Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
PERSONAL SAFETY ORIGINAL INSTRUCTIONS ■ Stay alert, watch what you are doing and use Safety, performance, and dependability have been given top common sense when operating a power tool. Do not priority in the design of your cordless lawnmower. use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ Thoroughly inspect the area where the lawnmower maintained cutting tools with sharp cutting edges are is to be used and remove all stones, sticks, wires, less likely to bind and are easier to control. bones, and other foreign objects.
● The rear discharge opening is exposed and is not ■ Charge the battery pack in a location where the ambient protected by the grass catcher or rear discharge temperature is between 10 °C and 38 °C. cover. ■ Store the battery pack in a location where the ambient ●...
■ For best performance, always cut off one-third or less of ■ After each use, clean the plastic parts with a soft, dry the total height of the grass. cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre. ■...
CONTROL PANEL OVERVIEW Wear eye and ear protection. The control panel displays the status and condition of the product and allows the user to control the features of the Do not operate the product on inclines product. Squeeze and release the on/off bail and to power greater than 15°.
■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, Votre tondeuse à gazon sans fi l a été conçue en donnant du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en priorité...
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une ■ Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie électrique adapté à votre application. L’outil électrique entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Seite 10
correctement installées. Une protection qui est ● Les mains et les pieds de toutes les personnes desserrée, endommagée ou qui ne fonctionne pas présentes ne sont pas à l'écart du carter de coupe. correctement peut entraîner des blessures. ■ Évitez trous, racines, monticules, pierres et autres ■...
CAPTEUR D’INCLINAISON MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ La fonction de protection contre l’inclinaison empêche le SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE produit de démarrer s’il est en position verticale ou incliné à ■ Pour réduire le risque d'incendie, de blessures un angle supérieur à 45°. corporelles et de dommages causés par un court- circuit, n'immergez jamais le produit, la batterie ou le DOUBLE PORT DE BATTERIE...
Seite 12
Respectez toutes les exigences légales particulières ■ Retirez le bac à herbe. Vérifiez et enlevez soigneusement concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque les obstructions du bac de ramassage. vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune ■ Vérifiez la goulotte d'éjection de l'herbe du point de vue batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie des blocages et éliminez-les prudemment.
VUE D’ENSEMBLE DU PANNEAU DE COMMANDE Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les Le panneau de commande affi che le statut et l’état du passants, en particulier les enfants et produit et permet à l’utilisateur de contrôler ses diff érentes les animaux, éloignés d'au moins 15 m fonctionnalités.
Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasenmähers. ■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen,...
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. ELEKTROWERKZEUGS Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
mit offenen Sandalen. Dadurch wird die Gefahr von den Transport gekippt werden muss, wenn Sie andere Fußverletzungen durch den Kontakt mit dem sich Flächen als Gras überqueren und wenn Sie das Gerät bewegenden Messer verringert. zum und vom Arbeitsbereich transportieren. ■...
und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel ALLGEMEINE TIPPS ZUM MÄHEN enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. Die Laufzeit des Akkupacks hängt von dem Zustand, der ■ Laden Sie den Akkupack bei einer Umgebungstemperatur Länge und Dichte des Grases ab. von 10 bis 38 °C. Stellen Sie die Schnitthöhe des Rasenmähers passend für ■...
■ Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch VERTRAUT qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie Siehe Seiten 146–147. das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter warten. 1. Selbstfahrhebel 2.
1. LED-Anzeige für Klingenaustausch – Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- Klingenwechselanzeige schaltet sich ein, wenn es Zeit und Elektronikaltgeräte nicht als ist, die Klingen zu überprüfen oder auszutauschen. unsortierten Siedlungsabfall. Drücken Sie nach dem Überprüfen oder Austauschen Altbatterien und Elektro- und des Messers innerhalb von drei Sekunden fünfmal Elektronikaltgeräte müssen getrennt den Startknopf.
■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES la humedad. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica. La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este cortacésped ■...
Seite 21
■ No permita que la familiaridad adquirida por el ■ Sólo se debe emplear una clase de batería específica uso frecuente de las herramientas le haga bajar la con una herramienta sin cable. El uso de cualquier guardia o ignorar los principios de seguridad de las otra batería puede provocar un incendio.
Seite 22
■ Revise frecuentemente si el recolector de césped AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES tiene desgaste o deterioro. Un recogedor de césped ■ El producto debe encenderse con el usuario situado desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de sufrir detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. lesiones personales.
■ El uso prolongado de una herramienta puede causar o demasiado rápida para su ritmo de marcha. Si la velocidad agravar lesiones. Si utiliza el producto durante periodos es demasiado alta, suelte la palanca de autopropulsión y la de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas palanca de encendido/apagado, y ajuste la velocidad según de forma periódica.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO DESPEJAR UN BLOQUEO Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y ■ Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la reglamentos nacionales y locales. batería. Asegúrese de que todas las partes móviles se han detenido por completo.
VISTA GENERAL DEL PANEL DE CONTROL No exponga el producto a la lluvia ni a entornos húmedos. El panel de control muestra el estado del producto y permite al usuario controlar sus funciones. Apriete y suelte la palanca de encendido/apagado para encender las luces LED del panel de control.
■ Controllare che il cavo d’alimentazione sia in TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI buono stato. Non tenere l’apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per La progettazione di questo tosaerba senza cavo è stata scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere il eff...
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla ELETTRICI a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque ■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due adeguato al lavoro da effettuare.
■ Mantenere le protezioni in posizione. Le protezioni ● L’apertura di scarico posteriore è esposta e non è devono essere in ordine e sottoposte a corretto protetta dal raccoglitore dell’erba o dal coperchio di montaggio. Una protezione che è lenta, danneggiata o scarico posteriore.
DUE PORTE BATTERIE AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA Il prodotto è dotato di due porte batterie e può funzionare DELLA BATTERIA con uno o due pacchi batteria. Due pacchi batteria scaricano ■ Per ridurre il rischio di incendio, lesioni personali e danni una corrente maggiore, forniscono una potenza maggiore al prodotto dovuti a corto circuito, non immergere mai il e prolungano la durata di funzionamento.
Seite 30
MANUTENZIONE FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO ■ Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi Vedere pagine 146–147. originali della ditta produttrice. In caso contrario si 1. Leve di auto-propulsione potranno causare lesioni, prestazioni basse e la 2. Dispositivo raccoglierba garanzia verrà invalidata. 3.
3. Indicatore di selezione della velocità: indica la velocità Non smaltire le batterie scariche e corrente del prodotto durante l’utilizzo della funzione di altre apparecchiature elettriche ed auto-propulsione. elettroniche come normali rifi uti. Le 4. Selettore di velocità: consente di selezionare la velocità batterie scariche e i dispositivi elettrici del prodotto durante l’utilizzo della funzione di auto- ed elettronici dovranno essere raccolti...
wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES apparaat. Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit ■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat in het ontwerp van uw snoerloze grasmaaier. nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het VOORGESCHREVEN GEBRUIK snoer te trekken.
Seite 33
■ Zorg ervoor dat het frequent gebruik van en ■ Accugereedschap mag alleen in combinatie met een vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks maakt bepaald type accu worden gebruikt. Het gebruik van als het gaat om het opvolgen van de bijbehorende andere accu’s kan brand veroorzaken.
Seite 34
■ Controleer de grasvanger regelmatig op slijtage en ● De afvoeropening aan de achterkant is blootgelegd en wordt niet beschermd door de opvangbak of de sleet. Een versleten of beschadigde grasopvangbak kan het risico op persoonlijk letsel verhogen. afdekkap aan de achterkant. ●...
DUBBELE ACCUPOORTEN EXTRA VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ACCU Het product heeft twee accupoorten en kan werken met ■ Dompel uw accu of oplader nooit onder in vloeistof en één of twee batterijpacks. Twee accupacks leveren een laat er nooit vloeistof instromen, zulks om het risico hogere stroomsterkte, meer vermogen en verlengen de op brand, persoonlijk letsel en productschade door gebruiksduur.
ONDERHOUD KEN UW PRODUCT ■ Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, Zie pagina’s 146–147. accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. 1. Zelfrijderhendels Doet u dat niet, dan kan dat mogelijke verwondingen 2. Grasvanger veroorzaken, bijdragen tot slechte prestaties en kan uw 3. Motorbedieningskabelhouder garantie vervallen.
1. Led-indicator voor vervanging van het mes: de indicator Knijp in de aan-uitbeugel en druk op voor vervanging van het mes gaat branden wanneer de startknop om het product te starten. het tijd is om de messen te controleren of te vervangen. Laat de startknop los en blijf in de Nadat u het mes hebt gecontroleerd of vervangen, drukt aan-uitbeugel knijpen om het product te...
■ Conserve o fio de alimentação em bom estado. TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio No design do seu corta-relvas sem fi os, demos prioridade à de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, segurança, ao desempenho e à...
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS moedas, chaves, parafusos, pregos ou qualquer ELÉCTRICAS outro objecto que possa ligar os contactos entre si. O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar ■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta queimaduras ou incêndios. adaptada ao trabalho que quer efectuar.
■ Mantenha os resguardos instalados. Os resguardos ■ Evite furos, raízes, solavancos, pedras ou outros têm de estar em boas condições de funcionamento objectos escondidos. Um terreno desnivelado pode e corretamente montados. Um resguardo solto, fazer com que escorregue e caia. danificado ou que não esteja a funcionar corretamente ■...
Seite 41
o carregador dentro de qualquer líquido, nem deixe DUAS PORTAS PARA BATERIAS que sejam penetrados por qualquer líquido. Líquidos O produto inclui duas portas para baterias e pode funcionar corrosivos condutivos como água salgada, utilizando um ou dois conjuntos de baterias. Duas baterias determinadas substâncias químicas o produtos que descarregam uma corrente mais elevada, fornecem uma contenham branqueadores podem causar um curto-...
quaisquer bloqueios encontrados. Não se esqueça de MANUTENÇÃO que a lâmina pode mover-se durante a limpeza. ■ Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta CONHEÇA O SER APARELHO indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis Consulte as páginas 146–147.
Seite 43
1. Indicador LED de substituição da lâmina – o indicador de Pressione o manípulo de ligar/desligar substituição da lâmina acende-se quando for necessário e prima o botão de arranque para verificar ou substituir as lâminas. Depois de verificar ou iniciar o produto. Solte o botão de substituir a lâmina, prima o botão de arranque cinco arranque e continue a pressionar o vezes no espaço de três segundos.
■ Ved arbejde udendørs må der kun anvendes OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så er der mindre fare for at få elektrisk stød. Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet topprioritet i designet af din trådløse plæneklipper. ■...
■ Opbevar elektrisk værktøj utilgængeligt ■ Forsøg aldrig selv reparere beskadigede batteripakker. Batteripakker må kun repareres af børn. Lad ikke andre, som ikke kender redskabet eller værktøjet, og som ikke har læst disse producenten eller af autoriserede serviceudbydere. sikkerhedsregler, bruge det. Elektrisk værktøj er farligt, hvis det kommer i ukyndige hænder.
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER blegestoffer eller produkter, som indeholder blegemidler, ■ Produktet skal startes med brugeren placeret bag kan forårsage kortslutning. styrene i operatørens sikkerhedszone. Produktet må ■ Oplad batteripakken et sted, hvor omgivelsestemperaturen aldrig startes, hvis: er mellem 10 °C og 38 °C.
Seite 47
■ For bedste ydelse bør man altid klippe en tredjedel eller ■ Udskift altid slidte eller beskadigede knive og skruer mindre af græssets totale højde. sætvis, så balancen opretholdes. ■ Når langt græs klippes, så gå langsommere frem med ■ Vær forsigtig ved justering af maskinen, så...
Seite 48
OVERSIGT OVER KONTROLPANEL Bær øjen- og høreværn. Kontrolpanelet viser produktets status og tilstand og giver brugeren mulighed for at kontrollere produktets funktioner. Tryk på og slip tænd/sluk-grebet for at tænde LED-lamperne Brug ikke produktet på hældninger på kontrolpanelet. større end 15°. Slå græsset på tværs af bakker, aldrig op og ned.
Seite 49
PERSONLIG SÄKERHET ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ■ Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg. Använd inte verktyget om du är trött, påverkad av vid utformningen av din sladdlösa gräsklippare.
■ Kom ihåg att hålla verktygen rena och vässade. ■ Inspektera ytan noggrant område där gräsklipparen ska användas och plocka bort alla Ett väl slipat och rent skärverktyg riskerar mindre att stenar, pinnar, ledningar, benbitar och andra blockeras och du kan då kontrollera det bättre. främmande föremål.
Seite 51
● Alla personers händer och fötter inte är borta från PRODUKTFUNKTIONER skärknivsinkappslingen. ■ Undvik hål, hjulspår, gupp, stenar och andra dolda ÖVERBELASTNING OCH ÖVERHETTNINGSSKYDD föremål. Ojämn terräng kan orsaka halkolyckor. Produkten har ett överlastskydd. Om överbelastning ■ Stäng av produkten, ta ur tändningsnyckeln och batteriet identifi...
■ Bladbultarna måste vara tillräckligt åtdragna. Se TRANSPORT OCH FÖRVARING tillverkarens anvisningar för rekommendationer om ■ Stanna produkten, ta bort nyckeln till huvudströmbrytaren bladbultarnas vridmoment som du hittar under tabellen produktspecifikation i denna manual. och batteriet. Se till att samtliga rörliga delar har stannat helt.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Håll händerna och fötterna borta från kniven och klippområdet. Ta bort batteripaketet innan du påbörjar arbete på produkten. Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Alla åskådare, särskilt barn och husdjur, ska befi nna sig minst 15 m från arbetsområdet.
Seite 54
HENKILÖTURVALLISUUS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ■ Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman järkeä käytät sähkötyökalua. Älä käytä ruohonleikkurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet KÄYTTÖTARKOITUS lääkekuurilla.
■ Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kiinni tarttuminen ■ Tarkasta ruohonleikkurin käyttöalue huolellisesti harvinaisempaa hallinnan säilyttäminen villieläinten varalta. Ruohonleikkuri voi vahingoittaa helpompaa, kun leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja villieläimiä käytön aikana. puhdas. ■ Tarkasta perusteellisesti alue, jolla ruohonleikkuria ■ Käytä sähkötyökalua, sen varusteita, teriä jne. käytetään, ja poista sieltä...
Seite 56
■ Lataa akku paikassa, jossa ympäristön lämpötila on MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA välillä 10 °C–38 °C. ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa kahvojen takana ■ Säilytä akkupakkausta paikassa, jossa ympäristön suoja-alueella. Älä koskaan käynnistä tuotetta, jos: lämpötila on välillä 0 °C–20 °C. ●...
Seite 57
■ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin ja tehosta ■ Vaihda kuluneet tai vioittuneet terät ja pultit sarjoina näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. säilyttääksesi tasapainon. ■ Korkeampi leikkuukorkeus pidentää akun kestoa. ■ Varo laitetta säätäessäsi, että sormet eivät jää liikkuvien terien ja laitteen kiinteiden osien väliin.
Seite 58
OHJAUSPANEELIN YLEISKUVAUS Älä käytä laitetta yli 15 asteen kaltevuudessa. Leikkaa ruoho rinteissä Ohjauspaneeli näyttää tuotteen tilan ja kunnon, ja poikittain eikä koskaan ylös alas. käyttäjä voi hallita sillä tuotteen ominaisuuksia. Käynnistä ohjauspaneelin LED-valot puristamalla ja vapauttamalla Älä altista konetta sateelle tai käynnistys-/pysäytyssanka.
PERSONLIG SIKKERHET OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ■ Vær alltid på vakt, følg godt med det du gjør og bruk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av konstruksjonen av denne kabelfrie gressklipperen.
Seite 60
■ Bruk elektroverktøyet, tilbehørene, bitsene osv. i ■ Kontroller gressoppsamleren ofte for slitasje eller henhold til denne bruksanvisningen og ta hensyn elde. En slitt eller skadet gressfanger kan øke risikoen til bruksforholdene og de ønskede bruksområdene. for personskade. For å unngå farlige situasjoner, skal du bare bruke ■...
Seite 61
■ Ikke vipp produktet når du slår det på eller når det er i Hvis overbelastningsvernet aktiveres, slås produktet drift. Hvis det er helt nødvendig, kan du løfte fremsiden automatisk av. Sett av/på-spaken til av-posisjon, klem av produktet opptil 5 cm, slik at det blir enklere å starte. deretter av/på-spaken og trykk på...
■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på FJERNING AV EN BLOKKERING et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig ■ Stopp gressklipperen, fjern isolatornøkkelen og ta ut for barn. Hold avstand til korroderende midler som batteriet. Påse at alle bevegelige deler har stoppet helt. havekjemikalier og avisingssalt.
1. LED-indikator for utskifting av blad – indikatoren for Pass opp for gjenstander som slynges utskifting av blad vil slå seg på når det er på tide å ut eller fl yr i luften. Hold alle tilskuere, kontrollere eller skifte bladene. Etter at du har kontrollert spesielt barn og kjæledyr, på...
Seite 64
■ Не оставляйте электроинструменты под дождем ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ или в условиях повышенной влажности. Попавшая внутрь электроинструмента вода увеличивает В основе конструкции вашей беспроводной опасность поражения электрическим током. газонокосилки лежат принципы безопасности, ■ Не допускайте неправильного обращения с продуктивности и надежности. кабелем.
■ Не нарушайте правила техники безопасности, ■ Когда батареи не используются, держите их вдали от металлических предметов, таких как даже несмотря на длительный опыт работы с зажимы, монеты, ключи, гвозди, винты или иные инструментами. Небрежные действия могут за небольшие металлические предметы, которые долю...
■ Не снимайте защитные щитки. Защита должна ■ Избежать отверстий, колей, ударов, камней, или других скрытых объектов. Неровный ландшафт быть в рабочем состоянии и установлена может причинять несчастный случай промаха и надлежащим образом. В случае недостаточной падения. фиксации, повреждения или ненадлежащей работы защиты...
как соленый раствор, определенные химикаты, уровня заряда на панели управления показывает общий отбеливающие средства или содержащие их уровень заряда двух аккумуляторных блоков. продукты, могут привести к короткому замыканию. ОБЩИЕ СОВЕТЫ ПО СКАШИВАНИЮ ТРАВЫ ■ Заряжайте аккумуляторный блок при температуре воздуха от 10 °C до 38 °C. Время...
■ Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания 5. Ручка дверцы блока мульчирования и должно быть выполнено только квалифицированным 6. Светодиодные фары техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный 7. Крышка аккумуляторного отсека сервисный центр. 8. Крепления для аккумуляторов 9. Рукоятка регулировки высоты ■...
Seite 69
1. Светодиодный индикатор замены ножа: индикатор Утилизация аккумуляторов, замены ножа включается, когда необходимо электрического и электронного проверить или заменить ножи. После проверки или оборудования в месте с замены ножа нажмите кнопку запуска пять раз в несортированными бытовыми течение трех секунд. Индикатор выключится, а затем отходами...
Seite 70
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
■ Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód zasilający Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie przewód czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju Państwa kosiarki bezprzewodowej.
SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI ■ Unikajcie wszelkiego kontaktu płynem akumulatorowym, w przypadku wycieku wynikłego ■ przeciążajcie waszego narzędzia. Należy z niewłaściwego użycia. Gdyby do tego doszło, używać narzędzia dostosowanego do prac, które przepłukajcie obficie dotkniętą strefę czystą wodą. chcecie wykonać. Wasze narzędzie będzie bardziej Jeżeli wasze oczy zostały dotknięte, zasięgnijcie wydajne i pewne, jeżeli będziecie je używali w zakresie również...
■ trakcie obsługi kosiarki zawsze nosić ■ Nie przechylać urządzenia przy uruchamianiu ani gdy antypoślizgowe obuwie ochronne. Nie używać pracuje. Jeżeli jest to absolutnie koniecznie, można kosiarki boso lub w otwartych sandałach. Zmniejsza unieść przód urządzenia na maksymalnie 5 cm, aby to prawdopodobieństwo obrażeń...
■ Aby utrzymać trawnik w doskonałym stanie, zawsze FUNKCJE PRODUKTU należy ścinać maksymalnie jedną trzecią całkowitej wysokości trawy. ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM I PRZEGRZANIEM ■ Podczas koszenia wysokiej trawy, należy zmniejszyć Produkt posiada urządzenie zabezpieczające przed prędkość przesuwu co pozwoli zwiększyć efektywność przeciążeniem.
■ Mozesz wykonywac czynnosci regulacyjne i naprawcze 4. Pokrętła blokady uchwytu opisane w tej instrukcji obslugi. W przypadku innych 5. Pokrętło klapy do mulczowania napraw produkt należy oddawać wyłącznie 6. Reflektory LED autoryzowanych serwisów. 7. Pokrywa baterii 8. Porty akumulatora ■...
Seite 76
1. Wskaźnik LED wymiany ostrza — wskaźnik wymiany Zużytego sprzętu elektrycznego i ostrza włącza się, gdy nadejdzie czas na jego elektronicznego, w tym zużytych baterii sprawdzenie wymianę. sprawdzeniu i akumulatorów, nie należy wyrzucać wymianie ostrza nacisnąć przycisk START pięć razy w jako nieposortowanych odpadów ciągu trzech sekund.
■ Pokud pracujete venku, používejte pouze PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým Při návrhu této akumulátorové sekačky na trávu hrají hlavní proudem. roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ Pokud nelze zabránit použití...
Seite 78
■ Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte ■ Poškozené baterie nikdy neopravujte. Opravu baterií nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám, smí provádět pouze výrobce nebo oprávněná servisní které se neseznámily s bezpečnostními předpisy, firma. používat toto nářadí. Nářadí může být nebezpečné v rukou nezkušených osob.
■ Baterii dobíjejte na míste s teplotou prostredí mezi 10 °C DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a 38 °C. ■ Výrobek se musí spouštět uživatelem za řídítkami v ■ Baterii skladujte na míste s teplotou prostredí mezi 0 °C bezpečné zóně obsluhy. Nikdy nezapínejte výrobek, a 20 °C.
■ Vysoká výška sečení prodlouží dobu sečení. ■ Buďte opatrní při seřizování stroje, aby se vám nezachytily prsty mezi pohybující nože a upevněné díly ■ Nesečte mokrou trávu. Mokrá tráva ulpívá na spodní stroje. straně paluby a brání správnému sběru nebo vyhazování posekané...
PŘEHLED OVLÁDACÍHO PANELU Přístroj nepoužívejte při sklonu nad 15°. Na strmých svazích sečte po Ovládací panel zobrazuje stav a kondici výrobku a umožňuje vrstevnicích, nikdy ve směru nahoru uživateli ovládat jeho funkce. Stiskněte a uvolněte tlačítko a dolů. pro zapnutí/vypnutí pro rozsvícení LED světel na ovládacím panelu.
■ Ügyeljen arra, hogy elektromos hálózati AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA tápvezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a szerszámot a tápvezetékénél fogva, illetve Az akkumulátoros fűnyíró tervezése során elsődleges soha ne a zsinórnál fogva húzza ki azt a hálózati szempont volt biztonság,...
Seite 83
■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett ■ Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja figyelmen csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor kívül a biztonsági irányelveket. Egy gondatlan cselekedet használható. Bármilyen más típusú akkumulátor súlyos sérülést okozhat a másodperc törtrésze alatt. használata tüzet okozhat.
■ Tartsa védőburkolatokat helyükön. ■ Kapcsolja ki a terméket, távolítsa el az áramtalanító védőburkolatoknak működőképesnek kell lenniük kulcsot és az akkumulátort és várja meg, amíg a penge leáll, ha a terméket szállítás során meg kell dönteni nem és megfelelően fel kell szerelni azokat. A meglazult, füves talajon való...
Seite 85
■ Olyan helyen töltse az akkumulátort, ahol a környezeti ÁLTALÁNOS FŰNYÍRÁSI TIPPEK homérséklet 10 °C és 38 °C között van. Az akkumulátor muködési ideje a fu állapotától, hosszától és ■ Az akkumulátort 0 °C és 20 °C közötti homérsékleten a suruségétol függ. tárolja.
■ használati útmutatóban leírt beállításokat és 6. LED-fényszórók javításokat Ön is elvégezheti. Egyéb javítás tekintetében 7. Akkumulátor fedél a terméket csak engedéllyel rendelkező szervizben 8. Akkumulátorportok javíttassa. 9. Magasságállító kar 10. Akkumulátor ■ Állítsa le a terméket, vegye ki a kapcsoló kulcsot és az 11.
1. Késcsere LED-jelzőfény – a késcsere jelzőfénye Az akkumulátorok, valamint világítani kezd, amikor ideje ellenőrizni vagy lecserélni az elektromos és elektronikus a késeket. A kés ellenőrzése vagy cseréje után nyomja berendezések hulladékait ne dobja meg az indítógombot ötször három másodpercen belül. a válogatatlan települési hulladékok A kijelző...
■ Dacă nu puteţi evita utilizarea maşinii dumneavoastră TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE într-un mediu umed, conectaţi-o la o sursă de alimentare electrică protejată printr-un dispozitiv Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit principalele de protecţie la curent diferenţial rezidual (DDR). noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. de tuns gazonul Utilizarea unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial fără...
Seite 89
stricată. Controlaţi montarea şi toate celelalte ■ În zonele în care veți folosi mașina de tuns gazonul, elemente care ar putea afecta funcţionarea maşinii. asigurați-vă mai întâi că nu se află animale sălbatice. Dacă există piese defecte, reparaţi maşina înainte de Animalele sălbatice pot avea de suferit în timpul operării a o utiliza.
în lichide și nici nu permiteți pătrunderea lichidelor în interiorul AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ acestora. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum ■ Produsul trebuie pornit cu utilizatorul în spatele apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau ghidonului în zona de siguranţă a operatorului. Nu porniţi produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
Seite 91
■ Pentru cea mai bună funcţionare, tăiaţi întotdeauna o să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un treime sau mai puţin din înălţimea totală a ierbii. service autorizat. ■ Atunci când tăiaţi iarbă înaltă, reduceţi viteza de ■ Înlocuiţi lamele şi şuruburile uzate sau deteriorate în înaintare pentru a permite o tăiere mai bună...
PREZENTARE GENERALĂ A PANOULUI DE Purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi. COMANDĂ Panoul de comandă afi șează statutul și starea produsului Nu utilizați mașina pe pante abrupte și îi permite utilizatorului să controleze caracteristicile mai mari de 15°. Tundeţi de-a latul produsului.
■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā ar paliekošās strāvas ierīci. Paliekošās strāvas ierīces Radot jūsu akumulatoru pļaujmašīnu, drošībai, veiktspējai izmantošana mazina elektriskā trieciena risku. un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. INDIVIDUĀLĀ...
■ Zāģēšanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem. Pareizi ■ Pirms pļaujmašīnas lietošanas vienmēr vizuāli koptiem zāģēšanas instrumentiem ir asas griezošās pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka asmeņi, asmeņu virsmas, tādēļ tie mazāk ķeras, un tos ir vieglāk vadīt. mezgls nav nodiluši vai bojāti. Nodilušas vai bojātas daļas palielina ievainojumu risku.
■ Nesasveriet produktu tā ieslēgšanas brīdī un darbības Ja ir aktivizēta pārslodzes aizsargierīce, izstrādājums laikā. Ja tas ir nepieciešams, varat pacelt izstrādājuma automātiski izslēdzas. Iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas priekšējo galu ne augstāk kā 5 cm, lai atvieglotu darba rokturi izslēgtā pozīcijā, bet pēc tam piespiediet ieslēgšanas/ sākšanu.
■ Regulējot iekārtu, rīkojieties uzmanīgi, lai neiespiestu TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA pirkstus starp iekārtas kustīgajiem asmeņiem un ■ Apturiet izstradajumu, iznemiet blokešanas atslegu un fiksētajām daļām. nonemiet akumulatoru. Pārliecinieties, ka visas kustīgās ■ Preces asmens ir ass. Esiet uzmanīgi un valkājiet daļas ir pilnīgi apstājušās.
Seite 97
Neizmantojiet produktu slīpumā, kas lielāks par 15°. Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir žemyn. Nepaklaujiet lietum vai mitriem apstakliem. Neturiet rokas un kājas asmeņu un griešanas zonas tuvumā. Noņemiet akumulatoru bloku, pirms uzsākt jebkādus apkopes darbus. Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem.
ASMENINĖ SAUGA ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ■ Būkite budrūs, žiūrėkite, ką darote, ir galvokite, Kuriant šią akumuliatorinę vejapjovę didžiausias dėmesys dirbdami su elektros įrankiu. Nedirbkite su elektros įrankiu, jei esate pavargę, apsvaigę nuo narkotinių buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. medžiagų, alkoholio arba vaistų. Dėl neatidumo, dirbant su elektros įrankiais, galima rimtai susižaloti.
■ Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai ■ Prieš naudodamiesi vejapjove visada įsitikinkite, prižiūrėti ir aštrūs pjovimo įrankiai rečiau įstringa ir yra kad peiliai ir peilių blokas yra nenusidėvėję ir lengviau valdomi. nepažeisti. Nusidėvėjusios arba sugadintos dalys didina susižalojimo pavojų. ■...
dalį ne daugiau negu 5 cm, kad būtų lengviau paleisti. Suveikus apsaugos perkrovos įtaisui gaminys Paspauskite rankeną, kad pakeltumėte gaminio priekinę automatiškai išjungiamas. Perjunkite įjungimo / išjungimo dalį. Prieš pradėdami pjauti visada grąžinkite gaminį rankeną į išjungimo padėtį, tada suspauskite įjungimo / į...
■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. ■ Prieš pradedami peiliu technines priežiuros darbus, Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams nepamirškite, kad nors maitinimo šaltinis yra išjungtas, nepasiekiamoje vietoje. Laikykite gaminį toliau nuo peiliai vis tiek gali suktis. korozinių medžiagų, pvz. sodo chemikalų ir tirpdančių UŽSIKIMŠUSIO GAMINIO VALYMAS druskų.
Seite 102
VALDYMO SKYDELIO APŽVALGA Nelaikykite gaminio lietuje ar drėgnoje Valdymo skydelyje rodoma gaminio būsena ir būklė, jame aplinkoje. naudotojas gali valdyti gaminio funkcijas. Suspauskite ir atleiskite įjungimo / išjungimo rankeną, kad įjungtumėte valdymo skydelio LED apšvietimą. Rankas ir kojas laikykite toliau nuo geležtės ir pjovimo zonos.
■ Kui niisketes oludes töötamine on vältimatu, siis ORIGINAALJUHENDI TÕLGE kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud toitevõrku. RCD kasutamine vähendab elektrilöögi Juhtmeta muruniiduki juures on peetud esmatähtsaks ohtu. ohutust, töövõimet ja töökindlust. ISIKUKAITSE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Tööriistaga töötamisel jälgige tööpiirkonda Juhtmeta muruniiduk on ette nähtud koduaia muru kasutage sealjuures tervet mõistust.
■ Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad. Teravate ■ Enne muruniiduki kasutamist kontrollige alati lõikeservadega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad visuaalselt, et lõiketera ja terakoost poleks kulunud jäävad harvemini kinni ja neid on kergem juhtida. ega kahjustatud. Kulunud või kahjustatud osad suurendavad vigastuste ohtu. ■...
■ Vältige auke, vagusid, konarusi, kive ja muid varjatud TOOTE KIRJELDUS objekte. Ebatasane pinnas võib põhjustada libisemist ja kukkumist. ÜLEKOORMUSE JA ÜLEKUUMENEMISKAITSE ■ Lülitage toode välja, eemaldage lülitusvõti ja aku ning Tootel ülekoormuse kaitseseadis. Ülekoormuse laske teradel peatuda, kui toodet on tarvis kallutada, tuvastamisel vähendatakse tera kiirust automaatselt.
Seite 106
■ Lõiketera poldid peavad olema piisavalt tugevalt TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE kinni. Vaadake käesoleva juhendi toote tehniliste ■ Peatage toode, eemaldage lahklüliti võti ja aku. andmete tabelist tootja soovitusi lõiketera poltide pingutusmomendi kohta. Veenduge, et kõik masina liikuvad osad on täielikult seiskunud.
JUHTPANEELI ÜLEVAADE Vältige toote kokkupuudet vihma või Juhtpaneel kuvab toote olekut ja seisukorda ning võimaldab niiskete tingimustega. kasutajal toote funktsioone juhtida. Vajutage sisse/välja lülitushoob alla ja vabastage see, et juhtpaneeli LED-tuled sisse lülitada. Hoidke käed ja jalad lõikepiirkonnast eemal. Enne mistahes tööde tegemist toote kallal võtke aku välja.
■ Ako alat morate rabiti u vlažnoj okolini, uređaj PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA priključite na električnu utičnicu zaštićenu uređajem za rezidualnu struju. Uporaba uređaja za rezidualnu Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske kosilice za struju smanjuje opasnost od strujnog udara. travu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. OSOBNA SIGURNOST NAMJENA ■...
■ Alat držite čistim i naoštrenim. Dobro naoštren i čist ■ Prije korištenja kosilice uvijek vizualno pregledajte alat za rezanje rjeđe će se blokirati i moći ćete ga bolje proizvod kako biste se uvjerili da nož i sklop noža kontrolirati. nije istrošen ili oštećen.
■ Izbjegavajte rupe, kolotrage, ispupčenja, kamenje ZNAČAJKE PROIZVODA i druge prikrivene predmeta. Neravan teren može uzrokovati klizanje i pad. PREOPTEREĆENJA I PREGRIJAVANJA ZAŠTITA ■ Isključite proizvod, izvucite ključ za kontakt i dozvolite Proizvod ima ugrađeni uređaj za zaštitu od preopterećenja. da se oštrica zaustavi ako se proizvod mora nagnuti Kada se otkrije preopterećenje, brzina oštrice automatski će prilikom prelaska preko površina koje nisu travnate i...
■ Oštica na proizvodu je oštra. Budite pažljivi i nosite PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE zaštitne rukavice kada postavljate, zamijenjujete, čistite ■ Zaustavite proizvod, izvadite izolacijski kljuc i bateriju. ili provjeravate sigurnost vijaka. Provjerite da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni. Ostavite ■ Vijci noža moraju biti propisno zategnuti.
PREGLED UPRAVLJAČKE PLOČE Ne rukujte proizvodom na nagibima većim od 15°. Na padini kosite Upravljačka ploča prikazuje status i stanje proizvoda te poprijeko, nikada gore-dolje. omogućuje korisniku upravljanje značajkama proizvoda. Stisnite i otpustite ručicu za uključivanje/isključivanje da Ne izlažite proizvod kiši ni vlažnim biste uključili LED svjetla na upravljačkoj ploči.
OSEBNA VARNOST PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ■ Pri delu bodite pozorni, pazite kaj delate in električne Brezžična kosilnica je zasnovana za zagotavljanje najvišje naprave uporabljajte razumno. Ne uporabljajte električne naprave, če ste utrujeni, pod vplivom ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. alkohola ali drog ali če jemljete zdravila.
■ Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno ■ Pred uporabo kosilnice vedno vizualno preverite, vzdrževana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj ali rezilo in sestav rezila nista obrabljena ali zatikajo in jih je lažje kontrolirati. poškodovana. Obrabljani ali poškodovani deli povečajo nevarnost telesnih poškodb.
■ Izogibajte se luknjam, brazdam, izboklinam, kamnom LASTNOSTI IZDELKA ali ostalim skritim predmetom. Zaradi neravnega terena vam lahko spodrsne in lahko se poškodujete. PREOBREMENITVIJO IN Z ZAŠČITO PRED PREGREVANJEM ■ Če je treba izdelek nagniti zaradi transporta prek Izdelek ima napravo za prenapetostno zaščito. Ob zaznani površin, ki niso travnate, in med transportom izdelka v preobremenitvi, je hitrost rezila samodejno znižana.
■ Ne kosite mokre trave. Mokra trava se prijema na ■ Med prilagajanjem naprave bodite previdni, da se s prsti spodnjo stran ploščadi in preprečuje ustrezno zbiranje ne ujamete med vrtljiva rezila in pritrjenimi deli naprave. ali odvajanje pokošene trave. ■...
PREGLED NADZORNE PLOŠČE Izdelka ne uporabljajte na pobočjih, katerih naklon je večji od 15°. Vedno Na nadzorni plošči sta prikazana nivo napolnjenosti in stanje kosite prečno po pobočjih, nikoli gor izdelka in uporabniku omogoča nadzor nad funkcijami in dol. izdelka. Stisnite in sprostite vklopno/izklopno ročico na nadzorni plošči za vklop LED-lučk.
■ Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického nástroja PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV na vlhkom mieste, použite zariadenie na ochranu napájania pred zvyškovým prúdom (RCD). Použitie Pri návrhu vašej akumulátorovej kosačky boli prvoradé RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. OSOBNÁ...
Seite 119
vyrovnané alebo nie sú ohnuté, či jeho časti nie ■ Z hľadiska výskytu voľne žijúcich zvierat dôkladne sú zlomené a všetky iné okolnosti, ktoré môžu skontrolujte oblasť, kde sa má kosačka používať. zasahovať do prevádzky elektrického nástroja. Ak Kosačka na trávu môže počas prevádzky poraniť voľne je elektrický...
● Bočný vyhadzovací otvor je odkrytý a nie je chránený ■ Akumulátor nabíjajte len na mieste s teplotou okolia v rozsahu 10 °C až 38 °C. bočným vyhadzovacím kanálom bočným vyhadzovacím krytom. ■ Akumulátor skladujte na mieste s teplotou okolia v ●...
■ Ak kosíte vysokú trávu, znížte rýchlosť chôdze pre ■ Pri nastavovaní nástroja buďte opatrní, aby nedošlo k zefektívnenie kosenia a správne vysypávanie odrezkov. zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné diely nástroja. ■ Väčšia výška strihania predĺži výdrž akumulátora. ■...
Seite 122
Výrobok neobsluhujte na svahoch PREHĽAD OVLÁDACIEHO PANELA strmších ako 15°. Na strmých svahoch Ovládací panel zobrazuje aktuálny a všeobecný stav koste po vrstevniciach, nikdy nie hore a výrobku a umožňuje používateľovi ovládať jeho funkcie. dolu svahom. Stlačením a uvoľnením páky zapnutia/vypnutia sa zapnú LED svetlá...
Seite 123
■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ не носете, не изключвайте и не дърпайте електрическия инструмент за кабела. Безопасността, работните характеристики и Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, надеждността са аспектите, на които е даден най-голям допир до остри ръбове или до подвижни звена приоритет...
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ направят връзка между клемите. Късото съединение ИНСТРУМЕНТ от клемите може да доведе до изгаряния или пожар. ■ Не насилвайте продукта. Използвайте електрическия ■ При неправилно използване батерията може да инструмент, съобразно неговото предназначение. отдели течност; избягвайте контакт. Ако случайно Правилно...
■ Докато работите с косачката, винаги носете ■ Не накланяйте продукта, когато го включвате или неплъзгащи се предпазни обувки. Не работете с докато работи. Ако е абсолютно необходимо, можете косачката, докато сте с боси крака или когато носите да повдигнете предната част на продукта с не повече отворени...
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА МАШИНАТА ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ Времето за изтощаване на акумулатора зависи от ПРЕТОВАРВАНЕ И ЗАЩИТА ОТ ПРЕГРЯВАНЕ състоянието, височината и гъстотата на тревата. Машината има предпазно устройство срещу Регулирайте височината на рязане на косачката, така претоварване. Когато се открие...
Seite 127
■ Можете да правите настройки и поправки, описани 9. Ръкохватка за регулиране на височината в това ръководство на потребителя. Останалите 10. Батерия видове ремонтни дейности трябва да се извършват 11. Зарядно устройство само в упълномощен сервизен център. 12. Пулт за управление 13.
Seite 128
1. Светодиоден индикатор за смяна на ножовете – Не изхвърляйте отпадъците от индикаторът за смяна на ножовете се включва, батерии, електрическо и електронно когато е време да проверите или смените ножовете. оборудване като несортирани След като проверите или замените ножа, натиснете битови...
■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ шнур живлення для перенесення, переміщення або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур Головними міркуваннями при розробці цієї бездротової подалі від тепла, масла, гострих кромок або газонокосарки були безпека, ефективність та надійність. рухомих...
Seite 130
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ■ Коли акумулятор не використовується, тримайте ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ його подалі від металевих предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи, або інші ■ Не перевантажуйте електроінструмент. дрібні металеві предмети, які можуть підключити Використовуйте відповідний для вашої потреби один...
Seite 131
■ Регулярно перевіряйте травозбірник на ● Задній отвір для викидання трави відкритий і не наявність зносу, дірок або пошкоджень. Зношення захищений травозбірником або задньою кришкою або пошкодження збирача трави підвищує ризик для викидання трави. травмування. ● Руки та ноги всіх осіб не знаходяться поріч з ■...
ДАТЧИК НАХИЛУ ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Функція захисту від нахилу запобігає запуску виробу, ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ якщо він знаходиться у вертикальному положенні або ■ Для зменшення ризику загоряння, травмування та нахилений під кутом понад 45º. пошкодження пристрою у разі короткого замикання ніколи...
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ ■ Під час обслуговування ножів пам'ятайте, що навіть якщо джерело живлення вимкнено, ножі все ще Здійснюйте транспортування акумуляторної батареї можуть рухатися. відповідно до місцевих та загальнодержавних норм і правил. УСУНЕННЯ БЛОКУВАННЯ Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до упаковки і ■...
Тримайте руки та ноги подалі від ножа та зони скошування. Вийміть батарею перед початком ремонту або технічного обслуговування приладу. Остерігайтеся кинутих або літаючих об'єктів. Сторонні особи, діти та хатні тварини повинні знаходитися не ближче 15 м від робочої зони. Гарантований рівень звукової потужності...
■ Aletinizi nemli bir ortamda kullanmaktan başka bir ORİJİNAL TALİMATLARİN TERCÜMESİ seçeneğiniz bulunmuyorsa, aletinizi bir diferansiyel artık akım düzeneği (DDR) tarafından korunan bir Kablosuz çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, elektrik beslemesine bağlayın. Bir DDR düzeneğinin performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. kullanılması...
Seite 136
■ Elektrikli alet ve aksesuarların bakımını yapın. ■ Çim biçme makinesinin kullanılacağı alanda canlılar Hareketli parçaların hizalamasını kontrol edin. Hiçbir olup olmadığını iyice kontrol edin. Canlılar çalışma parçanın kırılmış olmadığını kontrol edin. Montajı sırasında çim biçme makinesi yüzünden yaralanabilir. ve aletin çalışmasını etkileyebilecek başka her tür ■...
● Yan tahliye açıklığı açıktaysa ve yan tahliye kızağı ■ Pil paketini 10 °C ve 38 °C arasindaki ortam sicakliginda veya yan tahliye kapağı tarafından korunmuyorsa. sarj edin. ● Arka tahliye açıklığı açıktaysa ve çim toplama ■ Pil paketini ortam sicakliginin 0 °C ve 20 °C arasinda haznesi veya arka tahliye kapağı...
■ En iyi performans için her zaman toplam çim yüksekliğinin ■ Her kullanımdan sonra plastik parçaları yumuşak, kuru bir bezle temizleyin. Hasarlı her tür parça yetkili servis üçte biri veya daha az uzunlukta kesim yapın. merkezi tarafından uygun şekilde onarılmalı veya ■...
Seite 139
KONTROL PANELINE GENEL BAKIŞ Koruyucu gözlük ve kulak tıkacı kullanın. Kontrol paneli, ürünün durumunu ve koşullarını görüntüler ve kullanıcının ürünün özelliklerini kontrol etmesini sağlar. Ürünü 15°'den büyük eğimi olan Kontrol panelindeki LED ışıkları açmak için açma/kapatma yerlerde kullanmayın. Çimleri eğim kolunu sıkıp bırakın.
■ Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο παροχής ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ρεύματος σε καλή κατάσταση. Μην κρατάτε ποτέ το εργαλείο σας από το καλώδιο παροχής Κατά το σχεδιασμό του χλοοκοπτικού μηχανήματος ρεύματος και μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, για...
Seite 141
ασφαλούς χρήση τους. Τυχόν απροσεξία, μπορεί να ■ Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε επιφέρει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε δευτερόλεπτα. την μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, βίδες, πρόκες ή ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο που θα μπορούσε να συνδέσει...
Seite 142
■ Διατηρήστε τα προστατευτικά στη θέση τους. Τα ● Το πίσω άνοιγμα εξόδου είναι εκτεθειμένο και δεν προστατευτικά πρέπει να είναι λειτουργικά και προστατεύεται από τον συλλέκτη χόρτου ή το πίσω σωστά τοποθετημένα. Προφυλακτήρας που είναι κάλυμμα εξόδου. χαλαρός, κατεστραμμένος ή δεν λειτουργεί σωστά ●...
■ Οι τραυματισμοί μπορεί να προκληθούν ή να υψηλή σε σχέση με τον ρυθμό βαδίσματός του. Αφήστε επιδεινωθούν από την παρατεταμένη χρήση του τον μοχλό αυτοκινούμενης λειτουργίας και την ασφάλεια προϊόντος. Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αν η ταχύτητα είναι πολύ παρατεταμένες...
Seite 144
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ Η μεταφορά της συστοιχίας μπαταρίας θα πρέπει να ■ Απενεργοποιήστε το προϊόν και αφαιρέστε το κλειδί εκτελείται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και αποσύμπλεξης και τη μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα προϋποθέσεις. κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει εντελώς να κινούνται. Ακολουθήστε...
Seite 145
Μην πλησιάζετε τα χέρια και τα πόδια σας στις λεπίδες και στην περιοχή κοπής. Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα. Προσέξτε τυχόν εκτινασσόμενα ή ιπτάμενα αντικείμενα. Κρατήστε όλους τους παρευρισκόμενους, ιδιαίτερα παιδιά και κατοικίδια ζώα, σε απόσταση τουλάχιστον...
Seite 168
Sie den póngase en contacto contattare l'assistenza speciale bestellingen ao cliente da RYOBI replacement parts. des commandes RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i of neem voor para obter peças de...
Seite 169
MERK: Kontakt din lokale ПРИМЕЧАНИЕ: UWAGA: W celu din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta spesialbestillingsskranken Для приобретения uzyskania części eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai eller ta kontakt med запасных частей zamiennych należy kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- RYOBI kundeservice for обращайтесь...
Seite 170
RYOBI biurą arba kreipkitės ühendust RYOBI korisničku službu za oddělení zákaznických kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų klienditeenindusega. zamjenske dijelove. služeb RYOBI. ügyfélszolgálatával. schimb. dienestu.
Seite 171
ή επικοινωνήστε με το službo za storitve za obráťte na zákaznícky поръчки или се замовлень або iletişime geçin. τμήμα εξυπηρέτησης stranke RYOBI. servis RYOBI. свържете с центъра служби підтримки πελατών της RYOBI για за обслужване на клієнтів RYOBI. ανταλλακτικά. клиенти на RYOBI.
Seite 172
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Seite 173
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Seite 174
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
Seite 175
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Seite 176
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Seite 177
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Seite 178
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Seite 179
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Seite 180
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Seite 181
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Seite 182
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Seite 183
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Seite 184
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Seite 185
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Seite 186
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Seite 187
νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE EU-SAMSVARSERKLÆRING Tosaerba senza cavo Kabelfri gressklipper Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie In qualità...
Seite 189
Akumuliatorinė vejapjovė Марка: RYOBI | Виробник | Номер моделі | Діапазон серійного номеру Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Як виробник ми відповідально заявляємо, що описаний нижче пристрій відповідає Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus всім...
Seite 190
AB UYGUNLUK BEYANI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Kablosuz çim biçme makinesi Marka: RYOBI | Üretici Manufacturer: Techtronic Industries GmbH | Model numarası | Seri numarası aralığı Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Üretici olarak tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
Seite 191
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.