uniknąć uszkodzenia skóry, nie należy stosować produktu nago.  Aby uniknąć obrażeń wypadków, należy siadać bezpośrednio na nogach ani podłokietnikach.  Nie należy używać tego produktu w pobliżu źródła ognia lub grzejnika, ani na podłodze z ogrzewaniem podłogowym lub w innych warunkach ogrzewania.
  • Seite 184  Urządzenia należy używać okresowo. Nie należy pozostawiać go włączonego bez przerwy przez dłuższy okres czasu.  Nie należy przekłuwać urządzenia ostrymi przedmiotami.  Jeśli zauważysz, że używanie urządzenia jest nienormalne, natychmiast przestań go używać. zapoznaj się z informacjami na stronie www.vevor.com/support . - 8 -...
  • Seite 185 PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM Nazwa Nazwa Podstawa ramy żeliwnej​ ​ Prawy podłokietnik Montaż ​ Oparcie Dywanik​ ​ ​ rama żelazna Oparcie Lewy Stopa C ponad​ Lewy i prawy podłokietnik Komponenty kontrolera Łączenie żelaza​ ​ ​ ​ ręcznego​ ​ Mechanizm nacisku na szyję Gniazdo zasilania​...
  • Seite 186: Product Specifications

    Siłownik liniowy elektryczny​ 4 - drożny mały zawór ​ powietrza​ ​ ​ Zespół łączący A PRODUCT SPECIFICATIONS Nazwa produktu Fotel do masażu Numer modelu BH-1808 110 V~120 V Napięcie znamionowe 2 20 V~240 V Częstotliwość 50-60Hz znamionowa Moc znamionowa 80 W...
  • Seite 187 Korzystanie Temperatura otoczenia: 0 ℃ ~35 ℃ środowiska Wilgotność względna: 20%~80% RH Środowisko Temperatura otoczenia: -5 ℃ ~40 ℃ przechowywania Wilgotność względna: 20%~80% RH Z zabezpieczeniem przed przegrzaniem i Funkcja bezpieczeństwa przetężeniem Maksymalna waga 150 kg użytkownika PACKING LIST panel dotykowy (* 1 uchwyt panelu fotel masujący (* 1 szt.) szt.)
  • Seite 188 FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Pozycja instalacji: - 12 -...
  • Seite 189 Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca, aby fotel mógł się odchylić. Upewnij się, że wszystkie przewody nie dotykają podłoża i ustaw oparcie pod odpowiednim kątem (gdy środek ciężkości oprze się na kółku), zanim zaczniesz poruszać fotelem masującym w przód i w tył rękami. Następnie ustaw fotel pod normalnym kątem.
  • Seite 190 Nagłe puszczenie ręki spowoduje, że noga powróci do pierwotnej  pozycji. Podłoga może ulec uszkodzeniu, dlatego zaleca się położenie na niej  poduszek i innych przedmiotów. Diagram 2 Uwaga : Nie przeciągaj i nie pchaj urządzenia, gdy nie jest zainstalowane. ...
  • Seite 191: Precautions Before Use

    2) Ustaw oparcie i nogi urządzenia w pozycji wyjściowej. Naciśnij włącznik zasilania w dolnej części tylnej części urządzenia do pozycji „ ○ ” (wyłączony), a następnie odłącz wtyczkę zasilania. 3) Odchyl fotel w dół o około 45 stopni, aby go przesunąć (patrz schemat Uwaga: Nie naciskaj zbyt mocno, aby uniknąć...
  • Seite 192 2. Upewnij się, że między szczelinami maszyny nie ma niczego Przed masażem należy upewnić się, że w nogach, stopach i innych miejscach nie ma ciał obcych. Uwaga: Nie należy wkładać dłoni, palców, stóp i głowy w przestrzeń między  podudziem a siedziskiem lub podłokietnikiem. - 16 -...
  • Seite 193 Przed siadaniem należy upewnić się, że pomiędzy częściami  urządzenia nie ma żadnych przeszkód. Nie wkładaj dłoni, ramion ani głowy pomiędzy oparcie a tylną pokrywę.  Nie należy kłaść zwierzęcia na macie do masażu (na siedzeniu,  oparciu, poręczy, nogach itp.). 3.
  • Seite 194 Przed masażem upewnij się, że na nogach, stopach i w innych miejscach nie ma żadnych śladów masażu. 1) Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania. 2) Ustaw przełącznik zasilania znajdujący się z tyłu u dołu produktu w pozycji „I” (włączony). Uwaga: Przed użyciem sprawdź, czy przewód zasilający i wtyczka nie są...
  • Seite 195  5. Parowanie Bluetooth Włącz Bluetooth w swoim urządzeniu, aby wyszukać nazwę modelu urządzenia („BH-1808”) i połączyć się z nim. Muzyka odtwarzana z urządzenia będzie odtwarzana przez wbudowany głośnik fotela. INSTRUCTIONS FOR USE Podczas korzystania z tego produktu należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:...
  • Seite 196: Pilot Zdalnego Sterowania

    dźwiękowym. Następnie możesz wybrać tryb masażu według własnych preferencji. (Uwaga: Po wykryciu pozycji barków, pozycja siedząca ciała człowieka musi być utrzymana w pozycji wyprostowanej) Wyłącz zasilanie: Naciśnij przycisk zasilania sterowany ręcznie w  trakcie masażu; spowoduje to natychmiastowe wyłączenie wszystkich funkcji.
  • Seite 197 Blokada dziecięca: Po włączeniu zasilania naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 5 sekund, aby zablokować funkcję przycisków pilota ręcznego. Aby ją odblokować, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk ponownie przez 5 sekund. Podnoszenie oparcia: Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez długi czas, aby ustawić...
  • Seite 198 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ulubione przez 3 sekundy, aby zapisać bieżące informacje o stanie działania, w tym: program automatyczny, metodę ręczną, prędkość, stan i siłę poduszki powietrznej, stan ogrzewania, stan rolki nożnej itp. Naciśnij krótko, aby wywołać zapisane informacje o stanie. Zapisywany jest tylko jeden zestaw informacji o statusie, a informacje aktualnie zapisane nadpiszą...
  • Seite 199 krążenie krwi, rozluźnia mięśnie oraz równoważy ciało i umysł. Nadaje się dla kobiet. Jego ogólna moc jest miękka, a działanie delikatne i MIĘKKI MASAŻ Światło łagodne, co ma działanie kojące ciało i umysł. Nadaje się dla mężczyzn. Moc jest duża. SILNE NACISKI Ciężki Może głęboko masować...
  • Seite 200 3. Odłącz zasilanie. Uwaga: Po użyciu należy ustawić włącznik zasilania w pozycji „o” (wyłączony) i odłączyć wtyczkę od gniazdka . W przeciwnym razie może dojść do wypadków lub obrażeń spowodowanych zabawą dzieci. 1) Wyłącz zasilanie. 2) Odłącz wtyczkę zasilającą. CLEANING THE LEATHER SURFACE Wytrzyj skórę...
  • Seite 201 28) Wytrzyj płyn czyszczący szmatką nasączoną czystą wodą i dokładnie wykręconą. 29) Wytrzeć miękką, wykręconą szmatką. 30) Pozostaw do naturalnego wyschnięcia. Jeśli trudno usunąć plamy, zanurz piankę trioksydową zakupionego na  rynku detergentu neutralnego, a następnie używanego to do wytrzyj urządzenie.
  • Seite 202 P: Czy martwisz się o dźwięk pracy fotela masującego? A: Dźwięk wytwarzany podczas pracy fotela masującego jest na ogół spowodowany strukturą ruchu. P: Dla jakiego zakresu wysokości odpowiedni jest ten produkt? A: W przypadku użytkowników o wzroście mniejszym niż 145 cm lub większym niż...
  • Seite 203 A: Użyj przycisku poduszki powietrznej, aby ustawić siłę poduszki powietrznej na najsłabszy bieg. Dodatkowo, rozluźnij łydkę i skorzystaj z masażu stóp, co również może zmniejszyć nacisk na stopę. P: Na co powinniśmy zwrócić uwagę podczas przeprowadzki? A: Proszę zwrócić uwagę na następujące kwestie: Aby ułatwić...
  • Seite 204 A: Przy założeniu, że produkt jest używany przez 30 minut dziennie, jego zużycie energii wynosi około 1,5 kWh miesięcznie. P: Czy ma to znaczenie, czy odczuwam różnicę w sile masażu pomiędzy lewym i prawym kołem masującym? A: Ze względu na strukturę ruchu możliwe jest odczucie różnicy w sile lewego i prawego koła masującego podczas masażu.
  • Seite 205 Dźwięk wydawany  podczas ugniatania. Dźwięk tarcia  wytwarzany przez kulkę masującą i tkaninę stykową podczas pracy Normalny dźwięk o Dźwięk urządzenia. natężeniu decybeli towarzyszący generowany przez Dźwięk działającego  działaniu wewnętrzną strukturę mechanizmuDźwięk produktu. produktu nie wymaga zmiany ciśnienia przetwarzania.
  • Seite 206 zasilającej. posprzedażowym w celu uzyskania pomocy. Nie rozmontowuj i nie naprawiaj produktu bez upoważnienia. Nasza firma nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia produktu lub obrażenia ciała spowodowane jego użyciem! Dziękujemy za współpracę. - 30 -...
  • Seite 207 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 208 - 1 -...
  • Seite 209 - 2 -...
  • Seite 210 MASSAGE STOEL MODEL: BH -1808 - 3 -...
  • Seite 211 BH -1808 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 212: Safety Warnings

    Bedankt dat u voor ons VEVOR -product hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt, zodat u weet hoe u het correct gebruikt. Let vooral op belangrijke veiligheidswaarschuwingen. Houd deze handleiding bij de hand zodat u deze altijd kunt raadplegen.
  • Seite 213 Mensen die niet geschikt zijn om dit product te gebruiken : Als u de volgende symptomen heeft, raadpleeg dan eerst uw arts en gebruik ze onder begeleiding van de arts Waarschuwing​  Gebruik van pacemakers en andere medische elektronische instrumenten die in het lichaam zijn ingebouwd. ...
  • Seite 214  Spat geen water op de controller om storingen te voorkomen.  Plaats geen zware voorwerpen op de controller. Over de stekker en het netsnoer : Let op  Gebruik geen voeding met een andere spanning dan de nominale spanning om brand of schade aan het product te voorkomen. ...
  • Seite 215 trekt, draait of vastbindt.  Als het netsnoer beschadigd is, verwijder en vervang het dan niet zonder toestemming. Neem contact op met de dealer of gekwalificeerd vakpersoneel om het te vervangen en te repareren. Gebruik het apparaat niet in zeer vochtige ruimtes, zoals badkamers.
  • Seite 216: Geen Demontage

     Verwijder de interne componenten van het product niet zonder uw toestemming, om te voorkomen dat het apparaat defect raakt.  Met uitzondering door bedrijf aangewezen reparatietechnici, mogen zij het product absoluut niet ontbinden, repareren of wijzigen.  Neem tijdig contact op met www.vevor.com/support . - 5 -...
  • Seite 217 Trek de stekker eruit  Haal voor onderhoud de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker bovendien niet met natte handen in het stopcontact om elektrische schokken en letsel te voorkomen.  Haal de stekker uit het stopcontact.  Bij een stroomstoring dient u onmiddellijk de schakelaar uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Seite 218: Verplicht

     Vermijd continue massage op hetzelfde lichaamsdeel. Als u het toch moet gebruiken, doe dit dan met een interval van meer dan 30 minuten om overstimulatie van de spieren of het zenuwstelsel te voorkomen.  Er zit water in de host, het product is beschadigd of er valt water in het vuil.
  • Seite 219  Prik niet met scherpe voorwerpen in het apparaat.  Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat als u merkt dat er iets abnormaals gebeurt. Raadpleeg www.vevor.com/support voordat u het product verder gebruikt. PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM - 8 -...
  • Seite 220 Naam Naam Rechter armsteun Montage IJzeren frame basis​ ​ ​ Rugleuning Voet M bij​ ijzeren frame Rugleuning Links Voetovertrek​ ​ ​ Linker- en rechterarmsteun Handcontrollercomponenten verbindend ijzer​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Nekstootmechanisme A​ ​ Stopcontact​ ​ ​ ​...
  • Seite 221: Product Specifications

    Elektrische lineaire actuator​ 4 - weg kleine luchtklep​ ​ ​ ​ ​ Koppelingsassemblage​ ​ PRODUCT SPECIFICATIONS Productnaam Massage stoel Modelnr. BH-1808 110VAC~120VAC Nominale spanning 2 20VAC~240 VAC Nominale frequentie 50-60 Hz Nominaal vermogen Maximale werktijd 30 minuten Rechtopstaande staat:...
  • Seite 222: Veiligheidsfunctie Maximaal Gebruikersgewicht

    Omgevingstemperatuur: -5 ℃ ~40 ℃ Opslagomgeving Relatieve vochtigheid: 20%~80% RV Veiligheidsfunctie Met oververhittings- en overstroombeveiliging Maximaal 150 kg gebruikersgewicht PACKING LIST touch panel beugel (* 1 aanraakscherm (* 1 st.) massage stoel(* 1 st) netsnoer (* 1 st.) instructie(* 1 st) PRODUCT STRUCTURE - 11 -...
  • Seite 223 FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Installatiepositie: - 12 -...
  • Seite 224 Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de stoel achterover te laten leunen. Zorg ervoor dat alle kabels van de grond af zijn en zet de rugleuning in een geschikte hoek (waarbij het zwaartepunt op de wielen rust) voordat u de massage met uw handen heen en weer beweegt.
  • Seite 225 Als u de hand plotseling loslaat, veert het been terug naar de  oorspronkelijke positie. De vloer kan beschadigd raken. Daarom is het aan te raden om  kussens en andere spullen op de vloer te leggen. Diagram 2 Aandacht : Versleep of duw het apparaat niet als het niet is geïnstalleerd.
  • Seite 226: Precautions Before Use

    2) Zet de rugleuning en poten van het apparaat terug in de oorspronkelijke positie. Druk de aan/uit-schakelaar aan de onderkant van het apparaat in de " ○ " (uit)-stand en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. 3) Laat de stoel ongeveer 45 graden zakken om hem te verplaatsen (zie diagram 3) Aandacht: Druk niet te hard om te voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt...
  • Seite 227 2. Zorg ervoor dat er niets tussen de openingen van de machine zit Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in de benen, voeten en andere lichaamsdelen zitten vóór de massage. Aandacht: Steek uw handen, vingers, voeten en hoofd niet in de ruimte tussen ...
  • Seite 228 Controleer of er zich niets tussen de onderdelen van het apparaat  bevindt voordat u het apparaat plaatst. Plaats uw handen, armen of hoofd niet tussen de rugleuning en de  rugleuningbekleding. Leg uw huisdier niet op de massageplek (zitting, rugleuning, leuning, ...
  • Seite 229 Zorg ervoor dat er zich niets in de benen, voeten en andere posities bevindt vóór de massage. 1) Steek de stekker in het stopcontact. 2) Zet de aan/uit-schakelaar aan de achterkant van het product op de stand "I" (aan). Aandacht: Controleer voor gebruik of het netsnoer en de stekker beschadigd zijn.
  • Seite 230 5. Bluetooth-koppeling Schakel Bluetooth in op uw apparaat om de modelnaam van het apparaat ("BH-1808") te zoeken en er verbinding mee te maken. De muziek die vanaf het apparaat wordt afgespeeld, wordt via de ingebouwde luidspreker van de stoel weergegeven.
  • Seite 231 apparaat na ongeveer 10 seconden over naar de standaardhoogte en start de massage na het piepgeluid. Daarna kunt u de massagemodus naar uw persoonlijke voorkeur kiezen. (Let op: Wanneer de schouderpositie wordt gedetecteerd, moet de zittende positie van het menselijk lichaam rechtop worden gehouden) Schakel de stroom uit: Druk tijdens de massage op de handbediende ...
  • Seite 232 Kinderslot: Wanneer de stroom is ingeschakeld, houdt u deze toets 5 seconden lang ingedrukt om de toetsfunctie van de handcontroller te vergrendelen. Houdt u deze toets nogmaals 5 seconden lang ingedrukt om deze te ontgrendelen. Rugleuning omhoog: Houd deze toets lang ingedrukt om de rugleuning omhoog te laten gaan.
  • Seite 233 m. Houd de Favorieten-toets 3 seconden lang ingedrukt om de huidige statusinformatie op te slaan, waaronder: automatisch programma, handmatige methode, snelheid, airbagstatus en -sterkte, verwarmingsstatus, voetrolstatus, enz. Druk kort om de opgeslagen statusinformatie op te roepen. Er wordt slechts één set statusinformatie opgeslagen. De huidige opgeslagen informatie overschrijft de vorige.
  • Seite 234 samen met de airbag en de voetrol om de bloedsomloop te bevorderen, de spieren te ontspannen en lichaam en geest in evenwicht te brengen. Het is geschikt voor vrouwelijke gebruikers. De algehele sterkte is ZACHTE Licht zacht en de werking mild en mild, MASSAGE wat een kalmerend effect heeft op lichaam en geest.
  • Seite 235 2. Haal de benen langzaam uit het beenmassagegedeelte en zet de massagestoel vervolgens uit. 3. Schakel de stroom uit. Aandacht: Zet de aan/uit-schakelaar op "O" (uit) en haal de stekker uit het stopcontact na gebruik . Anders kunnen er ongelukken of verwondingen ontstaan door spelende kinderen.
  • Seite 236 31) Dompel de zachte doek in water of heet water met 3% tot 5% neutraal schoonmaakmiddel (zonder schuurmiddel) en draai hem vervolgens volledig uit. 32) Veeg het leren oppervlak af met een zachte doek. 33) Veeg de reinigingsvloeistof weg met een doek die is gedrenkt in schoon water en goed is uitgewrongen.
  • Seite 237 Veeg de afstandsbediening af met een vochtige doek en wring hem  goed uit. Zorg ervoor dat u de afstandsbediening goed uitwringt voordat u hem afveegt. Laat het aan de lucht drogen.  V: Maakt u zich zorgen over het geluid dat de massage stoel maakt? A: Het geluid dat ontstaat bij het bedienen van de massagestoel wordt doorgaans veroorzaakt door de structuur van de beweging.
  • Seite 238 A: Wanneer gebruikers met een lengte kleiner dan 145 cm of groter dan 185 cm tegelijkertijd een bovenlichaammassage en een kuit- en voetmassage gebruiken, kan er onvoldoende contact zijn tussen de voet- en voetmassage of kunnen de knieën gebogen worden. V: Het gevoel van te veel druk op de voet.
  • Seite 239 verschillende ziekteverwekkers kan massage de aandoening verergeren. Raadpleeg een arts voordat u dit product gebruikt. V: Hoeveel stroom verbruikt u maandelijks bij gebruik van dit product? A: Het stroomverbruik van dit product bedraagt, uitgaande van 30 minuten per dag, ongeveer 1,5 kWh per maand. V: Maakt het uit als ik merk dat er een verschil is in de massagesterkte tussen de linker- en rechtermassagewielen? A: Door de structuur van de beweging voel je tijdens de massage het...
  • Seite 240 FENOMEEN VEROORZAAKT PROBLEEM OPLOSSINGEN Aan het einde van het massageprogramma stopt De massage de massagebeweging Geen verwerking beweging stopt onmiddellijk, om te nodig. na het werken. voorkomen dat het lichaam van de gebruiker wordt beïnvloed. Het geluid dat ontstaat  door het kneden van de beweging.
  • Seite 241 De rugleuning of voetensteun Overmatige druk op de rug Verminder de druk op mag tijdens de en benen. rug en benen. massage niet opgetild worden. Schakel de stroom uit en Stop onmiddellijk met Abnormale trek de stekker onmiddellijk het gebruik en neem verhitting van uit het stopcontact als er contact op met de...
  • Seite 242 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 243 - 1 -...
  • Seite 244 - 2 -...
  • Seite 245 MASSAGESTOL MODELL: BH -1808 - 3 -...
  • Seite 246 BH -1808 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 247 Tack för att du valde vår VEVOR- produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användning för att förstå hur produkten används på rätt sätt och var särskilt uppmärksam på de viktiga säkerhetsvarningarna. Förvara denna bruksanvisning nära till hands så att du kan hänvisa till den när som helst.
  • Seite 248 Personer som inte är lämpliga att använda denna produkt : Om du har följande symtom, vänligen kontakta din läkare först och använd dem under läkarens ledning. Varning​  Användning av pacemakers och andra medicinska elektroniska instrument inbäddade i kroppen.  De som behandlas av läkare, särskilt de som känner sig onormala fysiskt.
  • Seite 249  Använd inte kontrollenheten med våta händer och dra inte hårt i kontrollkabeln.  Stänk inte vatten på styrenheten för att undvika funktionsfel.  Placera inte tunga föremål på kontrollenheten. Angående nätkontakten och nätsladden : Uppmärksamma  Använd inte en annan strömförsörjning än den nominella spänningen för att undvika brand eller skada på...
  • Seite 250 byta ut och reparera den. Använd inte apparaten i mycket fuktiga miljöer, till exempel badrum.  Använd inte den här enheten i en mycket fuktig miljö, t.ex.  badrum.  Använd inte apparaten omedelbart om omgivningstemperaturen ändras drastiskt.  Använd inte apparaten i dammig eller korrosiv atmosfär. ...
  • Seite 251  Förutom av företaget utsedda reparationstekniker får produkten absolut inte brytas ner, repareras eller modifieras.  Vänligen kontakta www.vevor.com/support i god tid. Dra ut kontakten  Dra ur strömsladden ur uttaget vid underhåll. Sätt inte heller i kontakten med våta händer för att undvika elektriska stötar och...
  • Seite 252 Uppmärksamma  Använd inte filtar eller andra täcken när du använder produkterna, för att undvika hög temperatur inuti maskinen och olyckor.  Se till att strömkontakten och eluttaget samverkar väl och att kopplingskortet inte kan användas för att undvika elektriska stötar, kortslutning eller brandolyckor.
  • Seite 253  Använd en väljordad strömförsörjning som är kompatibel med apparaten.  Dra ur sladden till apparaten efter användning eller före rengöring för att undvika skador på utrustning eller personskador.  Använd apparaten enligt anvisningarna i denna manual.  Använd inte tillbehör och tillsatser som inte rekommenderas. ...
  • Seite 254  Sluta använda apparaten omedelbart om du känner att det inte fungerar som det ska. Se www.vevor.com/support före vidare användning. PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM Namn Namn Höger armstöd Montering Järnrambas​ ​ ​ ​ ​ Ryggstöd Fotmeter​ ​ ​ Järnram Ryggstöd Vänster Fotskydd​ ​ ​...
  • Seite 255 4 - vägs liten luftventil​ ​ ​ Elektrisk linjär aktuator​ ​ ​ Länkageenhet​ ​ PRODUCT SPECIFICATIONS Produktnamn Massagestol Modellnr. BH-1808 110 V AC ~ 120 V AC Nominell spänning 2 20VAC~240 VAC Nominell frekvens 50–60 Hz Nominell effekt Maximal arbetstid 30 minuter Upprätt skick:...
  • Seite 256 Bruttovikt: 81 kg (med pall) 70 kg (utan pall) Trådlängd Kraftledningens längd: 150 cm Omgivningstemperatur: 0 ℃ ~ 35 ℃ Använda miljö Relativ luftfuktighet: 20%~80% RF Omgivningstemperatur: -5 ℃ ~40 ℃ Lagringsmiljö Relativ luftfuktighet: 20%~80% RF Säkerhetsfunktion Med överhettnings- och överströmsskydd Maximal användarvikt 150 kg PACKING LIST...
  • Seite 257 FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Installationsposition: - 11 -...
  • Seite 258: Rörelseinstruktioner

    Se till att det finns tillräckligt med utrymme för att stolen ska kunna lutas tillbakalutad. Se till att alla kablar är uppe i luften och dra ryggstödet till en lämplig vinkel (när tyngdpunkten faller på hjulen) innan du rör massagestolen fram och tillbaka med händerna.
  • Seite 259 Golvet kan skadas; därför rekommenderas det att lägga kuddar och  andra föremål på golvet. Diagram 2 Uppmärksamhet : Dra eller tryck inte på apparaten när den inte är installerad.  Håll inte sidoplattan eller plastdelen utanför sitsramen när du flyttar ...
  • Seite 260 Uppmärksamhet: Tryck inte för hårt för att undvika att apparaten skadas om stolen faller  helt. Om du använder hjulen för att flytta apparaten, lägg en kudde på  golvet för att undvika repor. Diagram 3 PRECAUTIONS BEFORE USE 1. Kontrollera omgivningen Se till att det inte finns några människor, husdjur eller andra föremål i närheten av apparaten.
  • Seite 261 2. Se till att det inte finns något mellan maskinens öppningar Se till att det inte finns några främmande föremål i ben, fötter eller andra positioner före massagen. Uppmärksamhet: Sträck inte ut händer, fingrar, fötter och huvud i glipan mellan ...
  • Seite 262 Uppmärksamhet: Innan du använder apparaten, öppna den stora kappan och kontrollera om tyget i nyckelområdet är skadat eller inte. Andra delar behövs också för att bekräfta. (Oavsett hur liten skadan är, sluta använda apparaten omedelbart, dra ur strömsladden och kontakta auktoriserade serviceverkstäder.) Om du använder apparaten om tyget är skadat kan det orsaka personskador eller elstötar.
  • Seite 263 Sätt inte i eller dra ur strömsladden med våta händer.  5. Bluetooth-parning Slå på Bluetooth på din enhet för att söka efter maskinens modellnamn ("BH-1808") och ansluta till den. Musik som spelas upp från enheten kommer att spelas upp från stolens inbyggda högtalare. - 17 -...
  • Seite 264: Observera Följande När Du Använder Den Här Produkten

    INSTRUCTIONS FOR USE Observera följande när du använder den här produkten Slå på strömmen och tryck strömbrytaren under massagestolens  sitsram till "I"-läget, massagestolen är i utgångsläget. Vid detta tillfälle går massagestolen in i standby-läge. I standby-läge kan endast fem funktioner, såsom strömbrytare, backup, ...
  • Seite 265 Musikuppspelning: Den här apparaten har en inbyggd högtalare. Du  kan använda Bluetooth för att ansluta din musikspelare till den här apparaten och sedan styra musikspelaren för att spela musik med hjälp av apparatens ljud. FJÄRRKONTROLL Barnlås: När strömmen är påslagen, tryck länge på den här knappen i 5 sekunder för att låsa handkontrollens funktion och tryck länge på...
  • Seite 266 Uppvärmning: tryck på den här knappen för att slå på midje- och benvärme, motsvarande ikon på LCD-skärmen tänds; tryck igen för att stänga av funktionsikonen. Nollgravitation: tryck på den här knappen för att starta nollgravitationsmassageläget. Massagestolen startar ett helt avslappnat massageläge, går in i rymdkapselns lutande läge, släpper kroppstrycket och slappnar av musklerna.
  • Seite 267: Massageintensitet

    af. Speer-: I manuellt läge, tryck på den här knappen för att minska hastigheten för axel- och nackmassagen, vilken är justerbar i tre växlar. Tillbaka: ac. Knådning: Tryck på den här knappen för att slå på eller av knådnings- och massagefunktionen för midja och rygg. ad.
  • Seite 268 lindra trötthet i axel och nacke. De viktigaste procedurerna för midja och rygg, midja- och ryggrörelserna förändrar knådnings- och RYGGVÅRD Medium massagetekniker, och hastighetsjusteringen kan effektivt lindra midje- och ryggtrötthet. PRECAUTION OF AFTER USE 1. Tryck på “ ” för att ställa in apparaten i standbyläge, maskinen återgår till ursprungligt läge (upprätt läge).
  • Seite 269 CLEANING THE LEATHER SURFACE Torka av lädret med en torr trasa: Använd inte kemikalier som utspädningsmedel, bensin och alkohol för  att rengöra apparaten. Vid användning av lädervårdsprodukter (trasor) som finns på  marknaden. följ instruktionerna. 36) Doppa den mjuka trasan i vatten eller varmt vatten med 3 % till 5 % neutralt rengöringsmedel (utan friktionsmedel) och skruva ut den helt.
  • Seite 270 CLEANING THE PLASTIC SURFACES Torka av lädret med en mjuk, torr trasa: Doppa den mjuka trasan i vatten eller varmt vatten med ett neutralt  rengöringsmedel, skruva torrt och torka av apparatens plastdel. Använd inte kemikalier som utspädningsmedel, bensin, alkohol etc. för att rengöra maskinen.
  • Seite 271 F: Orolig över ljudet från massagestolens drift. A: Ljudet som produceras av massagestolens rörelse orsakas vanligtvis av rörelsens struktur. F: Vilket längdintervall är den här produkten lämplig för? A: När användare som är kortare än 145 cm eller över 185 cm använder överkroppsmassage och vad- och fotmassage samtidigt, kan de få...
  • Seite 272 med att strömsladden inte faller ner och skaver mot marken vid hantering. Om originalkartongen saknas, använd andra  förpackningshjälpmedel på rätt sätt för att förhindra repor och vibrationer under hantering. F: Kan personer som ofta går till sjukhuset på grund av sjukdom använda detta läkemedel? A: Personer som ofta besöker sjukhuset bör rådfråga läkare innan de använder denna produkt.
  • Seite 273 A: Denna massagefåtölj är lämplig för personer i åldrarna 18 till 75 år. Minderåriga och äldre måste ha målsmans sällskap när de använder apparaten. TROUBLESHOOTING Om det fortfarande finns något avvikande efter följande inspektion, sluta använda produkten omedelbart, dra ur nätsladden ur uttaget och kontakta återförsäljaren för att förhindra olyckor.
  • Seite 274 säkringen för samma modell placera. För mycket kraft appliceras Minska trycket på Massagehuvudet på massagehuvudet, vilket massagehuvudet eller slutar fungera. gör att massagehuvudets starta om. funktion avbryts. Ryggstödet eller fotstödet kan inte Överdrivet tryck på rygg och Minska trycket på rygg ben.
  • Seite 275 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...

Inhaltsverzeichnis