Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR BH-1808 Bedienungsanleitung
VEVOR BH-1808 Bedienungsanleitung

VEVOR BH-1808 Bedienungsanleitung

Massagestuhl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BH-1808:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
MASSAGE CHAIR
MODEL: BH-1808
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BH-1808

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support MASSAGE CHAIR MODEL: BH-1808 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Safety Warnings

    Thank you for selecting our VEVOR product. Please carefully read this operation manual before use to understand the correct use of this product and pay attention to the important safety warnings especially. Please keep this manual nearby so that you can refer to it anytime.
  • Seite 5 If you have the following symptoms, please consult your doctor first and use them under the guidance of the doctor Warning  Use of cardiac pacemakers and other medical electronic instruments embedded in the body.  Those who are being treated by doctors, especially those who feel abnormal physically.
  • Seite 6 Pay Attention To  Do not use a power supply other than the rated voltage to avoid causing fire or damage to the product.  Do not plug in the power cord with a wet hand to avoid electric shock. ...
  • Seite 7  Do not use this device in a highly humid environment such as a  bathroom.  Do not use the appliance immediately when the ambient temperature changes drastically.  Do not use the appliance in a dusty or corrosive atmosphere. ...
  • Seite 8  Except for the company designated repair technicians, absolutely must not decompose, repair and modify the product.  Please contact www.vevor.com/support in time. Pull out the plug  For maintenance, please unplug the power plug from the socket. In addition, do not plug the plug with wet hands to avoid electric shock and injury.
  • Seite 9 cooperate well, and the wiring board cannot be used, so as to avoid electric shock, short circuit or fire accident.  Do not use this product in the environment with high floating concentration of oil and gas chemicals to avoid product deformation, machine failure or fire accidents.
  • Seite 10  Please use the appliance intermittently, and should not make the appliance run continuously for a long period of time.  Do not stab the appliance with sharp objects.  Stop using the appliance immediately if you feel abnormal in use. Consult www.vevor.com/support before further use. - 8 -...
  • Seite 11: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Product Name Massage Chair Model No. BH-1808 110VAC~120VAC Rated Voltage 220VAC~240VAC Rated Frequency 50-60Hz Rated Power Maximum Working Time 30 mins Upright Condition: 1480*730*1000mm Product Size Zero-gravity Condition: 1720*730*910mm 1160*780*1135mm (with pallet) Packaging Size 1160*780*1035mm (without pallet) Net Weight: 55.8kg...
  • Seite 12: Packing List

    PACKING LIST touch panel touch panel(*1pc) massage chair(*1pc) bracket(*1pc) power cord(*1pc) instruction(*1pc) PRODUCT STRUCTURE - 10 -...
  • Seite 13: Installation Position

    FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Installation position: Be sure there has enough space for the chair to recline. Make sure that all wires are off the ground and pull the back to a suitable angle (when the centre of gravity falls on the caster) before you move the massage back and forth with your hands.
  • Seite 14 Movementin structions: Moving method 1 - Holding both sides of the base frame bottom, then lift and move it. (Refer to diagram 2) 1) Please lift the massage chair to move on the vulnerable ground such as the wood floor. 2) Please put your hand into the bottom of the seat frame to hold the steel frame then lift it so that the plastic parts outside the seat frame can be protected.
  • Seite 15 Put a cushion to protect the floor if you want to move the appliance by  the caster. Do not move the appliance when people seating, otherwise it may  cause an accident. Before moving the appliance, make the power off and make sure that ...
  • Seite 16: Precautions Before Use

    PRECAUTIONS BEFORE USE 1. Check the surrounding environment Make sure there are no people, pet or other objects around the appliance 2. Make sure there is nothing between the gaps of the machine Please make sure that there are no foreign matters in the leg, foot and other positions before the massage.
  • Seite 17 Attention: Do not extend your hands, fingers, feet and head into the gap between  the lower leg and the seat or armrest. Please make sure that there is nothing between all parts of the  appliance before seating. Do not put your hands, arms or head between the backrest and the ...
  • Seite 18 4. Turn on the power Please make sure that there is nothing in the leg, foot and other positions before the massage. 1) Plug the power plug into the power supply socket. 2) Press the power switch at the lower back of the product to the "I" (on) position.
  • Seite 19 5. Bluetooth pairing Turn on Bluetooth on your device to search for the model’s name of the machine(“BH-1808”) and connect to it. Music played back from the device will output from the chair's built-in speaker. INSTRUCTIONS FOR USE Please note the following when using this product Turn on the power and press the power switch under the seat frame of ...
  • Seite 20: Remote Controller

    Turn off the power: Press the hand-controlled electricity button in the  process of the massage; it will turn off all functions immediately. Backrest and leg immediately reset the initial state. Turn off the main power: turn off the main switch behind the massage ...
  • Seite 21 Backrest lowering: Press and hold this key for a long time, and the backrest will be in the lowering state. When the backrest is lowered to the position you are satisfied with, release the key to stop the lowering. Timing: Press this key to adjust the massage time, and press "10, 15, 20, 25, 30"...
  • Seite 22 b. Massage: Press this key to turn on or off the shoulder and neck massage function. c. Speed+: In manual mode, press this key to increase the speed of shoulder and neck massage. The three gears are adjustable. d. Speer-: In manual mode, press this key to reduce the shoulder neck massage speed, which is adjustable in three gears.
  • Seite 23 PRECAUTION OF AFTER USE 1. Press “ ” to standby, the machine returns to the initial state (upright state). Attention: Children are prohibited from using this machine. Do not allow children to play on the massage chair or climb on the calves, seat, foot massage, backrests or armrests.
  • Seite 24 CLEANING THE LEATHER SURFACE Wipe leather with a piece of dry cloth: Do not use chemicals such as diluents, gasoline and alcohol to clean  theappliance. When using the leather maintenance products (rags) on the market.  please follow the instructions. Dip the soft cloth in water or hot water with 3% to 5% neutral detergent(without friction agent) and screw it out completely.
  • Seite 25 CLEANING THE PLASTIC SURFACES Wipe leather with a soft dry cloth: Imerse the soft cloth in water or hot water containing neutral detergent,  screw it dry and wipe the plastic part of the appliance.Do not use chemicals such as diluents, gasoline, alcohol, etc. toclean the machine.
  • Seite 26 Q: Concerned about the sound of massage chair operation. A: The sound produced by the operation of the massage chair is generally caused by the structure of the movement. Q: What height range is this product suitable for? A: When users with height less than 145cm or over 185cm use upper body massage and calf and foot massage at the same time, they may have insufficient contact between foot and foot massage or knee bending.
  • Seite 27 Q: Can people who often go to the hospital because ofillness use this prorluct? A: People who often go to the hospital should consult with the doctor before using this product. Massage called "touch pressure stimulation" through the compression of muscles, relieve muscle tension and promote blood flow.
  • Seite 28 TROUBLESHOOTING If there is still any abnormality after the following inspection, please stop using immediately, unplug the power plug from the socket, and contact the dealer to prevent accidents. PHENOMENON CAUSINGISSUE SOLUTIONS At the end of the massage The massage program, inorder not to No processing movement stops...
  • Seite 29 The backrest or footrest cannot Excessive pressure on the Reduce the pressure be lifted during back and legs. on the back and legs. massage. Abnormal Turn off the power and Stop using heating of power unplug the plug immediately immediately and cord and power in case of abnormal contact after-sales...
  • Seite 30 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 31 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support MASSAGESTUHL MODELL: BH -1808 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 32 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 33: Safety Warnings

    Vielen Dank, dass Sie sich für unser VEVOR- Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch, um die korrekte Verwendung dieses Produkts zu verstehen, und achten Sie insbesondere auf die wichtigen Sicherheitswarnungen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch in der Nähe auf, damit Sie jederzeit darauf zurückgreifen können.
  • Seite 34 Dies bedeutet, dass die Demontage verboten ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Personen, die für die Verwendung dieses Produkts nicht geeignet sind : Wenn bei Ihnen die folgenden Symptome auftreten, konsultieren Sie bitte zuerst Ihren Arzt und wenden Sie diese unter der Anleitung des Arztes an Warnung _ ...
  • Seite 35: Serviceumgebung

    sollten es nur unter unmittelbarer Aufsicht verwenden. Überlegungen zum Controller : Beachten  Bedienen Sie den Controller nicht mit nassen Händen und ziehen Sie nicht zu stark am Controller-Kabel.  Spritzen kein Wasser Controller, Funktionsstörungen zu vermeiden.  Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Controller. Über den Netzstecker und das Netzkabel : Beachten ...
  • Seite 36 Beachten  Verwenden keine andere Stromversorgung Nennspannung, um Brände oder Schäden am Produkt zu vermeiden.  Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein, um einen Stromschlag zu vermeiden.  Fassen Sie beim Herausziehen des Netzkabels den Stecker des Netzkabels und nicht das Kabel an.
  • Seite 37: Bewegen Sie Die Rollen Nicht Auf Holzböden Und Leicht

    anderen therapeutischen Instrumente.  Verwenden Sie es nicht für therapeutische Zwecke.  Dieses Produkt ist nur für eine Person geeignet. Verwenden Sie es nicht für zwei oder mehr Personen gleichzeitig.  Verwenden Sie es nicht unmittelbar nach den Mahlzeiten, um Unwohlsein zu vermeiden.
  • Seite 38: Keine Demontage

     Mit Ausnahme der von der Firma benannten Reparaturtechniker ist es auf keinen Fall gestattet, das Produkt zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.  Bitte kontaktieren Sie rechtzeitig www.vevor.com/support . Ziehen Sie den Stecker heraus  Für Wartungsarbeiten ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 39: Obligatorisch

    zusammenwirken dass Verdrahtungsplatine nicht verwendet werden kann, um Stromschläge, Kurzschlüsse oder Brände zu vermeiden.  Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einer Umgebung mit hoher Konzentration Öl- Gaschemikalien, Produktverformungen, Maschinenausfälle oder Brandunfälle zu vermeiden.  Wischen oder besprühen Sie das Produkt nicht mit organischen Lösungsmitteln, Alkohol oder Insektiziden, um Maschinenrisse, Stromschläge oder Feuerunfälle zu vermeiden.
  • Seite 40  Halten Sie Kinder von den beweglichen Teilen des Geräts fern.  Verwenden Sie eine gut geerdete Stromversorgung, die mit dem Gerät kompatibel ist.  Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor der Reinigung vom Netz, um Geräte- oder Personenschäden zu vermeiden. ...
  • Seite 41: Dieses Gerät Darf Nur Von Der Vom Hersteller Benannten

     Stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in das Gerät.  Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, wenn Sie bei der Verwendung ungewöhnliche Empfindungen verspüren. Konsultieren weiteren Verwendung www.vevor.com/support . PRODUCT SPECIFICATIONS Produktname Massagestuhl Modell Nr. BH-1808 110VAC ~ 120VAC...
  • Seite 42: Speicherumgebung

    Nettogewicht: 55,8 kg Bruttogewicht: Gewicht 81kg (mit Palette) 70kg (ohne Palette) Kabellänge Länge der Stromleitung: 150 cm Umgebungstemperatur: 0 ℃ ~35 ℃ Umgebung nutzen Relative Luftfeuchtigkeit: 20 % ~ 80 % relative Luftfeuchtigkeit Umgebungstemperatur: -5 ℃ ~40 ℃ Speicherumgebung Relative Luftfeuchtigkeit: 20 % ~ 80 % relative Luftfeuchtigkeit Sicherheitsfunktion Mit Überhitzungs- und Überstromschutz...
  • Seite 43: Product Structure

    PRODUCT STRUCTURE FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM - 12 -...
  • Seite 44: Einbaulage

    INSTALLATION AND MOVEMENT Einbaulage: Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zum Zurücklehnen des Stuhls vorhanden ist. Stellen Sie sicher, dass sich alle Kabel über dem Boden befinden und ziehen Sie die Rückenlehne in einen geeigneten Winkel (wenn der Schwerpunkt auf der Rolle liegt), bevor Sie das Massagegerät mit Ihren Händen hin und her bewegen.
  • Seite 45 Stellen Sie das Gerät langsam ab und achten Sie darauf, dass Sie  sich nicht die Füße quetschen. Öffnen Sie die Beine des Geräts erst, wenn es vollständig flach ist.  Ein plötzliches Loslassen der Hand führt dazu, dass das Bein in seine ...
  • Seite 46: Precautions Before Use

    Transportmethode 2 – Verwenden Sie die hintere Rolle, um den Massagesessel zu bewegen 1) Drücken Sie die Taste „ “, um alle Funktionen auszuschalten. 2) Bringen Sie die Rückenlehne und die Beine des Geräts wieder in die ursprüngliche Position. Drücken Sie den Netzschalter an der unteren Rückseite des Geräts auf die Position „...
  • Seite 47 2. Stellen Sie sicher, dass sich nichts zwischen den Lücken der Maschine befindet Bitte stellen Sie vor der Massage sicher, dass sich keine Fremdkörper im Bein, Fuß und an anderen Stellen befinden. Aufmerksamkeit: Strecken Sie Ihre Hände, Finger, Füße und Ihren Kopf nicht in den ...
  • Seite 48 Bitte stellen Sie vor dem Aufsetzen sicher, dass sich zwischen allen  Teilen des Geräts nichts befindet. Stecken Sie Ihre Hände, Arme oder Ihren Kopf nicht zwischen  Rückenlehne und Rückenbezug. Legen Sie das Haustier nicht auf die Massage (Sitz, Rückenlehne, ...
  • Seite 49 Gewebe beschädigt ist, was zu Verletzungen oder Stromschlägen führen kann. 4. Schalten Sie den Strom ein Bitte achten Sie vor der Massage darauf, dass sich im Bein-, Fuß- und anderen Positionen nichts befindet. 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2) Drücken Sie den Netzschalter an der unteren Rückseite des Produkts in die Position „I“...
  • Seite 50 Stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen ein oder aus.  5. Bluetooth-Kopplung Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein, um nach dem Modellnamen des Geräts („BH-1808“) zu suchen und eine Verbindung herzustellen. Die vom Gerät wiedergegebene Musik wird über den integrierten Lautsprecher des Stuhls ausgegeben. INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 51: Fernbedienung

    Massage: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste der Handsteuerung und  schalten Sie sie ein, um zu beginnen. Das Gerät erkennt automatisch die Schulterposition des menschlichen Körpers. Nach der Erkennung ertönt ein akustisches Signal, um die Schulterposition an eine Feinabstimmung zu erinnern. Zur Feinabstimmung kann die Taste „Auf“...
  • Seite 52: Kindersicherung

    Kindersicherung: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste 5 Sekunden lang, um die Tastenfunktion der Handsteuerung zu sperren, und drücken Sie diese Taste erneut 5 Sekunden lang, um sie zu entsperren. Rückenlehne anheben: Halten Sie diese Taste lange gedrückt, die Rückenlehne befindet sich im angehobenen Zustand.
  • Seite 53: Schulter Und Nacken

    Heizung: Drücken Sie diese Taste, um den Status der Taillen- und Beinheizung einzuschalten. Das entsprechende Symbol auf dem LCD leuchtet auf. Drücken Sie erneut, um das Funktionssymbol auszuschalten. Schwerelosigkeit: Drücken Sie diese Taste, um den Schwerelosigkeitsmassagezustand zu starten. Der Massagesessel startet die völlig entspannte Massageposition, geht in den Liegezustand der Raumkapsel über, löst den Körperdruck und entspannt die Muskeln.
  • Seite 54: Anweisung

    c. Geschwindigkeit+: Drücken Sie im manuellen Modus diese Taste, um die Geschwindigkeit der Schulter- und Nackenmassage zu erhöhen. Die drei Gänge sind einstellbar. d. Speer-: Im manuellen Modus drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit der Schulter-Nacken-Massage zu reduzieren, die in drei Gängen einstellbar ist.
  • Seite 55 schnell ab und entspannen Sie sich Körper . Die wichtigsten Eingriffe an Schulter und Nacken sind wie folgt: Die Schulter- und Nackenbewegung SCHULTER verändert die Knet- und Mittel Massagetechniken und die Nackenentlastung Geschwindigkeit wird angepasst, um Schulter- und Nackenermüdung wirksam zu lindern. Die wichtigsten Verfahren der Taille und des Rückens, die Bewegung der Taille und des Rückens verändern die...
  • Seite 56: Leder Mit Einem Trockenen Tuch Abwischen

    Aufmerksamkeit: Stellen Sie den Netzschalter auf die Position „o“ (aus) und ziehen Sie nach der Verwendung den Netzstecker . Andernfalls kann es durch spielende Kinder zu Unfällen oder Verletzungen kommen. 1) Schalten Sie den Netzschalter aus. 2) Ziehen Sie den Netzstecker. CLEANING THE LEATHER SURFACE Leder mit einem trockenen Tuch abwischen: Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Chemikalien wie...
  • Seite 57 Bitte decken Sie den Kontaktbereich mit einem Handtuch ab, wenn  Sie Haarfärbemittel verwenden, da Kunstleder seine Farbe verändern kann. CLEANING THE PLASTIC SURFACES Leder mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen: Tauchen Sie das weiche Tuch in Wasser oder heißes Wasser mit ...
  • Seite 58 F: Besorgt über das Betriebsgeräusch des Massagesessels. A: Das beim Betrieb des Massagesessels erzeugte Geräusch wird im Allgemeinen durch die Struktur der Bewegung verursacht. F: Für welchen Höhenbereich ist dieses Produkt geeignet? A: Wenn Benutzer mit einer Körpergröße von weniger als 145 cm oder über 185 cm gleichzeitig eine Oberkörpermassage und eine Waden- und Fußmassage durchführen, kann es sein, dass der Kontakt zwischen Fuß...
  • Seite 59 A: Mit der Airbag-Taste stellen Sie die Airbag-Stärke auf den schwächsten Gang ein. Darüber hinaus kann die Waden- und Fußmassage den Druck des Fußes verringern. F: Was sollten wir beim Umzug beachten? A: Bitte beachten Sie Folgendes: Bitte neigen Sie die Rückenlehne des Massagesessels in die ...
  • Seite 60 F: Wie hoch ist der Stromverbrauch pro Monat bei Verwendung dieses Produkts? A: Bei 30 Minuten pro Tag beträgt der Stromverbrauch dieses Produkts etwa 1,5 kWh pro Monat. F: Ist es wichtig, wenn ich das Gefühl habe, dass es einen Unterschied in der Massagestärke zwischen dem linken und dem rechten Massagerad gibt? A: Aufgrund der Struktur der Bewegung ist es möglich, während des...
  • Seite 61 VERURSACHENDES PHÄNOMEN LÖSUNGEN PROBLEM Um den Körper des Die Massage Benutzers nicht zu Bewegung beeinträchtigen, stoppt die Keine Bearbeitung stoppt nach der Massagebewegung am erforderlich. Arbeit. Ende des Massageprogramms sofort. Das Geräusch, das  durch das Kneten der Bewegung entsteht. Reibendes Geräusch, ...
  • Seite 62 Massagekopf Massagekopf ausgeübt, Druck auf den funktioniert nicht was dazu führt, dass der Massagekopf oder mehr. Betrieb des Massagekopfs starten Sie erneut. unterbrochen wird. Rückenlehne oder Fußstütze Reduzieren Sie den Übermäßiger Druck auf können während Druck auf Rücken und Rücken und Beine. der Massage Beine.
  • Seite 63 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 64 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CHAISE DE MASSAGE MODÈLE: BH -1808 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 65 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 66: Safety Warnings

    Merci d'avoir choisi notre produit VEVOR . Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant utilisation pour comprendre l'utilisation correcte de ce produit et prêter particulièrement attention aux avertissements de sécurité importants. Veuillez conserver ce manuel à proximité afin de pouvoir vous y référer à tout moment.
  • Seite 67 Débranchez la fiche d'alimentation de la prise. Personnes non aptes à utiliser ce produit : Si vous présentez les symptômes suivants, veuillez d'abord consulter votre médecin et les utiliser sous la direction du médecin. Avertissement _  Utilisation de stimulateurs cardiaques et d'autres instruments électroniques médicaux intégrés dans le corps.
  • Seite 68 Faire attention à  N'utilisez pas le contrôleur avec les mains mouillées et ne tirez pas fort sur le fil du contrôleur.  N'éclaboussez pas d'eau sur le contrôleur pour éviter toute défaillance fonctionnelle.  Ne placez pas d'objets lourds sur le contrôleur. À...
  • Seite 69 éviter de provoquer un incendie ou d'endommager le produit.  Ne branchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées pour éviter les chocs électriques.  Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, tenez la fiche du cordon d'alimentation au lieu du fil. ...
  • Seite 70 personnes ou plus en même temps.  Ne l'utilisez pas immédiatement après les repas pour éviter de provoquer une gêne.  Lorsque vous utilisez des produits, ne mettez pas de téléphones portables et autres objets de valeur dans la poche et retirez les accessoires sur vos bras.
  • Seite 71  À l'exception des techniciens de réparation désignés par l'entreprise, ils ne doivent absolument pas décomposer, réparer et modifier le produit.  Veuillez contacter www.vevor.com/support à temps. Retirez la fiche  Pour l'entretien, veuillez débrancher la fiche d'alimentation de la prise.
  • Seite 72  N'utilisez pas ce produit dans un environnement à forte concentration flottante de produits chimiques pétroliers et gaziers pour éviter la déformation du produit, une panne de machine ou un incendie.  N'essuyez pas et ne vaporisez pas le produit avec un solvant organique, de l'alcool ou un insecticide, afin d'éviter les fissures de la machine, les chocs électriques et les incendies.
  • Seite 73 éviter tout dommage matériel ou personnel.  Utilisez l'appareil comme indiqué dans ce manuel.  N'utilisez pas d'accessoires et d'accessoires non recommandés.  N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.  N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel.
  • Seite 74: Product Specifications

     Ne poignardez pas l'appareil avec des objets pointus.  Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous vous sentez anormal lors de son utilisation. Consultez www.vevor.com/support avant toute utilisation ultérieure. PRODUCT SPECIFICATIONS Nom du produit Chaise de massage Numéro de modèle.
  • Seite 75: Packing List

    Température ambiante : -5 ℃ ~ 40 ℃ Environnement stockage Humidité relative : 20 % ~ 80 % HR Avec protection contre la surchauffe et les Fonction de sécurité surintensités Poids maximum 150 kg l'utilisateur PACKING LIST support d'écran tactile fauteuil de massage (* écran tactile (* 1 pièce) (* 1 pièce)
  • Seite 76: Position D'installation

    FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Position d'installation : - 12 -...
  • Seite 77 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour que la chaise puisse s'incliner. Assurez-vous que tous les fils ne touchent pas le sol et tirez le dos à un angle approprié (lorsque le centre de gravité tombe sur la roulette) avant de déplacer le massage d'avant en arrière avec vos mains.
  • Seite 78 Un relâchement soudain de la main fera rebondir la jambe dans sa  position initiale. Le sol pourrait être endommagé ; il est donc recommandé de poser  des coussins et autres objets sur le sol. Diagramme 2 Attention : Ne traînez pas et ne poussez pas l’appareil lorsqu’il n’est pas installé.
  • Seite 79: Precautions Before Use

    2) Remettez le dossier et les pieds de l'appareil dans leur position d'origine. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé au bas de l'arrière de l'appareil sur la position « ○ » (arrêt), puis débranchez la fiche d'alimentation. 3) Inclinez la chaise d'environ 45 degrés pour la déplacer (voir schéma 3) Attention: N'appuyez pas trop pour éviter les dommages à...
  • Seite 80 2. Assurez-vous qu'il n'y a rien entre les espaces de la machine Veuillez vous assurer qu'il n'y a pas de corps étrangers dans les jambes, les pieds et autres positions avant le massage. Attention: N'étendez pas vos mains, vos doigts, vos pieds et votre tête dans ...
  • Seite 81 Veuillez vous assurer qu'il n'y a rien entre toutes les parties de  l'appareil avant de l'asseoir. Ne placez pas vos mains, vos bras ou votre tête entre le dossier et la  couverture arrière. Ne placez pas l'animal sur le masseur (siège, dossier, main courante, ...
  • Seite 82 4. Mettez sous tension Veuillez vous assurer qu'il n'y a rien dans les jambes, les pieds et les autres positions avant le massage. 1) Branchez la fiche d'alimentation dans la prise d'alimentation. 2) Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé en bas à l'arrière du produit sur la position «...
  • Seite 83 5. Couplage Bluetooth Activez Bluetooth sur votre appareil pour rechercher le nom du modèle de la machine (« BH-1808 ») et connectez-vous à celui-ci. La musique diffusée par l'appareil sera diffusée par le haut-parleur intégré du fauteuil. INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 84 appuyer sur le bouton « haut » ou « bas » pour affiner le réglage. Si la position n'est pas affinée, la machine reviendra par défaut à sa hauteur après environ 10 secondes et le massage commencera après le « bip » sonore. Après cela, vous pouvez choisir le mode massage selon vos préférences personnelles.
  • Seite 85: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants : Lorsque l'appareil est allumé, appuyez longuement sur cette touche pendant 5 secondes pour verrouiller la fonction clé de la télécommande, et appuyez à nouveau longuement sur cette touche pendant 5 secondes pour la déverrouiller. Dossier montant : appuyez longuement sur cette touche, le dossier sera en état de montée.
  • Seite 86: Pression Atmosphérique

    Zéro gravité : appuyez sur cette touche pour démarrer l'état de massage en apesanteur, le fauteuil de massage démarrera la position de massage complètement détendue, entrera dans l'état d'inclinaison de la capsule spatiale, relâchera la pression du corps et détendra les muscles. Appuyez à...
  • Seite 87 d. Speer- : En mode manuel, appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse de massage des épaules et du cou, qui est réglable sur trois vitesses. Dos: a. Pétrissage : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de pétrissage et de massage de la taille et du dos.
  • Seite 88 techniques de pétrissage et de massage, et le réglage de la vitesse peut soulager efficacement la fatigue de la taille et du dos. PRECAUTION OF AFTER USE 1. Appuyez sur « » pour mettre en veille, la machine revient à l'état initial (état vertical).
  • Seite 89 CLEANING THE LEATHER SURFACE Essuyez le cuir avec un chiffon sec : N'utilisez pas de produits chimiques tels que des diluants, de  l'essence et de l'alcool pour nettoyer l'appareil. Lors de l'utilisation des produits d'entretien du cuir (chiffons) du ...
  • Seite 90 CLEANING THE PLASTIC SURFACES Essuyez le cuir avec un chiffon doux et sec : Plongez le chiffon doux dans de l'eau ou de l'eau chaude contenant un  détergent neutre, vissez-le pour le sécher et essuyez la partie en plastique de l'appareil. N'utilisez pas de produits chimiques tels que des diluants, de l'essence, de l'alcool, etc.
  • Seite 91 Q : Préoccupé par le bruit du fonctionnement du fauteuil de massage. R : Le son produit par le fonctionnement du fauteuil de massage est généralement causé par la structure du mouvement. Q : À quelle plage de hauteurs ce produit est-il adapté ? R : Lorsque les utilisateurs mesurant moins de 145 cm ou plus de 185 cm utilisent simultanément un massage du haut du corps et un massage des mollets et des pieds, ils peuvent avoir un contact insuffisant entre le...
  • Seite 92 3) Éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez la fiche d'alimentation. Dans le cas des cartons d'origine, assurez-vous que le cordon  d'alimentation n'est pas enroulé autour de l'appareil et placez le cordon d'alimentation sur la surface du siège. Lors de la manipulation, veillez à...
  • Seite 93 massage gauche et droite de battre alternativement le dos. Pendant le processus de massage, la position spécifique des roues de massage gauche et droite en contact avec le dos peut être légèrement différente, ce qui entraîne une sensation différente de force de massage sur les côtés gauche et droit.
  • Seite 94 changement de pression d'air lors du gonflage et du dégonflage du massage de l'airbag. Le bruit de levage de  l’ensemble des pieds arrière de la chaise. La fiche d'alimentation n'est Rebranchez la fiche pas bien branchée ou est d'alimentation. lâche.
  • Seite 96 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support KRZESŁO DO MASAŻU MODEL: BH -1808 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 99 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 100: Safety Warnings

    Dziękujemy za wybranie naszego produktu VEVOR . Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zrozumieć prawidłowe użytkowanie tego produktu, a zwłaszcza zwrócić uwagę na ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Prosimy zachować niniejszą instrukcję w pobliżu, aby móc do niej w każdej chwili sięgnąć.
  • Seite 101 Oznacza to, że demontaż jest zabroniony. Odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka. Osoby, które nie nadają się do korzystania z tego produktu : W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy najpierw skonsultować się z lekarzem i stosować je pod kierunkiem lekarza Ostrzeżenie _ ...
  • Seite 102 Uwagi dotyczące kontrolera : Zwróć uwagę na  Nie obsługuj sterownika mokrymi rękami i nie ciągnij mocno za przewód sterownika.  Nie spryskuj sterownika wodą, aby uniknąć awarii.  Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na kontrolerze. Informacje o wtyczce zasilania i przewodzie zasilającym : Zwróć...
  • Seite 103: Instrukcja Użycia

     Nie używaj zasilacza o napięciu innym niż znamionowe, aby uniknąć pożaru lub uszkodzenia produktu.  Nie podłączaj przewodu zasilającego mokrymi rękami, aby uniknąć porażenia prądem.  Odłączając przewód zasilający, należy trzymać wtyczkę przewodu zasilającego, a nie przewód.  Przewód zasilający nie powinien być ściskany przez produkt ani inne ciężkie przedmioty.
  • Seite 104 dyskomfortu.  Podczas korzystania z produktów nie należy wkładać telefonów komórkowych i innych wartościowych przedmiotów do kieszeni, a akcesoria zdjąć z ramion.  Przed użyciem należy podnieść poduszkę oparcia, aby sprawdzić, czy tkanina oparcia i innych części nie jest uszkodzona. W przypadku uszkodzenia należy...
  • Seite 105  terminowy kontakt z www.vevor.com/support . Wyciągnij wtyczkę  W celu konserwacji należy odłączyć wtyczkę zasilania od gniazdka. Ponadto nie należy podłączać wtyczki mokrymi rękami, aby uniknąć porażenia prądem i obrażeń.  Odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka.
  • Seite 106  Nie używaj tego produktu nago, aby uniknąć uszkodzenia skóry.  Aby uniknąć obrażeń lub wypadków, nie siadaj bezpośrednio na nogach ani częściach podłokietników.  Nie używaj tego produktu w pobliżu źródła ognia lub grzejnika i nie używaj go na ziemi z ogrzewaniem podłogowym lub innymi warunkami grzewczymi.
  • Seite 107: Product Specifications

     Nie kłuć urządzenia ostrymi przedmiotami.  Jeśli zauważysz, że użytkowanie jest nietypowe, natychmiast zaprzestań korzystania z urządzenia. Przed dalszym użyciem odwiedź stronę www.vevor.com/support . PRODUCT SPECIFICATIONS Nazwa produktu Krzesło do masażu Model nr.
  • Seite 108 110VAC ~ 120VAC Napięcie znamionowe 2 20VAC~ 240VAC Częstotliwość 50-60 Hz znamionowa Moc znamionowa Maksymalny czas pracy 30 minut Stan pionowy: 1480*730*1000mm Rozmiar produktu Stan zerowej grawitacji: 1720*730*910mm 1160*780*1135mm (z paletą) Rozmiar opakowania 1160*780*1035mm (bez palety) Masa netto: 55,8 kg Waga brutto: Waga 81kg (z paletą)
  • Seite 109: Packing List

    PACKING LIST panel dotykowy (* 1 wspornik panelu fotel masujący(* 1 szt.) szt.) dotykowego (* 1 szt.) przewód zasilający (* 1 instrukcja (* 1 szt.) szt.) PRODUCT STRUCTURE - 11 -...
  • Seite 110 FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Pozycja montażowa: - 12 -...
  • Seite 111 Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca, aby krzesło mogło się odchylić. Upewnij się, że wszystkie przewody znajdują się nad ziemią i pociągnij tył pod odpowiednim kątem (gdy środek ciężkości spadnie na kółko), zanim zaczniesz przesuwać masażer rękoma w przód i w tył. Następnie ustaw krzesło pod normalnym kątem.
  • Seite 112 Podłoga może zostać uszkodzona; dlatego zaleca się układanie  poduszek i innych przedmiotów na podłodze. Schemat 2 Uwaga : Nie ciągnij ani nie pchaj urządzenia, gdy nie jest zainstalowane.  Nie trzymaj płyty bocznej ani plastikowej części poza ramą siedziska ...
  • Seite 113: Precautions Before Use

    2) Przywróć oparcie i nogi urządzenia do pierwotnej pozycji. Naciśnij wyłącznik zasilania w dolnej części urządzenia, aby ustawić go w pozycji „ ○ ” (wyłączony), a następnie odłącz wtyczkę zasilania. 3) Aby go przesunąć, odchyl krzesło o około 45 stopni (patrz rysunek 3) Uwaga: Nie naciskaj zbyt mocno, aby uniknąć...
  • Seite 114 2. Upewnij się, że pomiędzy szczelinami maszyny nie ma niczego Przed masażem należy upewnić się, że w nodze, stopie i innych miejscach nie znajdują się żadne ciała obce. Uwaga: Nie wyciągaj dłoni, palców, stóp i głowy w szczelinę pomiędzy  podudziem a siedziskiem lub podłokietnikiem.
  • Seite 115 Przed osadzeniem upewnij się, że pomiędzy wszystkimi częściami  urządzenia nie ma niczego. Nie wkładaj rąk, ramion ani głowy pomiędzy oparcie a tylną osłonę.  Nie kładź zwierzęcia na masażu (siedzisko, oparcie, poręcz, noga  itp.). 3. Upewnij się, że tkanina nie jest uszkodzona i nie ma pęknięć Skoncentruj się...
  • Seite 116 Przed masażem należy upewnić się, że w nodze, stopie i innych miejscach nie ma nic. 1) Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka elektrycznego. 2) Naciśnij wyłącznik zasilania w dolnej części tylnej części produktu do pozycji „I” (włączony). Uwaga: Przed użyciem sprawdź, czy przewód zasilający i wtyczka nie są ...
  • Seite 117  5. Parowanie Bluetooth Włącz Bluetooth w swoim urządzeniu, aby wyszukać nazwę modelu urządzenia („BH-1808”) i połączyć się z nim. Muzyka odtwarzana z urządzenia będzie odtwarzana przez wbudowany głośnik fotela. INSTRUCTIONS FOR USE Podczas korzystania z tego produktu należy zwrócić uwagę na następujące kwestie...
  • Seite 118 dźwiękowego. Następnie możesz wybrać tryb masażu zgodnie z osobistymi preferencjami. (Uwaga: po wykryciu pozycji ramion należy zachować pozycję siedzącą ciała ludzkiego) Wyłączanie zasilania: W trakcie masażu naciśnij ręcznie sterowany  przycisk zasilania; natychmiast wyłączy wszystkie funkcje. Oparcie i noga natychmiast przywracają stan początkowy. Wyłącz główne zasilanie: wyłącz główny wyłącznik znajdujący się...
  • Seite 119 Zabezpieczenie przed dziećmi: Po włączeniu zasilania naciśnij i przytrzymaj ten klawisz przez 5 sekund, aby zablokować funkcję klawisza pilota, a następnie naciśnij i przytrzymaj ten klawisz ponownie przez 5 sekund, aby go odblokować. Podnoszenie oparcia: Naciśnij i przytrzymaj ten klawisz przez dłuższy czas, oparcie będzie w stanie uniesienia.
  • Seite 120 Naciśnij długo przycisk Ulubione przez 3 sekundy, aby zapisać informacje o bieżącym statusie operacji, w tym: program automatyczny, metoda ręczna, prędkość, stan i siła poduszki powietrznej, stan ogrzewania, stan rolek nożnych itp. Krótkie naciśnięcie powoduje przywołanie zapisanych informacji o stanie. Zapisywany jest tylko jeden zestaw informacji o statusie, a aktualnie zapisane informacje zastąpią...
  • Seite 121 krążenie krwi, rozluźnić mięśnie i zrównoważyć ciało i umysł. Jest odpowiedni dla kobiet. Ogólna siła jest miękka, a działanie delikatne i MIĘKKI MASAŻ Światło delikatne, co ma działanie kojące ciało i umysł. Jest odpowiedni dla użytkowników płci męskiej. Ogólna siła jest duża. Potrafi SILNE NACIŚNIENIE Ciężki głęboko masować...
  • Seite 122 3. Odłącz zasilanie. Uwaga: Ustaw wyłącznik zasilania w pozycji „o” (wyłączony) i odłącz wtyczkę zasilania po użyciu . W przeciwnym razie zabawa dzieci może spowodować wypadek lub obrażenia. 1) Wyłącz wyłącznik zasilania. 2) Odłącz wtyczkę zasilania. CLEANING THE LEATHER SURFACE Wytrzyj skórę...
  • Seite 123 Wytrzyj płyn czyszczący szmatką zwilżoną czystą wodą i całkowicie wyciśniętą. Wycierać miękką, wyciśniętą, suchą szmatką. Pozwól mu wyschnąć naturalnie. Jeśli usunięcie plam jest trudne, należy zanurzyć piankę trójtlenkową  zakupiony na rynku na neutralny detergent i następnie użyć to do wytrzeć...
  • Seite 124 P: Masz wątpliwości związane z dźwiękiem pracy fotela masującego. Odp.: Dźwięk wytwarzany podczas pracy fotela masującego jest zazwyczaj spowodowany strukturą ruchu. P: Dla jakiego zakresu wzrostu jest odpowiedni ten produkt? Odp.: Gdy użytkownicy o wzroście mniejszym niż 145 cm lub większym niż 185 cm jednocześnie korzystają...
  • Seite 125 Odp.: Użyj przycisku poduszki powietrznej, aby ustawić siłę poduszki powietrznej na najsłabszy bieg. Ponadto zmniejszenie łydki, masaż stóp, może również zmniejszyć nacisk stopy. P: Na co powinniśmy zwrócić uwagę podczas przeprowadzki? Odp.: Proszę zwrócić uwagę na następujące kwestie: Aby ułatwić poruszanie się, odchyl oparcie fotela masującego do ...
  • Seite 126 P: Ile miesięcznego zużycia energii podczas korzystania z tego produktu? Odp.: Według 30 minut dziennie zużycie energii przez ten produkt wynosi około 1,5 kWh na miesiąc. P: Czy ma znaczenie, czy czuję różnicę w sile masażu pomiędzy lewym i prawym kołem masującym? Odp.: Ze względu na strukturę...
  • Seite 127 działać. Dźwięk wydawany  przez ugniatanie ruchu. Dźwięk tarcia  generowany przez kulkę masującą i tkaninę kontaktową Normalny dźwięk decybeli generowany podczas pracy. Dźwięk podczas przez wewnętrzną Dźwięk działającego  pracy produktu. strukturę produktu nie ruchu Dźwięk zmiany wymaga ciśnienia powietrza przetwarzania.
  • Seite 128 zasilającego i zasilanie i odłączyć wtyczkę. posprzedażnym w wtyczki. celu obsługi. Nie demontuj i nie naprawiaj produktu bez autoryzacji. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w ten sposób uszkodzenia produktu lub obrażenia ciała! Dziękuję za współpracę. - 30 -...
  • Seite 130 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 131 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support MASSAGE STOEL MODEL: BH -1808 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 133 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 134: Safety Warnings

    Bedankt dat u voor ons VEVOR -product hebt gekozen. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door vóór gebruik, zodat u het juiste gebruik van dit product begrijpt en let vooral op de belangrijke veiligheidswaarschuwingen. Houd deze handleiding bij de hand, zodat u deze op elk gewenst moment kunt raadplegen.
  • Seite 135 Mensen die niet geschikt zijn om dit product te gebruiken : Als u de volgende symptomen heeft, raadpleeg dan eerst uw arts en gebruik deze onder begeleiding van de arts Waarschuwing _  Gebruik van pacemakers en andere medische elektronische instrumenten ingebed in het lichaam.
  • Seite 136 controllerdraad.  Spat geen water op de controller om functionele storingen te voorkomen.  Plaats geen zware voorwerpen op de controller. Over de stekker en het netsnoer : Let op  Gebruik geen andere voeding dan de nominale spanning om brand of schade aan het product te voorkomen.
  • Seite 137 zware voorwerpen.  Beschadig, beschadig, overmatig buig, trek, draai of knoop het netsnoer niet.  Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag u het niet zonder toestemming verwijderen en vervangen. Neem contact op met de dealer of gekwalificeerd professioneel personeel om het te vervangen en te repareren.
  • Seite 138: Geen Demontage

    reparatie toe.  Als het lichaam tijdens het gebruik abnormaal lijkt of aanvoelt, stop dan onmiddellijk met het gebruik en raadpleeg uw arts.  Het wordt aanbevolen om het product elke keer 20 minuten te gebruiken.  Wanneer u de hoek van de rugleuning of kuit van de stoel aanpast, zorg er dan voor dat er eerst geen obstakels achter de stoel zijn en zorg ervoor dat er voldoende ruimte is voordat u de stoel aanpast.
  • Seite 139  Neem tijdig contact op met www.vevor.com/support . Trek de stekker eruit  Voor onderhoud dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Steek de stekker bovendien niet in het stopcontact met natte handen om elektrische schokken en letsel te voorkomen.
  • Seite 140: Verplicht

     Vermijd continue massage in hetzelfde deel. Als u het gebruik moet blijven gebruiken, neem dan een pauze van meer dan 30 minuten om overstimulatie van de spieren of het zenuwstelsel te voorkomen.  Het water in de host valt of valt in het puin of het product is beschadigd.
  • Seite 141: Product Specifications

     Steek het apparaat niet met scherpe voorwerpen.  Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat als u zich abnormaal voelt tijdens het gebruik. Raadpleeg www.vevor.com/support voor verder gebruik. PRODUCT SPECIFICATIONS productnaam Massage stoel Modelnr.
  • Seite 142: Veiligheidsfunctie Maximaal Gebruikersgewicht

    Nominaal vermogen Maximale werktijd 30 minuten Rechtop staat: 1480*730*1000mm Product grootte Conditie zonder zwaartekracht: 1720*730*910mm 1160*780*1135mm (met pallet) Verpakkingsgrootte 1160*780*1035mm (zonder pallet) Nettogewicht: 55,8 kg Bruto gewicht: Gewicht 81kg (met pallet) 70kg (zonder pallet) Draadlengte Lengte van de voedingskabel: 150 cm Omgevingstemperatuur: 0 ℃...
  • Seite 143: Product Structure

    beugel voor aanraakpaneel(* 1 st.) massagestoel(* 1 st) touchpaneel(* 1 st.) netsnoer(* 1 st) instructie(* 1 st) PRODUCT STRUCTURE - 11 -...
  • Seite 144 FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Installatiepositie: Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de stoel achterover te laten leunen. Zorg ervoor dat alle draden van de grond zijn en trek de rug in een geschikte hoek (wanneer het zwaartepunt op het zwenkwiel valt) voordat u de massage met uw handen heen en weer beweegt.
  • Seite 145 Diagram 1 Bewegingsinstructies : Verplaatsingsmethode 1 - Houd beide zijden van de onderkant van het basisframe vast, til het vervolgens op en verplaats het. (Zie diagram 2) 1) Til de massagestoel op om over de kwetsbare ondergrond te bewegen, zoals de houten vloer. 2) Steek uw hand in de onderkant van het stoelframe om het stalen frame vast te houden en til het vervolgens op zodat de plastic delen buiten het stoelframe kunnen worden beschermd.
  • Seite 146 Houd de zijplaat of het plastic onderdeel niet buiten het stoelframe  vast om te verplaatsen; Anders kan dit defecten of persoonlijk letsel veroorzaken. Plaats een kussen om de vloer te beschermen als u het apparaat via  de zwenkwielen wilt verplaatsen. Verplaats het apparaat niet terwijl er mensen op zitten, anders kan dit ...
  • Seite 147: Precautions Before Use

    Diagram 3 PRECAUTIONS BEFORE USE 1. Controleer de omgeving Zorg ervoor dat er geen mensen, huisdieren of andere voorwerpen in de buurt van het apparaat zijn 2. Zorg ervoor dat er niets tussen de openingen van de machine zit Zorg ervoor dat er vóór de massage geen vreemde voorwerpen in de been-, voet- en andere posities zitten.
  • Seite 148 Aandacht: Strek uw handen, vingers, voeten en hoofd niet uit in de opening  tussen het onderbeen en de zitting of armleuning. Zorg ervoor dat er niets tussen alle onderdelen van het apparaat zit  voordat u het gaat plaatsen. Plaats uw handen, armen of hoofd niet tussen de rugleuning en de ...
  • Seite 149 Aandacht: Voordat u het apparaat gebruikt, opent u de grote cape en controleert u of de stof in het sleutelgebied beschadigd is of niet. Er zijn ook andere onderdelen nodig om te bevestigen. (Hoe klein de schade ook is, stop onmiddellijk met het gebruik, trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een door het bedrijf geautoriseerd onderhoudspunt.) Gebruik het apparaat waarvan de stof beschadigd is en letsel of een...
  • Seite 150 2) Zet de aan/uit-schakelaar aan de onderzijde van het product in de stand "I" (aan). Aandacht: Controleer vóór gebruik of het netsnoer en de stekker beschadigd zijn.  Zorg ervoor dat er niets tussen alle onderdelen van het apparaat zit ...
  • Seite 151 Schakel Bluetooth op uw apparaat in om naar de modelnaam van de machine ("BH-1808") te zoeken en er verbinding mee te maken. Muziek die vanaf het apparaat wordt afgespeeld, wordt weergegeven via de ingebouwde luidspreker van de stoel. INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 152 beginnen na het geluidssignaal. Daarna kunt u de massagemodus kiezen op basis van uw persoonlijke voorkeur. (Opmerking: wanneer de schouderpositie wordt gedetecteerd, moet de zitpositie van het menselijk lichaam rechtop worden gehouden) Schakel de stroom uit: druk tijdens het masseren op de handbediende ...
  • Seite 153 Kinderslot: Wanneer de stroom is ingeschakeld, drukt u deze toets gedurende 5 seconden lang in om de toetsfunctie van de handcontroller te vergrendelen, en drukt u nogmaals lang op deze toets gedurende 5 seconden om deze te ontgrendelen. Rugleuning omhoog: Houd deze toets lang ingedrukt, de rugleuning staat in de stijgende stand.
  • Seite 154 Verzameling: Druk lang op de Favorieten-toets gedurende 3 seconden om de huidige bedrijfsstatusinformatie op te slaan, waaronder: automatisch programma, handmatige methode, snelheid, airbagstatus en -sterkte, verwarmingsstatus, voetrolstatus, enz. Kort indrukken om de opgeslagen statusinformatie op te roepen. Er wordt slechts één set statusinformatie opgeslagen en de huidige opgeslagen informatie overschrijft de vorige.
  • Seite 155 De schouder-nekbeweging en de taille-rugbeweging combineren samen om het hele lichaam te HELE LICHAAM masseren, werken samen met de Medium airbag en de voetroller om de MASSAGE bloedcirculatie te bevorderen, de spieren te ontspannen en lichaam en geest in balans te brengen. Het is geschikt voor vrouwelijke gebruikers.
  • Seite 156 rugleuningen of armleuningen klimmen. Anders kan dit een ongeval of letsel veroorzaken. 2. Haal de benen langzaam uit het beenmassagegedeelte en zet de massagestoel neer. 3. Schakel de stroom uit. Aandacht: Zet de aan/uit-schakelaar in de "o"-positie (uit) en haal de stekker uit het stopcontact na gebruik .
  • Seite 157 Volg de instructies. Dompel de zachte doek in water of heet water met 3% tot 5% neutraal schoonmaakmiddel (zonder wrijvingsmiddel) en schroef hem er volledig uit. Veeg het leren oppervlak af met de zachte doek. Veeg de reinigingsvloeistof af met een doek die in schoon water is gedrenkt en volledig is uitgewrongen.
  • Seite 158 verdunningsmiddelen, benzine, alcohol, enz. om de machine schoon te maken. Veeg af met een doek gedrenkt in water en goed drooggewrongen.  Zorg ervoor dat u de afstandsbediening droogwringt voordat u deze afveegt. Laat het op natuurlijke wijze drogen.  Vraag: Bezorgd over het geluid van de werking van de massagestoel.
  • Seite 159 A: Het geluid dat wordt geproduceerd door de werking van de massagestoel wordt meestal veroorzaakt door de structuur van de beweging. Vraag: Voor welk hoogtebereik is dit product geschikt? A: Wanneer gebruikers met een lengte kleiner dan 145 cm of groter dan 185 cm tegelijkertijd een bovenlichaamsmassage en een kuit- en voetmassage gebruiken, is er mogelijk onvoldoende contact tussen de voet- en voetmassage of het buigen van de knie.
  • Seite 160 Vraag: Kunnen mensen die vanwege ziekte vaak naar het ziekenhuis gaan, dit prorluct gebruiken? A: Mensen die vaak naar het ziekenhuis gaan, moeten de arts raadplegen voordat ze dit product gebruiken. Massage genaamd "aanraakdrukstimulatie" door de compressie van spieren, verlicht spierspanning en bevordert de bloedstroom.
  • Seite 161 TROUBLESHOOTING Als er na de volgende inspectie nog steeds iets mis is, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de dealer om ongelukken te voorkomen. FENOMEEN VEROORZAAKT PROBLEEM OPLOSSINGEN Om het lichaam van de gebruiker niet te De massage beïnvloeden, stopt de...
  • Seite 162 ingeschakeld. de “O”-positie. Neem contact op met de klantenservice om Zekering massagestoel de zekering van beschadigd. hetzelfde model te vervangen positie. Er wordt te veel kracht uitgeoefend op de Verminder de druk op Massagekop de massagekop of massagekop, waardoor de werkt niet meer.
  • Seite 164 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 165 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MASSAGE STOL MODELL: BH -1808 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 167 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 168 Tack för att du valde vår VEVOR -produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning före användning för att förstå den korrekta användningen av denna produkt och uppmärksamma särskilt de viktiga säkerhetsvarningarna. Förvara den här bruksanvisningen i närheten så att du kan hänvisa till den när som helst.
  • Seite 169 Personer som inte är lämpliga att använda denna produkt : Om du har följande symtom, kontakta din läkare först och använd dem under läkarens ledning Varning _  Användning av pacemakers och andra medicinska elektroniska instrument inbäddade i kroppen.  De som behandlas av läkare, särskilt de som känner sig onormala fysiskt.
  • Seite 170  Använd inte kontrollenheten med våta händer och dra inte i kontrollkabeln hårt.  Stänk inte vatten på styrenheten för att undvika funktionsfel.  Placera inte tunga föremål på styrenheten. Om nätkontakten och nätsladden : Uppmärksamma  Använd inte en annan strömkälla än märkspänningen för att undvika att orsaka brand eller skada på...
  • Seite 171 att byta ut och reparera den. Använd inte apparaten i mycket fuktiga miljöer som badrum.  Använd inte denna enhet i en mycket fuktig miljö som t  badrum.  Använd inte apparaten omedelbart när omgivningstemperaturen ändras drastiskt.  Använd inte apparaten i dammig eller frätande miljö. ...
  • Seite 172  Med undantag för företagets utsedda reparationstekniker, får absolut inte sönderdela, reparera och modifiera produkten.  Kontakta www.vevor.com/support i tid. Dra ut kontakten  För underhåll, vänligen dra ut stickkontakten ur uttaget. Sätt inte heller i kontakten med våta händer för att undvika elektriska stötar och skador.
  • Seite 173 Uppmärksamma  Använd inte filtar och andra täcker användningen av produkter, för att undvika den höga temperaturen inuti maskinen och olyckor.  Se till att nätkontakten och eluttaget samarbetar väl och att kopplingskortet inte kan användas, för att undvika elektriska stötar, kortslutning eller brandolycka.
  • Seite 174 Obligatorisk  Håll barn borta från apparatens rörliga delar.  Använd en väljordad strömkälla som är kompatibel med apparaten.  Koppla ur apparaten efter användning eller före rengöring för att undvika utrustning eller personskador.  Använd apparaten enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. ...
  • Seite 175: Product Specifications

     Använd apparaten intermittent och bör inte få apparaten att gå kontinuerligt under en längre tid.  Stick inte apparaten med vassa föremål.  Sluta använda apparaten omedelbart om du känner dig onormal vid användning. Konsultera www.vevor.com/support före ytterligare användning. PRODUCT SPECIFICATIONS produktnamn Massage stol modell nr.
  • Seite 176: Packing List

    Omgivningstemperatur: -5 ℃ ~40 ℃ Lagringsmiljö Relativ luftfuktighet: 20%~80% RH Säkerhetsfunktion Med överhettnings- och överströmsskydd Max användarvikt 150 kg PACKING LIST pekskärm (* 1 st) pekpanelsfäste (* 1 st) massagestol (* 1 st) nätsladd (* 1 st) instruktion(* 1 st) PRODUCT STRUCTURE - 10 -...
  • Seite 177 FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Installationsposition: Se till att det finns tillräckligt med utrymme för stolen att luta sig tillbaka. - 11 -...
  • Seite 178: Rörelseinstruktioner

    Se till att alla ledningar är från marken och dra ryggen till en lämplig vinkel (när tyngdpunkten faller på hjulet) innan du flyttar massagen fram och tillbaka med händerna. Ställ sedan stolen i normal vinkel. Varning: Se till att stänga av strömbrytaren innan du drar ur nätsladden när du flyttar.
  • Seite 179 Diagram 2 Observera : Dra eller tryck inte på apparaten när den inte är installerad.  Håll inte sidoplåten eller plastdelen utanför sitsramen för att flytta;  annars kan det orsaka fel eller personskada. Lägg en kudde för att skydda golvet om du vill flytta apparaten vid ...
  • Seite 180: Precautions Before Use

    Uppmärksamhet: Tryck inte för mycket för att undvika skador på apparaten som orsakas  av att stolen faller helt. Om du använder hjulet för att flytta apparaten, lägg en kudde på golvet  för att undvika att repa golvet. Diagram 3 PRECAUTIONS BEFORE USE 1.
  • Seite 181 2. Se till att det inte finns något mellan springorna i maskinen Se till att det inte finns några främmande föremål i ben, fot och andra positioner innan massagen. Uppmärksamhet: Dra inte ut händer, fingrar, fötter och huvud i springan mellan ...
  • Seite 182 Uppmärksamhet: Innan du använder apparaten, öppna den stora capen och kontrollera om tyget i nyckelområdet är skadat eller inte. Andra delar behövs också för att bekräfta. (Oavsett hur liten skadan upptäcks, vänligen sluta använda omedelbart, dra ur nätkontakten och kontakta underhållsuttag som auktoriserats av företaget.) Använd apparaten som tyget är skadat kan orsaka skada eller elektrisk shack.
  • Seite 183 Sätt inte i eller dra ur kontakten med våta händer.  5. Bluetooth-parning Slå på Bluetooth på din enhet för att söka efter modellens namn på maskinen (“BH-1808”) och anslut till den. Musik som spelas upp från enheten kommer att matas ut från stolens inbyggda högtalare. - 17 -...
  • Seite 184 INSTRUCTIONS FOR USE Observera följande när du använder denna produkt Slå på strömmen och tryck på strömbrytaren under stolsramen på  massagestolen till "I"-läget, massagestolen är i utgångsläget. Vid denna tidpunkt går massagestolen in i standbyläge. I standby-läge kan endast fem funktioner som strömbrytare, back-up, ...
  • Seite 185 Stäng av huvudströmmen: stäng av huvudströmbrytaren bakom  massagestolens bas när massagen är över eller om den inte har använts på länge, dra ut stickkontakten. Musik som spelas: Denna apparat har en inbyggd  musikspelarehögtalare. Du kan använda Bluetooth för att ansluta din musikspelare till den här apparaten och sedan styra din musikspelare för att spela musik genom att använda apparatens ljud.
  • Seite 186 Timing: Tryck på denna knapp för att justera massagetiden och tryck på "10, 15, 20, 25, 30" för cirkulation. Uppvärmning: tryck på denna knapp för att aktivera midje- och benuppvärmningsstatus, och motsvarande ikon på LCD-skärmen tänds; Tryck igen för att stänga av funktionsikonen. Noll gravitation: tryck på...
  • Seite 187: Massageintensitet

    c. Hastighet+: I manuellt läge, tryck på denna knapp för att öka hastigheten på axel- och nackmassage. De tre växlarna är justerbara. d. Speer-: I manuellt läge, tryck på den här knappen för att minska hastigheten på axelnackmassage, som är justerbar i tre växlar. Tillbaka: a.
  • Seite 188 De viktigaste procedurerna för midjan och ryggen, midje- och ryggrörelsen förändrar knådnings- och RYGGVÅRD Medium massagetekniker, och hastighetsjusteringen kan effektivt lindra trötthet i midjan och ryggen. PRECAUTION OF AFTER USE 1. Tryck på “ ” till standby, maskinen återgår till utgångsläget (upprätt läge).
  • Seite 189 CLEANING THE LEATHER SURFACE Torka av läder med en torr trasa: Använd inte kemikalier som spädningsmedel, bensin och alkohol för  att rengöra apparaten. Vid användning av läderunderhållsprodukter (trasor) på marknaden.  följ instruktionerna. Doppa den mjuka trasan i vatten eller varmt vatten med 3 % till 5 % neutralt rengöringsmedel (utan friktionsmedel) och skruva ut den helt.
  • Seite 190 CLEANING THE PLASTIC SURFACES Torka av läder med en mjuk torr trasa: Sänk ned den mjuka trasan i vatten eller hett vatten som innehåller  neutralt rengöringsmedel, skruva torrt och torka av apparatens plastdel. Använd inte kemikalier som spädningsmedel, bensin, alkohol etc.
  • Seite 191 F: Bekymrad över ljudet av massagestolens funktion. S: Ljudet som produceras av massagestolens funktion orsakas i allmänhet av rörelsens struktur. F: Vilket höjdområde är denna produkt lämplig för? S: När användare med en längd mindre än 145 cm eller över 185 cm använder överkroppsmassage och vad- och fotmassage samtidigt, kan de ha otillräcklig kontakt mellan fot- och fotmassage eller knäböjning.
  • Seite 192 När det gäller originalkartong, se till att nätsladden inte är lindad på  apparaten och lägg nätsladden på sittytan. Observera att nätsladden inte faller och skaver med marken vid hantering. I avsaknad av originalkartong, för att förhindra repor och vibrationer ...
  • Seite 193 F: Vilken åldersgrupp är massagestolen lämplig för? S: Denna massagestol är lämplig för personer i åldrarna 18 till 75. Minderåriga och äldre måste ha sällskap av en vårdnadshavare när de använder denna apparat. TROUBLESHOOTING Om det fortfarande finns något onormalt efter följande inspektion, vänligen sluta använda omedelbart, dra ut stickkontakten ur uttaget och kontakta återförsäljaren för att förhindra olyckor.
  • Seite 194 Kontakta kundtjänst Massagestolens säkring för att byta ut skadad. säkringen av samma modell placera. För mycket kraft appliceras Minska trycket på Massagehuvudet på massagehuvudet, vilket massagehuvudet eller slutar fungera. gör att massagehuvudet starta om. stannar. Ryggstödet eller fotstödet kan inte Överdrivet tryck på...
  • Seite 196 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 197 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support SILLON DE MASAGE MODELO: BH -1808 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 199 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 200: Safety Warnings

    Gracias por seleccionar nuestro producto VEVOR . Lea atentamente este manual de funcionamiento antes de usarlo para comprender el uso correcto de este producto y preste especial atención a las importantes advertencias de seguridad. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
  • Seite 201 Desenchufe el enchufe de la toma de corriente. Personas que no son aptas para utilizar este producto : Si tiene los siguientes síntomas, consulte primero a su médico y utilícelos bajo la supervisión de su médico. Advertencia _  Uso de marcapasos cardíacos y otros instrumentos electrónicos médicos integrados en el cuerpo.
  • Seite 202 Consideraciones del controlador : prestar atención a  No opere el controlador con las manos mojadas ni tire del cable del controlador con fuerza.  No salpique agua sobre el controlador para evitar fallas funcionales.  No coloque objetos pesados sobre el controlador. Acerca del enchufe y el cable de alimentación : prestar atención a ...
  • Seite 203 evitar descargas eléctricas.  Cuando desenchufe el cable de alimentación, sostenga el enchufe del cable de alimentación en lugar del cable.  El cable de alimentación no debe quedar aplastado por el producto ni por otros objetos pesados.  No dañe, dañe, doble excesivamente, tire, retuerza ni ate el cable de alimentación.
  • Seite 204  Antes de usar, levante el cojín del respaldo para confirmar si la tela del respaldo y otras partes están dañadas. Si hay daños, deje de usarlo inmediatamente y confíe la reparación a tiempo.  Durante el uso, si el cuerpo parece o se siente anormal, deje de usarlo inmediatamente y consulte a su médico.
  • Seite 205  A excepción de los técnicos de reparación designados por la empresa, no se debe descomponer, reparar ni modificar en absoluto el producto.  Comuníquese con www.vevor.com/support a tiempo. Saque el enchufe  Para realizar el mantenimiento, desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 206 calentador, y no lo utilice en el suelo con calefacción por suelo radiante u otras condiciones de calefacción.  No fume durante el uso para evitar incendios.  Cuando el cuerpo esté mojado, nunca lo use para evitar accidentes por descarga eléctrica o fallas en la máquina. ...
  • Seite 207: Product Specifications

     No apuñale el aparato con objetos afilados.  Deje de usar el aparato inmediatamente si siente que lo usa de forma anormal. Consulte www.vevor.com/support antes de seguir utilizándolo. PRODUCT SPECIFICATIONS nombre del producto Sillon de masage N º...
  • Seite 208: Packing List

    1480*730*1000mm Condición de gravedad cero: 1720*730*910mm 1160*780*1135mm (con palet) Tamaño de embalaje 1160*780*1035mm (sin palet) Peso neto: 55,8 kg Peso bruto: Peso 81kg (con palet) 70kg (sin palet) Longitud de cable Longitud de la línea eléctrica: 150 cm Temperatura ambiente: 0 ℃ ~ 35 ℃ Usando el entorno Humedad relativa: 20%~80% RH Temperatura ambiente: -5 ℃...
  • Seite 209: Product Structure

    cable de alimentación (* instrucción(* 1 pieza) 1 unidad) PRODUCT STRUCTURE FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM - 11 -...
  • Seite 210 INSTALLATION AND MOVEMENT Posición de instalación: Asegúrese de que haya suficiente espacio para que la silla se recline. Asegúrese de que todos los cables no toquen el suelo y tire de la parte posterior hasta un ángulo adecuado (cuando el centro de gravedad caiga sobre la rueda) antes de mover el masaje hacia adelante y hacia atrás con las manos.
  • Seite 211 Método de movimiento 1 : Sujete ambos lados de la parte inferior del marco de la base, luego levántelo y muévalo. (Consulte el diagrama 2) 1) Levante el sillón de masaje para moverse sobre terrenos vulnerables, como el piso de madera. 2) Coloque la mano en la parte inferior del marco del asiento para sostener el marco de acero y luego levántelo para que las piezas de plástico que se encuentran fuera del marco del asiento puedan protegerse.
  • Seite 212 Coloque un cojín para proteger el suelo si desea mover el aparato  mediante las ruedas. No mueva el aparato cuando haya personas sentadas, de lo contrario  podría provocar un accidente. Antes de mover el aparato, apáguelo y asegúrese de que el respaldo ...
  • Seite 213: Precautions Before Use

    Diagrama 3 PRECAUTIONS BEFORE USE 1. Verifique el entorno circundante Asegúrese de que no haya personas, mascotas u otros objetos alrededor del aparato. 2. Asegúrese de que no haya nada entre los espacios de la máquina. Asegúrese de que no haya materias extrañas en las piernas, los pies y otras posiciones antes del masaje.
  • Seite 214 Atención: No extienda las manos, los dedos, los pies ni la cabeza en el espacio  entre la parte inferior de la pierna y el asiento o el reposabrazos. Asegúrese de que no haya nada entre todas las partes del aparato ...
  • Seite 215 Atención: Antes de usar el aparato, abra la capa grande y verifique si la tela en el área clave está dañada o no. También se necesitan otras partes para confirmar. (No importa cuán pequeño sea el daño, deje de usarlo inmediatamente, desenchufe el enchufe y comuníquese con los puntos de mantenimiento autorizados por la compañía).
  • Seite 216 2) Presione el interruptor de encendido en la parte inferior trasera del producto a la posición "I" (encendido). Atención: Compruebe si el cable de alimentación y el enchufe están dañados  antes de usarlo. Asegúrese de que no haya nada entre todas las partes del aparato ...
  • Seite 217 Active Bluetooth en su dispositivo para buscar el nombre del modelo de la máquina (“BH-1808”) y conéctese a ella. La música reproducida desde el dispositivo saldrá por el altavoz integrado del sillón. INSTRUCTIONS FOR USE Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar este producto Encienda la alimentación y presione el interruptor de encendido...
  • Seite 218: Control Remoto

    (Nota: cuando se detecta la posición de los hombros, la posición sentada del cuerpo humano debe mantenerse erguida) Apague la alimentación: presione el botón de electricidad controlado  manualmente en el proceso del masaje; apagará todas las funciones inmediatamente. El respaldo y la pierna restablecen inmediatamente el estado inicial.
  • Seite 219 Respaldo ascendente: Mantenga presionada esta tecla durante mucho tiempo, el respaldo estará en estado ascendente. Cuando suba a la posición con la que esté satisfecho, suelte la tecla para dejar de subir. Bajada del respaldo: Mantenga presionada esta tecla durante mucho tiempo y el respaldo estará...
  • Seite 220 la bolsa de aire, estado de calefacción, estado del rodillo para los pies, etc. Presione brevemente para recuperar la información de estado guardada. Solo se guarda un conjunto de información de estado y la información guardada actualmente sobrescribirá la anterior. Hombro y cuello: a.
  • Seite 221 bolsa de aire y el rodillo para los pies para promover MASAJE la circulación sanguínea, relajar los músculos y equilibrar el cuerpo y la mente. Es adecuado para usuarias. La fuerza general es MASAJE SUAVE suave y la acción es suave y gentil, lo que tiene el efecto de calmar el cuerpo y la mente.
  • Seite 222 3. Cortar la energía. Atención: Gire el interruptor de encendido a la posición "o" (apagado) y desenchufe el enchufe después de usarlo . De lo contrario, podrían producirse accidentes o lesiones debido al juego de los niños. 1) Apague el interruptor de alimentación. 2) Desenchufe el enchufe de alimentación.
  • Seite 223 Limpie el líquido de limpieza con un paño empapado en agua limpia y completamente escurrido. Limpie con un paño suave y seco. Déjalo secar naturalmente. Si resulta difícil quitar las manchas, sumerja la espuma de trióxido  comprado en el mercado en el detergente neutro y luego utilizar eso a limpie el aparato.
  • Seite 224 P: Preocupado por el sonido del funcionamiento del sillón de masaje. R: El sonido producido por el funcionamiento del sillón de masaje generalmente es causado por la estructura del movimiento. P: ¿Para qué rango de altura es adecuado este producto? R: Cuando los usuarios con una altura inferior a 145 cm o superior a 185 cm utilizan masajes en la parte superior del cuerpo y masajes en pantorrillas y pies al mismo tiempo, es posible que tengan un contacto...
  • Seite 225 R: Utilice el botón de la bolsa de aire para configurar la fuerza de la bolsa de aire en la marcha más débil. Además, reducir la pantorrilla, el masaje de pies también puede reducir la presión del pie. P: ¿A qué debemos prestar atención al movernos? R: Tenga en cuenta lo siguiente: Recline el respaldo del sillón de masaje a la posición más baja para ...
  • Seite 226 R: Según 30 minutos por día, el consumo de energía de este producto es de aproximadamente 1,5 kWh por mes. P: ¿Importa si siento que hay una diferencia en la fuerza del masaje entre las ruedas de masaje izquierda y derecha? R: Debido a la estructura del movimiento, es posible sentir la diferencia en la fuerza de las ruedas de masaje izquierda y derecha durante el proceso de masaje.
  • Seite 227 inmediatamente. El sonido producido por  el amasado del movimiento. Sonido de roce  generado por la bola de masaje y el tejido de contacto durante el No es necesario Sonido durante funcionamiento. procesar el sonido de decibelios normal El sonido del ...
  • Seite 228 cable de inmediatamente en caso de comuníquese con el alimentación y fenómenos anormales. servicio posventa para del enchufe. su manipulación. No desmonte ni repare el producto sin autorización. ¡Nuestra empresa no será responsable de ningún daño al producto o lesión personal causado por ello! Gracias por su cooperación.
  • Seite 229 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250 , 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten,Germany euvertreter@gmail.com...
  • Seite 231 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 232 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POLTRONA DA MASSAGGIO MODELLO: BH -1808 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 234 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 235 Grazie per aver scelto il nostro prodotto VEVOR . Si prega di leggere attentamente questo manuale operativo prima dell'uso per comprendere l'uso corretto di questo prodotto e prestare attenzione in particolare alle importanti avvertenze sulla sicurezza. Si prega di tenere questo manuale a portata di mano in modo da poterlo consultare in qualsiasi momento.
  • Seite 236 Scollegare la spina di alimentazione dalla presa. Persone che non sono adatte all'uso di questo prodotto : Se avverti i seguenti sintomi, consulta prima il tuo medico e usali sotto la guida del medico Avvertimento _  Utilizzo di pacemaker cardiaci e altri strumenti elettronici medici incorporati nel corpo.
  • Seite 237 Considerazioni sul controllore : Prestare attenzione a  Non utilizzare il controller con le mani bagnate né tirare con forza il cavo del controller.  Non spruzzare acqua sul controller per evitare guasti funzionali.  Non posizionare oggetti pesanti sul controller. Informazioni sulla spina e sul cavo di alimentazione : Prestare attenzione a ...
  • Seite 238 evitare scosse elettriche.  Quando si scollega il cavo di alimentazione, tenere la spina del cavo di alimentazione anziché il filo.  Il cavo di alimentazione non deve essere schiacciato dal prodotto o da altri oggetti pesanti.  Non danneggiare, danneggiare, piegare eccessivamente, tirare, torcere o legare il cavo di alimentazione.
  • Seite 239 tessuto dello schienale e altre parti sono danneggiati. In caso di danni, interrompere immediatamente l'uso e affidare la riparazione in tempo.  Durante l'uso, se il corpo appare o si sente anormale, interrompere immediatamente l'uso e consultare il medico.  Si consiglia di utilizzare il prodotto per 20 minuti ogni volta. ...
  • Seite 240  Fatta eccezione per i tecnici riparatori designati dall'azienda, è assolutamente vietato scomporre, riparare o modificare il prodotto.  Si prega di contattare www.vevor.com/support in tempo. Staccare la spina  Per la manutenzione staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 241  Non utilizzare questo prodotto vicino alla fonte del fuoco o al riscaldatore e non utilizzarlo a terra con riscaldamento a pavimento o altre condizioni di riscaldamento.  Non fumare durante l'utilizzo per evitare incendi.  Quando il corpo è bagnato, non utilizzarlo mai per evitare scosse elettriche o guasti alla macchina.
  • Seite 242  Non pugnalare l'apparecchio con oggetti appuntiti.  Smettere immediatamente di utilizzare l'apparecchio se si avverte una sensazione anormale durante l'uso. Consultare www.vevor.com/support prima di un ulteriore utilizzo. PRODUCT SPECIFICATIONS nome del prodotto Poltrona da massaggio...
  • Seite 243 110 V CA ~ 120 V CA Tensione nominale 2 20 VCA~240 VCA Frequenza nominale 50-60 Hz Potenza nominale 80 W Orario lavoro 30 minuti massimo Condizione verticale: 1480*730*1000 millimetri Taglia del prodotto Condizione di gravità zero: 1720*730*910 mm Dimensioni 1160*780*1135mm (con pallet) dell'imballaggio 1160*780*1035mm (senza pallet)
  • Seite 244 Staffa per pannello poltrona pannello touch(* 1 pz) touch(* 1 pz) massaggiante(* 1 pz) cavo di alimentazione(* istruzioni(* 1 pz) 1 pz) PRODUCT STRUCTURE - 11 -...
  • Seite 245: Posizione Di Installazione

    FUNCTIONAL DISTRIBUTION DIAGRAM INSTALLATION AND MOVEMENT Posizione di installazione: Assicurati che ci sia abbastanza spazio per reclinare la sedia. Assicurarsi che tutti i cavi siano sollevati da terra e tirare la parte posteriore ad un'angolazione adeguata (quando il baricentro cade sulla rotella) prima di spostare il massaggio avanti e indietro con le mani.
  • Seite 246 Istruzioni per il movimento : Metodo di spostamento 1 : afferrare entrambi i lati della parte inferiore del telaio di base, quindi sollevarlo e spostarlo. (Fare riferimento al diagramma 2) 1) Sollevare la poltrona massaggiante per spostarsi su un terreno vulnerabile come il pavimento in legno.
  • Seite 247 Non tenere la piastra laterale o la parte in plastica all'esterno del telaio  del sedile durante lo spostamento; in caso contrario, potrebbero verificarsi guasti o lesioni personali. Mettere un cuscino per proteggere il pavimento se si desidera  spostare l'apparecchio utilizzando le rotelle. Non spostare l'apparecchio quando ci sono persone sedute, altrimenti ...
  • Seite 248 diagramma 3 PRECAUTIONS BEFORE USE 1. Controllare l'ambiente circostante Assicurarsi che non ci siano persone, animali o altri oggetti attorno all'apparecchio 2. Assicurarsi che non ci sia nulla tra gli spazi della macchina Si prega di assicurarsi che non vi siano corpi estranei nelle gambe, nei piedi e in altre posizioni prima del massaggio.
  • Seite 249 Attenzione: Non estendere le mani, le dita, i piedi e la testa nello spazio tra la  parte inferiore della gamba e il sedile o il bracciolo. Prima di sedersi, assicurarsi che non vi sia nulla tra tutte le parti ...
  • Seite 250 Attenzione: Prima di utilizzare l'apparecchio, aprire la mantellina grande e verificare se il tessuto nella zona chiave è danneggiato o meno. Sono necessarie anche altre parti per confermare. (Non importa quanto piccolo sia il danno, si prega di interrompere immediatamente l'uso, scollegare la spina di alimentazione e contattare i centri di manutenzione autorizzati dalla società.) Utilizzare l'apparecchio se il tessuto è...
  • Seite 251 2) Premere l'interruttore di alimentazione nella parte inferiore posteriore del prodotto in posizione "I" (acceso). Attenzione: Controllare se il cavo di alimentazione e la spina sono danneggiati  prima dell'uso. Prima di sedersi, assicurarsi che non vi sia nulla tra tutte le parti ...
  • Seite 252 5. Associazione Bluetooth Attiva il Bluetooth sul tuo dispositivo per cercare il nome del modello della macchina ("BH-1808") e collegarti ad esso. La musica riprodotta dal dispositivo verrà riprodotta dall'altoparlante integrato della sedia. INSTRUCTIONS FOR USE Si prega di notare quanto segue quando si utilizza questo...
  • Seite 253 possibile scegliere la modalità massaggio in base alle preferenze personali. (Nota: quando viene rilevata la posizione delle spalle, la posizione seduta del corpo umano deve essere mantenuta in posizione eretta) Spegnere l'alimentazione: premere il pulsante elettrico comandato  manualmente durante il massaggio; disattiverà immediatamente tutte le funzioni.
  • Seite 254: Blocco Bambini

    Blocco bambini: Quando l'alimentazione è accesa, premere a lungo questo tasto per 5 secondi per bloccare la funzione dei tasti della pulsantiera e premere nuovamente a lungo questo tasto per 5 secondi per sbloccarla. Schienale in aumento: tenere premuto questo tasto a lungo, lo schienale si alzerà.
  • Seite 255 Gravità zero: premere questo tasto per avviare lo stato di massaggio a gravità zero, la poltrona massaggiante inizierà la posizione di massaggio completamente rilassata, entrerà nello stato reclinato della capsula spaziale, rilascerà la pressione del corpo e rilasserà i muscoli. Premi nuovamente questo tasto per uscire dalla gravità...
  • Seite 256 Indietro: a. Impastamento: premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione di impasto e massaggio della vita e della schiena. b. Massaggio: premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione di massaggio della vita e della schiena. c. Velocità+: in modalità manuale, premere questo tasto per aumentare la velocità...
  • Seite 257 1. Premere “ ” in standby, la macchina ritorna allo stato iniziale (stato verticale). Attenzione: Ai bambini è vietato utilizzare questa macchina. Non permettere ai bambini di giocare sulla poltrona massaggiante o di arrampicarsi sui polpacci, sul sedile, sul massaggio ai piedi, sugli schienali o sui braccioli. In caso contrario, potrebbe causare incidenti o lesioni.
  • Seite 258 CLEANING THE LEATHER SURFACE Pulisci la pelle con un panno asciutto: Non utilizzare prodotti chimici come diluenti, benzina e alcol per pulire  l'apparecchio. Quando si utilizzano i prodotti per la manutenzione della pelle (stracci)  in commercio. si prega di seguire le istruzioni. Immergere il panno morbido in acqua o acqua calda con una percentuale di detergente neutro dal 3% al 5% (senza agente di attrito) e svitarlo completamente.
  • Seite 259 CLEANING THE PLASTIC SURFACES Pulisci la pelle con un panno morbido e asciutto: Immergere il panno morbido in acqua o acqua calda contenente  detergente neutro, asciugarlo e pulire la parte in plastica dell'apparecchio. Non utilizzare prodotti chimici come diluenti, benzina, alcool, ecc.
  • Seite 260 D: Preoccupato per il rumore prodotto dal funzionamento della poltrona massaggiante. R: Il suono prodotto dal funzionamento della poltrona massaggiante è generalmente causato dalla struttura del movimento. D: Per quale altezza è adatto questo prodotto? R: Quando gli utenti con un'altezza inferiore a 145 cm o superiore a 185 cm utilizzano contemporaneamente il massaggio della parte superiore del corpo e il massaggio dei polpacci e dei piedi, potrebbero avere un contatto insufficiente tra il piede e il massaggio dei piedi o la flessione del ginocchio.
  • Seite 261 3) Spegnere l'interruttore di alimentazione ed estrarre la spina di alimentazione. Nel caso degli imballaggi originali, assicurarsi che il cavo di  alimentazione non sia avvolto sull'apparecchio e appoggiarlo sulla superficie del sedile. Durante la movimentazione, fare attenzione che il cavo di alimentazione non cada e non sfreghi con il terreno. In assenza di cartoni originali, per evitare graffi e vibrazioni durante ...
  • Seite 262 massaggianti sinistra e destra di battere alternativamente la schiena. Durante il processo di massaggio, la posizione specifica delle ruote massaggianti sinistra e destra a contatto con la schiena potrebbe essere leggermente diversa, il che porta a una diversa sensazione di forza del massaggio sui lati sinistro e destro.
  • Seite 263 in funzione Il suono del cambiamento della pressione dell'aria durante il gonfiaggio e lo sgonfiaggio del massaggio dell'air bag. Il suono del  sollevamento del gruppo delle gambe dello schienale della sedia. La spina di alimentazione Ricollegare la spina di non è...
  • Seite 265 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis