Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MASSAGE GUN
LS MINI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR LS MINI

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support MASSAGE GUN LS MINI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't...
  • Seite 3: Main Functions

    Thank you for choosing our booster massage gun. Before using it, please read this manual carefully to ensure proper operation and keep this manual for future reference. Main functions: Relieving muscle soreness, stimulating the circulation of blood, relieving stiffness of cervical vertebra, and improving muscle recovery.
  • Seite 4 DISCLAIMER If you have any of the following situations, or any health-related problems, please consult your doctor before using this product. 1. Pregnancy, diabetes, mental disorder, retinal damage and other complications. 2. Pacemaker usage, recent surgery, epilepsy, migraine, lumbar disc protrusion, and spondylolisthesis.
  • Seite 5 Ⅰ.PRODUCT INTRODUCTION Status indicator Multi-function button Battery indicator Quick detachable massage head Charging port MASSAGE HEADS Spinal head Round head Flat head Bullet head For spine massage. For whole body muscle For large muscle group For pain point relaxation. Strong intensity. massage and relaxation.
  • Seite 6 Ⅱ.INSTRUCTION FOR USE OPERATION Charging Port Gear indicator Type-c charging cable Multi-function button Battery indicator a.Short press the multi-function button to turn on, the indicator light shows the current power. b. Short press the multi-function button, the machine starts to work, the indicator shows the current gear, each time you press, the vibration intensity increases by one gear.
  • Seite 7 Ⅲ. SPECIFICATIONS Product name: Massage Gun Service temperature: 0-40℃ Type: LS MINI Stroke: 8mm Rated input: Type-c Battery capacity: 2500mAh Rated input: 5V...
  • Seite 8: Low Battery

    Ⅳ.FAQ UNABLE TO POWER ON a. Low temperature: Keeping the massage gun below 0℃ for a long time will reduce the activity of battery and prevent normal functioning. The product cannot work normally while being power on. Solutions: Lay the product for two hours at temperature above 0℃, or raise the machine temperature fast with a hair-drier.
  • Seite 9 Ⅴ.MAINTENANCE a. When you do not use the product for a long time, turn it off and hold electricity while safe-keeping it. Store it in a safe, cool and dry place. b. Charge the product every half a year if you do not use it for a long time. Holding electricity prevents battery damage due to stains.
  • Seite 10 Ⅵ.ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not discard this product with general household waste at the end of its service life. Put this product in the recycle bin designated by the government or send this product back to the manufacturer's after-sales service center. The service center staff will recycle it in an environmental-friendly manner.
  • Seite 11: Correct Disposal

    This sign indicates that the environmental protection period of this product is 10 years in normal use. Some components may also have environmental protection period signs. The specific period of environmental protection for each component shall be subject to its own sign. Ⅶ.WARRANTY The warranty period of this product is 12 months, and the authority is not transferable.
  • Seite 12: Battery Disposal

    BATTERY DISPOSAL To minimize hazards to health and the environment at the end of this product's life, laws dealing with Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and The Waste Battery Directive require you to dispose of this product at a suitable collection facility where it will be sent in order to remove the batteries and for appropriate recycling.
  • Seite 13 This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
  • Seite 14 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 15 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support PISTOLET   D E   M ASSAGE LS   M INI Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 16 é lectronique www.vevor.com/support Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel   a vant   d e  ...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Merci   d 'avoir   c hoisi   n otre   p istolet   d e   m assage   b ooster.   A vant   d e   l 'utiliser,   v euillez   l ire   a ttentivement   c e   m anuel   p our   g arantir   u n   bon  ...
  • Seite 18 Machine Translated by Google CLAUSE   D E   N ON­RESPONSABILITÉ Si   v ous   r encontrez   l 'une   d es   s ituations   s uivantes   o u   d es   p roblèmes   d e   s anté,   v euillez   c onsulter   v otre   m édecin   avant  ...
  • Seite 19: Présentation Du Produit

    Machine Translated by Google .PRÉSENTATION   D U   P RODUIT Indicateur   d e   s tatut Bouton   m ultifonction Indicateur   d e   b atterie Détachable   r apidement tête   d e   m assage Port   d e   c hargement TÊTES   D E   M ASSAGE Tête  ...
  • Seite 20: Instruction D 'Utilisation

    Machine Translated by Google .INSTRUCTION   D 'UTILISATION OPÉRATION Port   d e   c hargement Indicateur   d e   v itesse Câble   d e   c hargement   d e   t ype   C Bouton   m ultifonction Indicateur   d e   b atterie A.   A ppuyez   b rièvement   s ur   l e   b outon   m ultifonction   p our   a llumer,   l e   v oyant   i ndique   l a   p uissance   a ctuelle.   b .   A ppuyez   brièvement  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google REMPLACER   L A   T ÊTE   D E   M ASSAGE La   m achine   é tant   é teinte,   i nsérez   l entement   l a   t ête   d e   m assage   d ans   l e   c anon.   C omme   l e   m ontre   l a   f igure,   l a   p osition   de  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google .FAQ IMPOSSIBLE   D E   M ISE   S OUS   T ENSION un.   B asse   t empérature: Garder   l e   p istolet   d e   m assage   e n   d essous   d e   0       p endant   u ne   l ongue   p ériode   r éduira   l 'activité   d e   l a   b atterie   e t   e mpêchera   son  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google .ENTRETIEN un.   L orsque   v ous   n 'utilisez   p as   l e   p roduit   p endant   u ne   l ongue   p ériode,   é teignez­le   e t   m aintenez   l 'électricité   t out   e n   le   g ardant   e n   s écurité.   C onservez­le   d ans   u n   e ndroit   s ûr,   f rais   e t   s ec. b.  ...
  • Seite 24: Protection De L'environnement

    Machine Translated by Google .PROTECTION   D E   L 'ENVIRONNEMENT Ne   j etez   p as   c e   p roduit   a vec   l es   o rdures   m énagères   g énérales   à    l a   f in   d e   s a   d urée   d e   v ie.   M ettez   c e   p roduit   d ans   la  ...
  • Seite 25: Élimination C Orrecte

    Machine Translated by Google Ce   s igne   i ndique   q ue   l a   d urée   d e   p rotection   d e   l 'environnement   d e   c e   p roduit   e st   d e   1 0   a ns   e n   u tilisation   n ormale.   Certains  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google ÉLIMINATION   D E   L A   B ATTERIE Afin   d e   m inimiser   l es   r isques   p our   l a   s anté   e t   l 'environnement   à    l a   f in   d e   l a   d urée   d e   v ie   d e   c e   p roduit,   l es   lois  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google Ce   p roduit   g énère,   u tilise   e t   p eut   é mettre   d e   l 'énergie   r adiofréquence   e t,   s 'il   n 'est   p as   i nstallé   e t   u tilisé   c onformément   aux   i nstructions,   i l   p eut   p rovoquer   d es   i nterférences   n uisibles   a ux   c ommunications   r adio.   C ependant,   rien  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 29 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support MASSAGEPISTOLE LS MINI Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen...
  • Seite 30 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir...
  • Seite 31: Hauptfunktionen

    Machine Translated by Google Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Booster-Massagepistole entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Hauptfunktionen: Lindert Muskelkater, regt die Durchblutung an, lindert Steifheit der Halswirbel und verbessert die Muskelregeneration. VORSICHTSMASSNAHMEN Um Schäden, Störungen, Stromschläge, Feuer, Tod und andere Geräteschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte die Anweisungen und Warnungen sorgfältig durch.
  • Seite 32: Haftungsausschluss

    Machine Translated by Google HAFTUNGSAUSSCHLUSS Wenn Sie eine der folgenden Situationen haben oder gesundheitliche Probleme haben, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden. 1. Schwangerschaft, Diabetes, psychische Störungen, Netzhautschäden und andere Komplikationen. 2. Verwendung eines Herzschrittmachers, kürzliche Operation, Epilepsie, Migräne, Bandscheibenvorfall und Spondylolisthesis.
  • Seite 33: Statusanzeige

    Machine Translated by Google ÿ.PRODUKTEINFÜHRUNG Statusanzeige Multifunktionstaste Batterieanzeige Schnell abnehmbar Massagekopf Aufladestation MASSAGEKÖPFE Runder Kopf Für Flacher Kopf Kugelkopf Wirbelsäulenkopf Ganzkörper-Muskelmassage Für die Massage und Schmerzpunktentspannung. Zur Wirbelsäulenmassage. und Entspannung. Entspannung großer Muskelgruppen. Starke Intensität. Starke Intensität.
  • Seite 34: Betrieb

    Machine Translated by Google ÿ.Gebrauchsanweisung BETRIEB Aufladestation Ganganzeige Typ-C-Ladekabel Multifunktionstaste Batterieanzeige a. Zum Einschalten drücken Sie kurz die Multifunktionstaste. Die Kontrollleuchte zeigt die aktuelle Leistung an. B. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste, die Maschine beginnt zu arbeiten, die Anzeige zeigt den aktuellen Gang an, jedes Mal, wenn Sie drücken, erhöht sich die Vibrationsintensität um einen Gang.
  • Seite 35: Ersetzen Sie Den Massagekopf

    Führen Sie den Massagekopf bei ausgeschaltetem Gerät langsam in das Fass ein. Wie in der Abbildung gezeigt, kann die Position der roten Linie des Massagekopfs an der Position der roten Linie des Geräts ausgerichtet werden. ÿ. SPEZIFIKATIONEN Produktname: Massagepistole Betriebstemperatur: 0-40ÿ Hub: 8mm Typ: LS MINI Nenneingang: Typ-C Batteriekapazität: 2500 mAh Nenneingang: 5V 2A...
  • Seite 36 Machine Translated by Google ÿ.FAQ Das Einschalten ist nicht möglich A. Niedrige Temperatur: Wenn die Massagepistole längere Zeit unter 0 °C gehalten wird, verringert sich die Aktivität der Batterie und die normale Funktion wird beeinträchtigt. Das Produkt kann im eingeschalteten Zustand nicht normal funktionieren. Lösungen: Legen Sie das Produkt zwei Stunden lang bei einer Temperatur über 0 °C oder erhöhen Sie die Maschinentemperatur schnell mit einem Haartrockner.
  • Seite 37 Machine Translated by Google ÿ.WARTUNG A. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie es aus, unterbrechen Sie die Stromversorgung und bewahren Sie es sicher auf. Bewahren Sie es an einem sicheren, kühlen und trockenen Ort auf. B. Laden Sie das Produkt alle sechs Monate auf, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Das Halten von Strom verhindert Schäden an der Batterie durch Flecken.
  • Seite 38: Name Und Gehalt An Schadstoffen Im Produkt

    Machine Translated by Google ÿ.UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll. Werfen Sie dieses Produkt in den von der Regierung vorgesehenen Papierkorb oder senden Sie es an das Kundendienstzentrum des Herstellers zurück. Die Mitarbeiter des Service-Centers werden es umweltfreundlich recyceln. A.
  • Seite 39: Richtige Entsorgung

    Machine Translated by Google Dieses Zeichen weist darauf hin, dass die Umweltschutzdauer dieses Produkts bei normalem Gebrauch 10 Jahre beträgt. Einige Komponenten können auch mit Umweltzeichen versehen sein. Der konkrete Zeitraum des Umweltschutzes ist für jede Komponente mit einem eigenen Zeichen zu versehen. ÿ.GARANTIE Die Garantiezeit für dieses Produkt beträgt 12 Monate und die Befugnis ist nicht übertragbar.
  • Seite 40: Entsorgung Der Batterie

    Machine Translated by Google ENTSORGUNG DER BATTERIE Um Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren, müssen Sie dieses Produkt gemäß den Gesetzen zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und der Richtlinie über Altbatterien bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen, wo es eingesendet wird um die Batterien zu entnehmen und einer fachgerechten Wiederverwertung zuzuführen.
  • Seite 41 Machine Translated by Google Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten.
  • Seite 42 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 43 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PISTOLA DA MASSAGGIO LS MINI Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 44 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Grazie per aver scelto la nostra pistola per massaggio booster. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente questo manuale per garantire il corretto funzionamento e conservare questo manuale per riferimento futuro. Funzioni principali: Alleviare il dolore muscolare, stimolare la circolazione del sangue, alleviare la rigidità della vertebra cervicale e migliorare il recupero muscolare.
  • Seite 46 Machine Translated by Google DISCLAIMER Se si verifica una delle seguenti situazioni o qualsiasi problema correlato alla salute, consultare il proprio medico prima di utilizzare questo prodotto. 1. Gravidanza, diabete, disturbi mentali, danni alla retina e altre complicazioni. 2. Utilizzo di pacemaker, intervento chirurgico recente, epilessia, emicrania, protrusione del disco lombare e spondilolistesi.
  • Seite 47 Machine Translated by Google ÿ.INTRODUZIONE AL PRODOTTO Indicatore di stato Tasto multifunzione Indicatore della batteria Staccabile rapidamente testa massaggiante Porta di ricarica TESTE DI MASSAGGIO Testa rotonda Testa piatta Testa a proiettile Testa spinale il massaggio muscolare e il Per il massaggio e il Per rilassare i punti dolenti.
  • Seite 48 Machine Translated by Google ÿ.ISTRUZIONI PER L'USO OPERAZIONE Porta di ricarica Indicatore di marcia Cavo di ricarica di tipo C Tasto multifunzione Indicatore della batteria a.Premere brevemente il pulsante multifunzione per accendere, l'indicatore luminoso mostra la potenza attuale. B. Premere brevemente il pulsante multifunzione, la macchina inizia a funzionare, l'indicatore mostra la marcia attuale, ogni volta che si preme, l'intensità...
  • Seite 49 ÿ. SPECIFICHE Nome del prodotto: pistola per massaggio Temperatura di servizio: 0-40 ÿ Corsa: 8 mm Tipo: LS MINI Ingresso nominale: tipo c Capacità della batteria: 2500 mAh Ingresso nominale: 5 V 2 A...
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google ÿ.Domande frequenti IMPOSSIBILE ACCENDERE UN. Bassa temperatura: Mantenere la pistola per massaggio al di sotto di 0 ÿ per un lungo periodo ridurrà l'attività della batteria e ne impedirà il normale funzionamento. Il prodotto non può funzionare normalmente mentre è acceso. Soluzioni: Lasciare riposare il prodotto per due ore a temperatura superiore a 0ÿ, oppure alzare velocemente la temperatura della macchina con un phon.
  • Seite 51 Machine Translated by Google ÿ.MANUTENZIONE UN. Quando non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, spegnerlo e trattenere l'elettricità conservandolo al sicuro. Conservarlo in un luogo sicuro, fresco e asciutto. B. Caricare il prodotto ogni sei mesi se non lo si utilizza per un lungo periodo. Trattenere l'elettricità previene danni alla batteria dovuti a macchie.
  • Seite 52 Machine Translated by Google ÿ.TUTELA DELL'AMBIENTE Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici generici al termine della sua vita utile. Metti questo prodotto nel cestino designato dal governo o rispedisci questo prodotto al centro di assistenza post-vendita del produttore. Il personale del centro servizi lo riciclerà...
  • Seite 53: Corretto Smaltimento

    Machine Translated by Google Questo simbolo indica che il periodo di protezione ambientale di questo prodotto è di 10 anni in uso normale. Alcuni componenti possono anche riportare i simboli del periodo di protezione ambientale. Il periodo specifico di tutela ambientale per ciascun componente sarà soggetto ad apposita segnaletica. ÿ.GARANZIA Il periodo di garanzia di questo prodotto è...
  • Seite 54 Machine Translated by Google SMALTIMENTO BATTERIA Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente al termine della vita utile di questo prodotto, le leggi relative ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la Direttiva sui rifiuti di batterie richiedono di smaltire questo prodotto presso un centro di raccolta adeguato dove verrà...
  • Seite 55 Machine Translated by Google Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support PISTOLA   D E   M ASAJE EL   M INI Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 58 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   s oporte   t écnico?   N o   d ude   e n   c ontactarnos:   Soporte   t écnico   y    C ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google Gracias   p or   e legir   n uestra   p istola   d e   m asaje   d e   r efuerzo.   A ntes   d e   u sarlo,   l ea   a tentamente   e ste   m anual   p ara   g arantizar   u n   funcionamiento  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google DESCARGO   D E   R ESPONSABILIDAD Si   t iene   a lguna   d e   l as   s iguientes   s ituaciones   o    a lgún   p roblema   r elacionado   c on   l a   s alud,   c onsulte   a    s u   m édico   antes  ...
  • Seite 61: Introducción D El P Roducto

    Machine Translated by Google .INTRODUCCIÓN   D EL   P RODUCTO Indicador   d e   e stado Botón   m ultifunción Indicador   d e   b ateria Desmontable   r ápido cabeza   d e   m asaje Puerto   d e   c arga CABEZALES   D E   M ASAJE Cabeza  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google .INSTRUCCIONES   D E   U SO OPERACIÓN Puerto   d e   c arga Indicador   d e   m archa Cable   d e   c arga   t ipo   c Botón   m ultifunción Indicador   d e   b ateria a.   P resione   b revemente   e l   b otón   m ultifunción   p ara   e ncender,   l a   l uz   i ndicadora   m uestra   l a   p otencia   a ctual.   b .   P resione   brevemente  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google REEMPLAZAR   E L   C ABEZAL   D E   M ASAJE Con   l a   m áquina   a pagada,   i nserte   l entamente   e l   c abezal   d e   m asaje   e n   e l   c ilindro.   C omo   s e   m uestra   e n   l a   f igura,   l a   posición  ...
  • Seite 64: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google .Preguntas   f recuentes NO   S E   P UEDE   E NCENDER a.   B aja   t emperatura: Mantener   l a   p istola   d e   m asaje   p or   d ebajo   d e   0       d urante   m ucho   t iempo   r educirá   l a   a ctividad   d e   l a   b atería   e    i mpedirá   e l   funcionamiento  ...
  • Seite 65 Machine Translated by Google .MANTENIMIENTO a.   C uando   n o   u tilice   e l   p roducto   d urante   u n   p eríodo   p rolongado,   a páguelo   y    m antenga   l a   e lectricidad   mientras   l o   g uarda.   G uárdelo   e n   u n   l ugar   s eguro,   f resco   y    s eco. b.  ...
  • Seite 66: Protección A Mbiental

    Machine Translated by Google .PROTECCIÓN   A MBIENTAL No   d eseche   e ste   p roducto   c on   l a   b asura   d oméstica   g eneral   a l   f inal   d e   s u   v ida   ú til.   C oloque   e ste   p roducto   e n   e l   contenedor  ...
  • Seite 67: Eliminación C Orrecta

    Machine Translated by Google Este   l etrero   i ndica   q ue   e l   p eríodo   d e   p rotección   a mbiental   d e   e ste   p roducto   e s   d e   1 0   a ños   e n   u so   normal.   A lgunos   c omponentes   t ambién   p ueden   t ener   s eñales   d e   p eríodo   d e   p rotección   a mbiental.   E l   período  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google ELIMINACIÓN   D E   L A   B ATERÍA Para   m inimizar   l os   r iesgos   p ara   l a   s alud   y    e l   m edio   a mbiente   a l   f inal   d e   l a   v ida   ú til   d e   e ste   p roducto,   l as   leyes  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Este   p roducto   g enera,   u sa   y    p uede   i rradiar   e nergía   d e   r adiofrecuencia   y ,   s i   n o   s e   i nstala   y    u sa   d e   a cuerdo   c on   las  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 71 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PISTOLET DO MASAŻU LS MINI Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
  • Seite 72 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
  • Seite 73: Środki Ostrożności

    Machine Translated by Google Dziękujemy za wybranie naszego pistoletu do masażu wspomagającego. Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapewnić prawidłowe działanie i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Główne funkcje: Łagodzi ból mięśni, stymuluje krążenie krwi, łagodzi sztywność kręgów szyjnych i poprawia regenerację mięśni. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aby uniknąć...
  • Seite 74 Machine Translated by Google ZASTRZEŻENIE Jeżeli występuje którakolwiek z poniższych sytuacji lub występują u Ciebie problemy zdrowotne, przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem. 1. Ciąża, cukrzyca, zaburzenia psychiczne, uszkodzenie siatkówki i inne powikłania. 2. Używanie rozrusznika serca, niedawna operacja, epilepsja, migrena, wysunięcie dysku lędźwiowego i kręgozmyk.
  • Seite 75: Wskaźnik Stanu

    Machine Translated by Google .WPROWADZENIE PRODUKTU Wskaźnik stanu Przycisk wielofunkcyjny Wskaźnik baterii Szybkie odpinanie masaż głowy Port do ładowania GŁOWICE MASAŻOWE Okrągła główka Płaska główka Głowa-kula Głowa kręgosłupa Do masażu kręgosłupa. masażu i relaksacji mięśni Do masażu i relaksacji dużych rozluźniania punktów bólowych.
  • Seite 76: Instrukcja Użycia

    Machine Translated by Google .INSTRUKCJA UŻYCIA OPERACJA Port do ładowania Wskaźnik biegu Kabel ładujący typu C Przycisk wielofunkcyjny Wskaźnik baterii a. Krótko naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby włączyć, lampka kontrolna pokazuje aktualną moc. B. Krótko naciśnij przycisk wielofunkcyjny, maszyna zaczyna pracować, wskaźnik pokazuje aktualny bieg, za każdym naciśnięciem intensywność...
  • Seite 77 . SPECYFIKACJE Nazwa produktu: Pistolet do masażu Temperatura pracy: 0-40 ℃ Skok: 8 mm Typ: LS MINI Wejście znamionowe: typ c Pojemność baterii: 2500 mAh Wejście znamionowe: 5 V 2 A...
  • Seite 78 Machine Translated by Google .FAQ NIE MOŻNA WŁĄCZYĆ A. Niska temperatura: Trzymanie pistoletu do masażu w temperaturze poniżej 0℃ przez dłuższy czas zmniejszy aktywność akumulatora i uniemożliwi normalne funkcjonowanie. Produkt nie może działać normalnie, gdy jest włączony. Rozwiązania: Pozostaw produkt na dwie godziny w temperaturze powyżej 0℃ lub szybko podnieś temperaturę urządzenia za pomocą...
  • Seite 79: Konserwacja

    Machine Translated by Google .KONSERWACJA A. Jeśli nie używasz produktu przez dłuższy czas, wyłącz go i przechowuj w bezpiecznym miejscu. Przechowuj go w bezpiecznym, chłodnym i suchym miejscu. B. Ładuj produkt co pół roku, jeśli nie będziesz go używać przez dłuższy czas. Trzymanie prądu zapobiega uszkodzeniu baterii na skutek plam.
  • Seite 80: Ochrona Środowiska

    Machine Translated by Google .OCHRONA ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu użytkowania nie wyrzucaj tego produktu wraz z odpadami domowymi. Włóż ten produkt do kosza wyznaczonego przez rząd lub odeślij go do centrum obsługi posprzedażnej producenta. Personel centrum serwisowego podda go recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. A.
  • Seite 81: Prawidłowa Utylizacja

    Machine Translated by Google Ten znak oznacza, że okres ochrony środowiska tego produktu wynosi 10 lat przy normalnym użytkowaniu. Niektóre elementy mogą posiadać także oznaczenia okresu ochrony środowiska. Określony okres ochrony środowiska dla każdego elementu będzie opatrzony własnym oznaczeniem. .GWARANCJA Okres gwarancji na ten produkt wynosi 12 miesięcy, a uprawnienia nie podlegają...
  • Seite 82: Utylizacja Baterii

    Machine Translated by Google UTYLIZACJA BATERII Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska pod koniec okresu użytkowania tego produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają, aby produkt ten był utylizowany w odpowiednim punkcie zbiórki, gdzie zostanie wysłany celu usunięcia baterii i odpowiedniego recyklingu.
  • Seite 83 Machine Translated by Google Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić...
  • Seite 84 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support MASSAGEPISTOOL LS MINI We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van...
  • Seite 86 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft...
  • Seite 87: Voorzorgsmaatregelen

    Machine Translated by Google Bedankt dat u voor ons booster-massagepistool hebt gekozen. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze gebruikt, zodat u verzekerd bent van een goede werking. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Hoofdfuncties: Het verlichten van spierpijn, het stimuleren van de bloedcirculatie, het verlichten van de stijfheid van de halswervels en het verbeteren van het spierherstel.
  • Seite 88 Machine Translated by Google VRIJWARING Als u een van de volgende situaties heeft of gezondheidsproblemen heeft, raadpleeg dan uw arts voordat u dit product gebruikt. 1. Zwangerschap, diabetes, psychische stoornissen, schade aan het netvlies en andere complicaties. 2. Pacemakergebruik, recente operatie, epilepsie, migraine, uitsteeksel van de lumbale tussenwervelschijf en spondylolisthesis.
  • Seite 89 Machine Translated by Google ÿ.PRODUCTINTRODUCTIE Status indicator Multifunctionele knop Batterij indicator Snel afneembaar hoofd masseren Oplaad poort MASSAGEHOOFDEN Ronde kop Voor Platte kop Kogelkop Voor Ruggengraat hoofd spiermassage en ontspanning Voor massage en ontspanning ontspanning van pijnpunten. Voor rugmassage. van het hele lichaam. van grote spiergroepen.
  • Seite 90 Machine Translated by Google ÿ. GEBRUIKSAANWIJZING OPERATIE Oplaad poort Versnellingsindicator Type-c oplaadkabel Multifunctionele knop Batterij indicator a. Druk kort op de multifunctionele knop om in te schakelen, het indicatielampje geeft het huidige vermogen weer. B. Druk kort op de multifunctionele knop, de machine begint te werken, de indicator geeft de huidige versnelling weer, elke keer dat u drukt, neemt de trillingsintensiteit met één versnelling toe.
  • Seite 91: Specificaties

    Terwijl de machine uitgeschakeld is, steekt u de massagekop langzaam in de cilinder. Zoals weergegeven in de afbeelding kan de rode lijnpositie van de massagekop worden uitgelijnd met de rode lijnpositie van de machine. ÿ. SPECIFICATIES Productnaam: Massagepistool Bedrijfstemperatuur: 0-40ÿ Slag: 8 mm Type: LS MINI Batterijcapaciteit: 2500 mAh Nominaal ingangsvermogen: Type-c Nominaal ingangsvermogen: 5V 2A...
  • Seite 92: Probleemoplossen

    Machine Translated by Google ÿ.FAQ KAN NIET INSCHAKELEN A. Lage temperatuur: Als u het massagepistool langere tijd onder 0 ÿ houdt, wordt de activiteit van de batterij verminderd en wordt de normale werking verhinderd. Het product kan niet normaal werken als het is ingeschakeld. Oplossingen: Leg het product twee uur op een temperatuur boven 0ÿ, of verhoog de temperatuur van de machine snel met een föhn.
  • Seite 93 Machine Translated by Google ÿ.ONDERHOUD A. Als u het product langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit en houd de elektriciteit vast terwijl u het veilig bewaart. Bewaar het op een veilige, koele en droge plaats. B. Laad het product ieder half jaar op als u het langere tijd niet gebruikt. Het vasthouden van elektriciteit voorkomt schade aan de batterij door vlekken.
  • Seite 94: Milieubescherming

    Machine Translated by Google ÿ. MILIEUBESCHERMING Gooi dit product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het gewone huisvuil. Gooi dit product in de door de overheid aangewezen prullenbak of stuur dit product terug naar de klantenservice van de fabrikant. Het personeel van het servicecentrum zal het op een milieuvriendelijke manier recyclen.
  • Seite 95 Machine Translated by Google Dit teken geeft aan dat de milieubeschermingsperiode van dit product bij normaal gebruik 10 jaar bedraagt. Op sommige onderdelen kunnen ook tekens voor de milieubeschermingsperiode staan. De specifieke periode van milieubescherming voor elk onderdeel is onderworpen aan een eigen teken. ÿ.GARANTIE De garantieperiode van dit product bedraagt 12 maanden en de bevoegdheid is niet overdraagbaar.
  • Seite 96: Verwijdering Van Batterijen

    Machine Translated by Google VERWIJDERING VAN BATTERIJEN Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu aan het einde van de levensduur van dit product tot een minimum te beperken, vereisen de wetten met betrekking tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen dat u dit product weggooit bij een geschikt inzamelpunt waar het naartoe wordt gestuurd.
  • Seite 97 Machine Translated by Google Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie.
  • Seite 98 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MASSAGEVISTAN LS MINI Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som...
  • Seite 100 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Tack för att du valde vår boostermassagepistol. Innan du använder den, vänligen läs den här bruksanvisningen noggrant för att säkerställa att den fungerar korrekt och spara den för framtida referens. Huvud funktioner: Lindrar muskelömhet, stimulerar blodcirkulationen, lindrar stelhet i halskotan och förbättrar muskelåterhämtningen. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER För att undvika skador, fel, elektriska stötar, brand, dödsfall och andra skador på...
  • Seite 102 Machine Translated by Google VARNING Om du har någon av följande situationer eller några hälsorelaterade problem, kontakta din läkare innan du använder denna produkt. 1. Graviditet, diabetes, psykisk störning, näthinneskador och andra komplikationer. 2. Pacemakeranvändning, nyligen genomförd operation, epilepsi, migrän, utskjutande länddisk och spondylolistes.
  • Seite 103 Machine Translated by Google ÿ.PRODUKTINTRODUKTION Statusindikator Flerfunktionsknapp Batteriindikator Snabb avtagbar massagehuvud Laddningsport MASSAGEHUVUD Runt huvud För Platt huvud Kulhuvud För Spinal huvud helkroppsmuskelmassage För massage och avslappning av smärtpunkter. För ryggradsmassage. och avslappning. avslappning av stora muskelgrupper. Stark intensitet. Stark intensitet.
  • Seite 104 Machine Translated by Google ÿ.BRUKSANVISNING DRIFT Laddningsport Växelindikator Laddkabel typ c Flerfunktionsknapp Batteriindikator a. Tryck kort på multifunktionsknappen för att slå på, indikatorlampan visar aktuell effekt. b. Tryck kort på multifunktionsknappen, maskinen börjar arbeta, indikatorn visar aktuell växel, varje gång du trycker på ökar vibrationsintensiteten med en växel. c. När maskinen är i femte växeln, tryck på...
  • Seite 105: Specifikationer

    Med maskinen avstängd, för långsamt in massagehuvudet i cylindern. Som visas i figuren kan massagehuvudets röda linje positioneras i linje med maskinens röda linje. ÿ. SPECIFIKATIONER Produktnamn: Massage Gun Servicetemperatur: 0-40ÿ Slaglängd: 8 mm Typ: LS MINI Nominell ingång: Typ-c Batterikapacitet: 2500mAh Nominell ingång: 5V 2A...
  • Seite 106 Machine Translated by Google ÿ.FAQ KAN INTE SLÅ PÅ a. Låg temperatur: Att hålla massagepistolen under 0 ÿ under lång tid kommer att minska batteriets aktivitet och förhindra normal funktion. Produkten kan inte fungera normalt när den är påslagen. Lösningar: Lägg produkten i två timmar vid en temperatur över 0 ÿ, eller höj maskinens temperatur snabbt med en hårtork.
  • Seite 107 Machine Translated by Google ÿ.UNDERHÅLL a. När du inte använder produkten under en längre tid, stäng av den och håll ström samtidigt som du förvarar den. Förvara den på en säker, sval och torr plats. b. Ladda produkten vart halvår om du inte använder den under en längre tid. Att hålla elektricitet förhindrar batteriskador på...
  • Seite 108 Machine Translated by Google ÿ.MILJÖSKYDD Kasta inte denna produkt tillsammans med hushållsavfallet när dess livslängd är slut. Lägg denna produkt i papperskorgen som utsetts av regeringen eller skicka tillbaka produkten till tillverkarens kundservice. Servicecentrets personal kommer att återvinna den på ett miljövänligt sätt. a.
  • Seite 109: Korrekt Avfallshantering

    Machine Translated by Google Detta tecken indikerar att miljöskyddsperioden för denna produkt är 10 år vid normal användning. Vissa komponenter kan också ha miljöskyddsperiodskyltar. Den specifika miljöskyddsperioden för varje komponent ska vara föremål för ett eget tecken. ÿ.GARANTI Garantiperioden för denna produkt är 12 månader och behörigheten kan inte överföras. Från inköpsdatum får du gratis garanti inom garantiperioden med giltiga dokument (Slitage på...
  • Seite 110 Machine Translated by Google AVFALLSHANTERING AV BATTERI För att minimera risker för hälsa och miljö vid slutet av denna produkts livslängd kräver lagar som handlar om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) och direktivet om avfallsbatterier att du kasserar denna produkt till en lämplig insamlingsanläggning dit den kommer att skickas in. för att ta bort batterierna och för lämplig återvinning.
  • Seite 111 Machine Translated by Google Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis