Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
RY18LMX40A
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RY18LMX40A

  • Seite 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY18LMX40A...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Safety, performance, and dependability have the age of the operator. Children should be been given top priority in the design of your adequately supervised to ensure they do cordless lawnmower. not play with the product. ■ Stay alert, watch what you are doing, INTENDED USE and use common sense when operating the product.
  • Seite 4 ■ is responsible for accidents or hazards Do not place battery products or their occurring to other people or their property. batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury. ■ Tragic accidents can occur if the operator ■...
  • Seite 5 ● not all four wheels are on the ground complete stop: ● ● the grass discharge chute is exposed whenever leaving product and is not protected by the grass catcher unattended (including disposal of grass clippings) and grass discharge chute cover ●...
  • Seite 6 The battery pack has overheat protection. speed to allow for more effective cutting Excessive temperatures will cause the battery and a proper discharge of the clippings. to stop powering the product. If the battery ■ Do not cut wet grass; it will stick to the pack is too warm, allow it to cool down before underside of the deck and prevent proper resuming operation.
  • Seite 7 TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES between moving blades and fixed parts of the product. Transport the battery in accordance with local ■ When servicing the blades, be aware that and national provisions and regulations. even though the power source is turned off, Follow all special requirements on packaging the blades can still be moved.
  • Seite 8 ■ injury from contact with the blades SYMBOLS ON THE PRODUCT ■ injury caused by thrown objects Read and understand all instructions before operating RISK REDUCTION the product. Follow all warnings It has been reported that vibrations from and safety instructions. handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome.
  • Seite 9 The guaranteed sound power level is 94 dB. Stop SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Seite 10 ■ La plus grande priorité a été donnée à la Ne laissez jamais les enfants ou les sécurité, aux performances et à la fiabilité personnes capacités physiques, de votre tondeuse à gazon sans-fil lors de sa sensorielles ou mentales réduites, ni les conception.
  • Seite 11 ■ objets étrangers. Rappelez-vous, de la Retirez le bloc de batteries avant toute opération de réglage, de nettoyage, ou de ficelle ou du câble sont susceptibles de retrait de corps étrangers de l'appareil. s'emmêler dans le dispositif de coupe. ■ ■...
  • Seite 12 ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide ■ tentez jamais bloquer interrupteurs Marche/Arrêt en position peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout MARCHE ceci extrêmement contact avec ce liquide. En cas de contact dangereux. accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau.
  • Seite 13 ● chaque fois que vous laissez le produit FONCTIONS DU PRODUIT sans surveillance (y-compris lorsque vous videz le sac de ramassage de SURCHARGE ET PROTECTION CONTRE l'herbe). LA SURCHAUFFE ● Avant de nettoyer un blocage ou de Le produit possède un dispositif de protection décolmater la chute de décharge contre la surcharge.
  • Seite 14 ■ LEVIER MARCHE/ARRÊT Le produit est conçu pour fonctionner et assurer une coupe optimale en marche avant. ■ Une plus grande hauteur de coupe augmente l'autonomie de la batterie. TRANSPORT ET STOCKAGE ■ Arrêter le produit, retirer la clé de l'isolateur et la batterie.
  • Seite 15 ■ Remplacez toujours les lames usées ou ENTRETIEN endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage. AVERTISSEMENT ■ Les boulons de la lame doivent être N'utilisez que des pièces détachées et correctement serrés. Consultez accessoires d'origine constructeur. Le non- recommandations du fabricant quant au respect de cette précaution peut entraîner couple de serrage des boulons qui est...
  • Seite 16 Chargeur RÉDUCTION DES RISQUES 10. Batterie Il a été reporté que les vibrations engendrées 11. Accessoire de paillage par les outils tenus à la main peuvent contribuer 12. Clé coupe-contact à l’apparition d’un état appelé le syndrome 13. Trappe de la batterie de Raynaud chez certaines personnes.
  • Seite 17 AVERTISSEMENT Les produits électriques Situation potentiellement dangereuse qui, si hors d’usage ne doivent pas l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort être jetés avec les ordures ou des blessures graves. ménagères. Recyclez-les par ATTENTION l’intermédiaire des structures Situation potentiellement dangereuse qui, disponibles.
  • Seite 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hervorrufen bis hin zum Tod. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen Ihres Hybrid Rasenmähers. und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen VERWENDUNG mit verminderten physischen, geistigen oder Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im sensorischen Fähigkeiten oder Personen,...
  • Seite 19 vom Messer geschleudert werden könnten. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES ■ Objekte, Rasenmäher- ■ Lesen, verstehen befolgen Schneidmesser geschleudert werden, immer die mit Ihrem Akku und Ladegerät können schwere Personenschäden gelieferten Sicherheitsanweisungen. verursachen. Untersuchen Nichtbefolgen kann zu Stromschlag, Feuer Bereich, in dem die Maschine verwendet oder anderen gefährlichen Situationen werden soll, gründlich und entfernen führen.
  • Seite 20 ■ und Wasser. Laden Sie das akkubetriebene Das Produkt darf nur gestartet werden, Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten während der Benutzer sich hinter dem Griff auf. Durch Befolgung dieser Anweisung in dem sicheren Bereich für den Benutzer wird das Risiko von elektrischen Schlägen befindet.
  • Seite 21 ■ (d.h. alle vier Rädern sind auf dem Boden) Stellen Sie immer sicher, dass das züruckbringen. Wenn man der Mäher kippt, Motorkontrollkabel Montage wird das Messer freigelegt, und dies erhöht oder dem Einklappen des Griffs niemals die Möglichkeit, dass Objekte geschleudert eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden und dass man mit dem Messer wird.
  • Seite 22 ■ Das Gerät kann mit einem Akku in Port 1 oder Mähen Sie kein nasses Gras, es klebt an für zusätzliche Laufzeit mit Akkus in den Ports der Unterseite des Mähers und verhindert 1 und 2 verwendet werden. ordentliche Sammlung oder Auswurf des Schnittguts.
  • Seite 23 Teile vor der Durchführung von Wartungs- WARNUNG oder Reinigungsarbeiten zum Stillstand Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die gekommen sind. Maschine zur Wartung, Reinigung oder den ■ Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung Transport anheben oder kippen. Die Messer beschriebenen Einstellungen ist scharf.
  • Seite 24 ■ Tragen Sie immer feste Schutzhandschuhe, und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser wenn Sie eine Blockierung überprüfen und Symptome beitragen. Der Anwender kann entfernen. Die Messer sind scharf, und Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen die Blockierung selbst kann ein scharfes der Vibrationen möglicherweise zu verringern: Objekt sein.
  • Seite 25 SYMBOLE AUF DEM PRODUKT EurAsian Konformitätszeichen Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie alle Ukrainisches Prüfzeichen Anweisungen lesen und verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 94 dB(A). Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie einen Augenschutz. Nicht auf Schrägen größer Stopp als 15˚...
  • Seite 26 Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido ni realicen el mantenimiento del aparato. las prioridades en el diseño de su cortacésped Las regulaciones locales pueden restringir inalámbrico. la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el USO PREVISTO producto.
  • Seite 27 ■ ■ utilice máquina entornos La batería solamente debe recargarse con inflamables, como puede ser en presencia el cargador especificado por el fabricante. de líquidos inflamables, gases o polvo. El uso de un cargador con una batería La herramienta puede crear chispas que incompatible puede crear un riesgo de pueden encender polvo o gases.
  • Seite 28 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED INALÁMBRICO ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Seite 29 inspeccione el aparato para comprobar sigue sin funcionar, recargue la batería. si se han producido daños y realizar NOTA: El indicador LED de la batería no reparaciones, en caso necesario, antes funcionará si la función de protección de de reiniciar y utilizar la máquina. la batería ha provocado que la batería deje ●...
  • Seite 30 ■ Adapte la altura de corte del cortacésped a Para su transporte en un vehículo, quite la las condiciones del césped que va a cortar. llave del seccionador, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con ■...
  • Seite 31 ■ Detenga el producto, quite la llave del ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN seccionador y la batería. Asegúrese de que ■ Detenga el producto, quite la llave del todas las partes móviles se han detenido seccionador y la batería. Asegúrese de que completamente antes de cualquier tarea todas las partes móviles se han detenido de mantenimiento o limpieza.
  • Seite 32 13. Tapa de la batería REDUCCIÓN DEL RIESGO 14. Palanca de ajuste de la altura de corte Se ha informado de que las vibraciones de las 15. Indicador de caja recogedora llena herramientas de mano puede contribuir a una 16. Cable de control del motor condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
  • Seite 33 Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certificado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana El mejor nivel de potencia sonora es de 94 dB Adelante Stop SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota...
  • Seite 34 E' stata data massima priorità a sicurezza, queste istruzioni di mettere in funzione, prestazioni e affidabilità nel design di questo o svolgere le operazioni di pulizia e tosaerba senza cavo. manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini UTILIZZO RACCOMANDATO per assicurarsi che non giochino con il Il tosaerba a batteria è...
  • Seite 35 ■ Non mettere in funzione l'utensile in Utilizzare un caricatore con un gruppo atmosfere esplosive, come in presenza di batterie non compatibile potrà creare un liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile rischio di incendio. Utilizzare il gruppo potrà creare scintille che potranno causare batterie solo con il caricatore indicato.
  • Seite 36 ■ ■ Sostituire le lame usurate o danneggiate Arrestare il motore e lasciare che la lama e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■...
  • Seite 37 – sostituire riparare parti Il prodotto può essere utilizzato con una danneggiate sola batteria nella porta 1. Per una maggiore – durata, con le batterie nelle porte 1 e 2. controllare serrare parti eventualmente allentate MANIGLIA TELESCOPICA ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti Il prodotto è...
  • Seite 38 incollata ai lati dell'utensile e preverrà AVVERTENZA un'adeguata raccolta o l'adeguato scarico Fare estrema attenzione quando si alza o dei ritagli dell'erba. inclina la macchina per svolgere operazioni ■ Erba nuova o spessa potrà aver bisogno di manutenzione, pulizia, riponimento o di essere tagliata a un'altezza di taglio più...
  • Seite 39 per una maggiore sicurezza. alla lama. In caso di ostruzioni, rimuoverle prestando attenzione. Ricordare ■ Controllare spesso il cestello raccoglierba la lama potrebbe muoversi durante le evidenziare segni usura operazioni di pulizia. deterioramento. ■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con RISCHI RESIDUI una panno morbido e asciutto.
  • Seite 40 AVVERTENZA Fare attenzione alle lame affilate Le lame continuano Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà a ruotare dopo che il motore causare o aggravare lesioni. Quando si si è spento. Rimuovere la utilizza questo utensile per periodi di tempo chiave d'isolamento prima della prolungati, assicurarsi di fare sempre delle manutenzione.
  • Seite 41 ■ Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, VOORGESCHREVEN GEBRUIK reinigen of onderhouden.
  • Seite 42 ■ beenderen, speelgoed en andere vreemde Zorg ervoor dat de isolatorsleutel wordt voorwerpen. Onthoud dat een draad of verwijderd voor accupack wordt kabel in de messen verstrikt kan raken. ingebracht. ■ ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht Een accupack mag uitsluitend worden of goede kunstmatige verlichting.
  • Seite 43 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR kijk dan eerst naar beneden en achter u om SNOERLOZE GAZONMAAIER te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Seite 44 indien nodig voor u de ze heropstart en batterijpack beschikt over opnieuw gebruikt. oververhittingsbescherming. hoge ● temperaturen zullen ervoor zorgen dat de als het product abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controleren) accu het werktuig niet langer aandrijft. Voel of de accu oververhit is; als dit zo is, laat –...
  • Seite 45 ■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van ALGEMENE MAAITIPS het product. Bewaar op een koele, droge De looptijd van de batterij hangt af van de en goed geventileerde plaats die niet toestand, lengte en dichtheid van het gras. toegankelijk is voor kinderen. Houd het Stel de maaihoogte van de grasmaaimachine product weg van corrossieve producten, af om overeen te komen met de...
  • Seite 46 ■ De mesbouten moeten stevig worden WAARSCHUWING vastgedraaid. aanbevelingen onderhoud vereist extreme van de fabrikant voor mesbouttorsie. voorzichtigheid deskundigheid Deze worden gevonden enkel door gekwalificeerde productspecificatietabel deze onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. handleiding. product uitsluitend door erkend servicecentrum worden OBSTRUCTIE VERWIJDEREN gerepareerd. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen wanneer u...
  • Seite 47 ■ verwondingen als gevolg van contact met Achterwiel de maaibladen Voorwiel ■ Lader Letsel veroorzaakt door losse voorwerpen Accu RISICOBEPERKING Mulching plug Isolatorsleutel zijn meldingen trillingen Accudeur handwerktuigen sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Maaihoogteverstelhendel Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, Indicatielampje grasbak vol gevoelloosheid en bleek worden van de Motorbesturingskabel...
  • Seite 48 WAARSCHUWING Elektrisch afval mag niet samen Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie met ander huishoudafval die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk worden weggegooid. Gelieve kan zijn of ernstige verwondingen kan te recycleren indien de veroorzaken. mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal LET OP bestuur of handelaar om advies Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie...
  • Seite 49 Segurança, desempenho e fiabilidade foram familiarizadas estas instruções, as prioridades na conceção da seu corta- operem, limpem ou realizem qualquer sebes sem fios. manutenção no aparelho. A legislação local pode restringir a idade do operador. USO PREVISTO As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que O corta-relvas eléctrico recarregável destina- não brincam com o produto.
  • Seite 50 ■ ■ Não opere a máquina em atmosferas A bateria apenas deve ser carregada explosivas, tais como na presença de apenas com o carregador especificado líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A pelo fabricante. O uso de um carregador ferramenta pode criar fagulhas que podem com um pacote de baterias incompatíveis incendiar o pó...
  • Seite 51 tiver de afastar o cortador de um muro ou AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTA- obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás RELVAS SEM FIOS para evitar de tropeçar ou puxar o cortador ■ Antes de a utilizar, realize sempre uma para os seus pés.
  • Seite 52 ● se o produto começar a vibrar de forma NOTA: O indicador LED da bateria não anormal (verifique imediatamente) funcionará se a função de protecção da bateria provocar que a bateria deixe de – Quando realizar uma inspeção de alimentar a ferramenta e que esta pare. danos, em particular nas lâminas.
  • Seite 53 ■ Para um melhor desempenho, corte de forma segura, contra movimentos ou quedas, para impedir ferimentos pessoais sempre um terço ou menos da altura total ou danos ao produto. da relva. ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade ADVERTÊNCIA de passo para permitir um corte mais eficaz e uma descarga apropriada das aparas.
  • Seite 54 ■ Desligue o produto, desmonte a chave ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO isoladora e desmonte o conjunto de ■ Desligue o produto, desmonte a chave baterias. Antes fazer quaisquer isoladora e desmonte o conjunto de trabalhos de limpeza ou de manutenção, baterias. Certifique-se de que todas certifique-se de que todas as peças móveis peças...
  • Seite 55 10. Bateria REDUÇÃO DO RISCO 11. Tomada de “mulching” reportado vibrações 12. Chave de isolamento ferramentas de mão podem contribuir para 13. Porta da bateria uma doença designada de Síndrome de 14. Alavanca de ajuste da altura de corte Raynaud determinados indivíduos.
  • Seite 56 ADVERTÊNCIA Os aparelhos eléctricos Indica uma situação potencialmente antigos não devem ser perigosa, que, se não evitada, poderá eliminados juntamente com resultar em pequenas ou moderadas lesões. o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações ADVERTÊNCIA para o efeito. Verifique com (Sem símbolo de segurança) Indica uma as suas Autoridades Locais situação que pode provocar danos materiais.
  • Seite 57 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har Lad aldrig børn eller personer med fået topprioritet i designet af din ledningsfri begrænsede fysiske, sensoriske eller hækkeklipper. mentale evner eller personer, som ikke er bekendt med denne brugsanvisning, benytte, rengøre eller vedligeholde TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL produktet.
  • Seite 58 ■ ■ Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser Brug kun det batteri, der specifikt er som fx i nærheden af brandbar væske, gas beregnet til maskinen. Brug af andre eller støv. Værktøjet kan udløse gnister, batterier kan medføre fare for brand, som kan antænde støvet eller dampene.
  • Seite 59 når du monterer, udskifter, rengør eller tænding af motor, eller mens motoren kontrollerer boltsikkerheden. kører. Hvis det er absolut nødvendigt, kan du løfte forenden af græsslåmaskinen ■ Indlevér produktet hos et autoriseret maks. 5 cm for at gøre det nemmere at servicecenter for at få...
  • Seite 60 BEMÆRK: YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI Produktet fungerer ikke, hvis teleskophåndtaget ikke er trukket helt ud og de to låse ikke er i den korrekte position. ADVARSEL For at undgå risiko for brand, kvæstelser TÆND/SLUK HÅNDTAG eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Seite 61 lukke græsudkastets dæksel til dækning af VEDLIGEHOLDELSE udløbsåbningen. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at montere græsfangeren. ADVARSEL ■ Produktet er designet til at fungere og Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr skære mest effektivt, når det bevæges og tilbehør fra producenten. I modsat fremad.
  • Seite 62 ■ Knivboltene skal være tilstrækkeligt RISIKOREDUKTION spændt. Se producentens anbefalinger for Der er rapporteret om, at vibrationer fra knivboltens moment, som findes i tabellen håndholdte værktøjer kan være medvirkende over produktspecifikationer denne til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos vejledning visse personer.
  • Seite 63 14. Justeringshåndtag justering Ukrainsk klippehøjde overensstemmelsesmærke 15. Indikator for fuld græsboks 16. Motorstyrekabel Det garanterede lydeffektniveau er 94 dB. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Læs og forstå alle anvisninger Start inden betjening af produktet. Overhold alle advarsler og sikkerhedsanvisninger. Stop Bær høreværn SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Benyt øjenværn Dele eller tilbehør, der sælges...
  • Seite 64 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit utför underhåll på produkten. Lokala regler högsta prioritet vid design av din sladdlösa kan åldersbegränsa användningen av häcktrimmer. gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och Den sladdlösa gräsklipparen är endast avsedd använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Seite 65 ■ Använd inte produkten om det finns risk för mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra blixtnedslag. små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Kortslutning ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, olyckor och faror som uppstår för andra eldsvåda eller explosion.
  • Seite 66 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ ■ Ersätt slitna och skadade delar innan Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Seite 67 PRODUKTFUNKTIONER ALLMÄNNA GRÄSKLIPPNINGSTIPS Körtiden för batteriet beror på skick, längd och ÖVERBELASTNING täthet för gräset. ÖVERHETTNINGSSKYDD Ställ in klipphöjden så att den passar det Produkten har ett överlastskydd. När överlast aktuella skicket på gräset som ska klippas. detekteras stängs produkten automatiskt ■...
  • Seite 68 ■ Byt ut slitna eller skadade delar för bästa VARNING säkerhet. Var extra försiktig då maskinen lyfts eller ■ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet lutas för underhåll, rengöring, förvaring eller för slitage och nedbrytning. transport. Knivarna är mycket vass. Se till ■ att att alla kroppsdelar är på...
  • Seite 69 KVARSTÅENDE RISKER LÄR KÄNNA PRODUKTEN Även produkten används enligt Se sida 190. instruktionerna går det inte att eliminera alla Startknapp eventuella kvarstående riskfaktorer. Följande På/av-spak risker kan uppstå vid användning och Teleskophandtag operatören ska vara extra uppmärksam för att Låshandtag undvika följande: Gräsuppsamlare ■...
  • Seite 70 VARNING Ta bort nyckeln till huvudströmbrytaren före Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall underhåll. eller allvarlig skada. Gamla elektroniska produkter PÅMINNELSE ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn Indikerar en potentiellt farlig situation som där sådana faciliteter finns.
  • Seite 71 Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään ja luotettavuutta. tuotteella. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä KÄYTTÖTARKOITUS tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ulkokäyttöön.
  • Seite 72 ■ Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on niiden akkuja lähelle tulta vastuussa vahingoista ja vaaroista, jotka lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän ja loukkaantumisen vaaraa. omaisuuksilleen ■ Älä avaa tai vioita akkua. Vapautunut ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos elektrolyytti on syövyttävää...
  • Seite 73 ■ ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa Pysäytä laite, poista eristimen avain ja kahvojen takana suoja-alueella. Älä akku. Varmista, että kaikki liikkuvat osat koskaan käynnistä tuotetta, jos ovat pysähtyneet täysin: ● ● aina kun jätät tuotteen valvomatta kaikki neljä pyörää eivät ole maassa (mukaan lukien ruoholeikkeiden...
  • Seite 74 TUOTTEEN OMINAISUUDET YLEISIÄ RUOHONLEIKKUUVINKKEJÄ Akun kesto riippuu ruohon kunnosta, YLIKUORMITUS pituudesta ja paksuudesta. YLIKUUMENEMISSUOJA Säädä ruohonleikkurin leikkuukorkeus Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun ylikuormitusta leikattavan nurmikon kunnon mukaan. havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois ■ Paras suorituskyky saadaan lyhentämällä päältä. Jos ylikuormitussuoja aktivoidaan, ruohoa aina enintään kolmasosalla.
  • Seite 75 ■ jotta voidaan välttyä henkilö- Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat laitevahingoilta. turvallisuussyistä. ■ Tarkasta usaein ruohon keräyssäkin tila ja VAROITUS mahdollinen kuluminen ja vaurioituminen. Ole erittäin varovainen nostaessasi ja ■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen kallistaessasi laitetta huoltoa, puhdistusta, pehmeällä ja kuivalla liinalla. Valtuutetun varastointia tai kuljetusta varten.
  • Seite 76 KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 190. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, Käynnistyspainike ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä Päällä/pois-vipu käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi Teleskooppikahva aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee Kahvalukko kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen: Ruohonkeräin ■...
  • Seite 77 VAROITUS Poista eristysavain ennen Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, huoltoa. joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää HUOMAUTUS talousjätteiden mukana. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka Ne on mahdollisuuksien ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään mukaan pantava kiertoon. tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
  • Seite 78 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt med denne bruksanvisningen bruke, topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri rengjøre eller vedlikeholde dette produktet. gressklipper. Lokale forskrifter fastlegger brukerens minstealder. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. TILTENKT BRUK ■...
  • Seite 79 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for av batteriterminalene kan føre til gnister, lynnedslag. brennemerke, brann eller eksplosjon. ■ ■ Husk at operatøren eller brukeren er Plasser ikke batteridrevne produkter eller ansvarlig for uhell og farer som andre deres batterier nær åpen flamme eller personer og deres eiendom får påført.
  • Seite 80 ■ ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar Slå motoren forsiktig på i samsvar med instruksjonene. Hold hendene og føttene i bruk produktet. unna knivene. Ikke plasser hender eller ■ Produktet må startes når brukeren står bak føtter under roterende deler.
  • Seite 81 Prima o botão para iniciar e, em seguida, EGENSKAPER aperte o manípulo para ligar/desligar (A/B) para iniciar o produto. Liberte o botão para OVERBELASTNING OG OVEROPPHETING iniciar e continue a apertar o manípulo para BESKYTTELSE ligar/desligar para conduzir a lâmina. Liberte Gressklipperen utstyrt o manípulo para ligar/desligar para parar a...
  • Seite 82 ■ ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Stopp gressklipperen, fjern isolatornøkkelen og ta ut batteriet. Pass på at alle bevegelige Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert deler har stoppet fullstendig før du rengjør sted som er utilgjengelig for barn. Hold eller vedlikeholder gressklipperen.
  • Seite 83 ■ Bikk gressklipperen over på siden. ADVARSEL Kontroller undersiden området Hvis man bruker verktøyet for lenge av rundt bladet. Fjern forsiktig eventuelle gangen, kan det føre til eller forverre allerede blokkeringer. Husk at knivene kan bevege eksisterende personskade. Når du bruker et seg under rengjøring.
  • Seite 84 Følgende signalord og meninger har til utkastedePass opp for hensikt å forklare graden av risiko forbundet gjenstander som slynges ut med bruken av dette produktet. eller flyr i luften. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god FARE avstand, det vil si minst 15 Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, meter fra arbeidsområdet hvis ikke unngås, kan resultere i død eller...
  • Seite 85 При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Изделие может отрезать руки и ноги, безопасности, производительности и а также отбрасывать предметы. Отказ надежности. соблюдать все инструкции безопасности, может кончаться серьезным ущербом НАЗНАЧЕНИЕ или смертью. Беспроводная газонокосилка ■ Ознакомьтесь с элементами управления предназначена...
  • Seite 86 БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ■ Работайте с особой осторожностью при приближении к углам с плохой ■ Запрещается работать с устройством, обозримостью, кустарникам, деревьям и если в радиусе 15 м находятся люди, другим объектам, включая нависающие особенно дети или домашние животные, насаждения, которые...
  • Seite 87 ■ Если аккумуляторная батарея не ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ используется, храните ее отдельно ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕСПРОВОДНОЙ от других металлических предметов, ГАЗОНОКОСИЛКИ например канцелярских скрепок, монет, ■ Перед работой всегда проверяйте ключей, гвоздей, винтов и других мелких инструмент на наличие износа или металлических предметов, которые...
  • Seite 88 ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий ● перед очисткой засора лотка для при работе с данным инструментом. выгрузки травы Лучше и безопаснее выполнить работу ● перед проверкой, чисткой и на той скорости, на которую устройство техобслуживанием продукта; рассчитано. ● перед снятием сборника срезанной При...
  • Seite 89 РЫЧАГ ВКЛ./ВЫКЛ. ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ И ПЕРЕГРЕВА ЗАЩИТА Инструмент оснащен устройством защиты от перегрузки. При обнаружении перегрузки инструмент автоматически выключится. В случае срабатывания устройства защиты от перегрузки рычаг вкл./выкл. необходимо отпустить. Сожмите рычаг вкл./выкл. для повторного запуска изделия. Батарея...
  • Seite 90 на газоне, установите заглушку для не соприкасалась с другими батареями мульчирования и закройте крышку или токопроводящими материалами лотка для выгрузки травы, чтобы во время транспортировки, защитив перекрыть отверстие для выгрузки. В открытые контакты с помощью изоляции, этом случае установка травосборника непроводящих...
  • Seite 91 выполнения надлежащего ремонта или БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ замены. Даже когда изделие используют согласно ■ Проверить все болты, задвижки, и инструкциям, невозможно полностью винты, через короткие интервалы, устранить факторы риска. Следующие на надлежащую плотность, чтобы опасные факторы могут возникнуть в убедиться, что изделие находится в ходе...
  • Seite 92 При появлении каких-либо из указанных Не подвергайте инструмент симптомов сразу же прекратите работу и воздействию дождя и не обратитесь по их поводу к врачу. используйте в условиях повышенной влажности. ОСТОРОЖНО Слишком продолжительное Будьте предельно использование инструмента может внимательными с острыми привести...
  • Seite 93 Украинский знак стандартизации Гарантированный уровень звуковой мощности 94 дб Пуск Стоп УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает...
  • Seite 94 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Seite 95 przypadku kosiarka bezprzewodowa przedmiotami. Nieprzestrzeganie zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie wszelkich zasad bezpieczeństwa grozi bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz poważnym zranieniem lub śmiercią. niezawodności. ■ Należy zapoznać się przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA obsługi produktu. ■ Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić Bezprzewodowa kosiarka trawy...
  • Seite 96 ■ Obiekty uderzone przez tarczę tnącą mogą bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania być przyczyną poważnego zranienia osób. w przyszłości. Dokładnie sprawdzić obszar, na którym ■ Urządzenia akumulatorowe nie muszą być będzie używane urządzenie i usunąć podłączone do gniazda elektrycznego i w wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, związku z tym zawsze są...
  • Seite 97 dolegliwości uzyskać pomoc medyczną. ● kanał wyrzutu trawy jest odsłonięty, Opary mogą podrażnić układ oddechowy. a ponadto nie jest chroniony przez pojemnik na trawę oraz pokrywę kanału ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w wyrzutu trawy samochodzie przy wysokiej lub niskiej dłonie i stopy wszystkich osób znajdują...
  • Seite 98 wyrzutu przedmiotów oraz przypadkowego AKUMULATOR — DODATKOWE kontaktu z nożem. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrożnie włączyć silnik zgodnie ■ instrukcją i trzymać dłonie oraz stopy z dala OSTRZEŻENIE od ostrzy. Nie umieszczać rąk lub nóg w pobliżu lub pod częściami obrotowymi. Aby uniknąć...
  • Seite 99 ■ Świeża lub gruba trawa może wymagać UCHWYT TELESKOPOWY ustawienia wyższej wysokości koszenia. Produkt wyposażony jest w teleskopowy uchwyt, który można regulować na długość ■ Jeżeli skoszona trawa ma być gromadzona odpowiednią do przechowywania lub obsługi. w celu usunięcia, należy zdemontować przystawkę...
  • Seite 100 zatrzymały. OSTRZEŻENIE ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne Należy zachować szczególną ostrożność i naprawcze opisane w tej instrukcji w przypadku podnoszenia lub przechylania obsługi. W przypadku innych napraw maszyny potrzeby konserwacji, lub pytań należy zwrócić się o pomoc do czyszczenia, przechowywania autoryzowanego punktu serwisowego.
  • Seite 101 zakładać grube rękawice ochronne. Noże operator maszyny w celu ograniczenia są ostre, a przyczyną blokady również skutków emisji drgań: może być ostry przedmiot. ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę ■ Zdemontować trawę, pojemnik własnego ciała, zakładając odpowiednie sprawdzić, czy nie ma przeszkód, a także ubranie.
  • Seite 102 Produkt spełnia wszystkie SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE wymagania norm w kraju należącym do Unii Przed przystąpieniem do Europejskiej, gdzie produkt obsługi produktu należy został zakupiony. przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. Należy Oznaczenie zgodności przestrzegać wszystkich EurAsian ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Ukraiński znak zgodności Nosić...
  • Seite 103 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní nebo nedostatkem zkušeností prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros znalostí, pokud neprošly školením ohledně fűnyíró. používání, čištění či údržby. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. Akumulátorová sekačka je určena pouze k venkovnímu použití.
  • Seite 104 ■ Nepoužívejte stroj v dešti nebo ve vlhké ■ nepoužíváte, Pokud akumulátor trávě. uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí šrouby nebo jiné malé kovové předměty, blesku. které mohou vytvořit propojení jednoho ■...
  • Seite 105 ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v zvyšuje se pravděpodobnost odhození častých intervalech na řádné utažení, aby předmětů a náhodného kontaktu s nožem. se zajistilo, že zařízení bude pracovat v ■ Motor zapínejte pečlivě podle pokynů bezpečných pracovních podmínkách. a nohy i ruce udržujte z dosahu nože. ■...
  • Seite 106 continuare a stringere la leva di accensione/ VLASTNOSTI VÝROBKU spegnimento. Per fermare la lama, rilasciare PŘETÍŽENÍ A OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ la leva di accensione/spegnimento. Výrobek obsahuje zařízení na ochranu před OBECNÉ RADY PRO SEČENÍ přetížením. Při zjištění přetížení se výrobek Životnost baterie závisí...
  • Seite 107 ■ důvodu bezpečnosti vyměňte soli. Výrobek neskladujte venku. opotřebované nebo poškozené díly. ■ Pro převoz ve vozidlech vyjměte klíč izolátoru a zajistěte výrobek proti pohybu ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení nebo spadnutí, aby nedošlo k úrazu, nebo poškození. poškození...
  • Seite 108 VAROVÁNÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA Poranění mohou být způsobena, či Dokonce, i když se výrobek provozuje jak zhoršena, prodlouženým používáním je předepsáno, je stále nemožné zcela nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;...
  • Seite 109 Následující signální slova a významy jsou Dávejte pozor na odmrštěné vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí nebo odletující předměty. spojených s tímto výrobkem. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve NEBEZPEČÍ vzdálenosti alespoň 15 m od Označuje bezprostředně rizikovou situaci, pracovní...
  • Seite 110 A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a ■ hagyja, hogy gyerekek vagy biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességgel rendelkező személyek, vagy voltak a legfontosabb szempontok. az utasításokat nem ismerő személyek működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT a terméket.
  • Seite 111 ■ A gépet ne működtesse robbanásveszélyes Az akkumulátort csak a hozzá adott töltővel környezetben, például robbanásveszélyes töltse. folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. ■ A géphez csak a hozzá való akkumulátort A gépben szikrák keletkezhetnek, amik használja. Más akkumulátorok használata begyújthatják a port vagy a gőzöket. tűzveszélyt, áramütést vagy...
  • Seite 112 ■ Soha ne működtesse a gépet hibás ■ Az egyensúly megtartása érdekében az védőburkolatokkal vagy védőlemezekkel, elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat teljes készletben cserélje ki. illetve biztonsági berendezések, például felhelyezett terelőlemez és/vagy fűgyűjtő ■ A termékre szerelt kés éles. Óvatosan nélkül.
  • Seite 113 az 1. és 2. aljzatban lévő akkumulátorral. csúszási vagy esési balesetet okozhat. ■ Mindig figyeljen oda arra, hogy a motor TELESZKÓPOS FOGANTYÚ vezérlőkábele ne akadjon be, ne csípődjön A termék teleszkópos fogantyúval rendelkezik, be és máshogy se károsodjon a kar összeszerelésekor vagy lehajtásakor.
  • Seite 114 ■ Ha a levágott füvet összegyűjti, vegye ki hogy az akkumulátorok ne érhessenek más a mulcsdugót és helyezze be a fűgyűjtőt, akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz majd győződjön meg arról, hogy a fűkidobó szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csúszda fedele megfelelően záródik.
  • Seite 115 ■ ■ A kések szervizelésénél ügyeljen arra, kések érintése okozta sérülés hogy ha az áramforrás ki van kapcsolva, a ■ A kirepülő tárgyak sérüléseket okozhatnak kések továbbra is mozgathatók. ■ A termékre szerelt kés éles. Óvatosan KOCKÁZATCSÖKKENTÉS járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok tervezett kesztyűt...
  • Seite 116 13. Akkumulátorfedél Ez a szerszám minden, 14. Magasságállító kar a vásárlás európai uniós 15. Fűgyűjtő tele visszajelző országában hatályos 16. Motor vezérlőkábele szabványnak megfelel. SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Eurázsiai megfelelőségi jelzés A termék használata előtt Ukrajnai megfelelőségi olvasson el és értsen meg minden utasítást.
  • Seite 117 Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ permiteţi niciodată copiiilor siguranţei, performanţei şi fiabilităţii în persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale proiectarea dvs. sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ Reglementările locale restricţiona...
  • Seite 118 ■ Folosiţi produsul doar pe lumina zilei sau de incendiu. Folosiţi acumulatorul numai cu încărcătorul specificat. pe lumină artificială puternică. ■ Folosiţi doar acumulatorul destinat în mod ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, special pentru maşină. Utilizarea unui precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau alt acumulator poate produce un risc de a prafului inflamabil.
  • Seite 119 ■ Lama produsului este ascuţită. Folosiţi ■ Nu folosiţi niciodată maşina cu apărători atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când sau protecţii defecte sau fără dispozitive montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau verificaţi de siguranţă, de exemplu, deflectoare şi / şurubul de siguranţă. sau colectoare de iarbă, montate.
  • Seite 120 ■ Asiguraţi-vă întotdeauna că în timpul MÂNER TELESCOPIC asamblării sau când pliaţi mânerul lui, Produsul este echipat cu un mâner telescopic cablul de control al motorului nu este care poate fi ajustat pentru depozitare sau niciodată prins, ciupit sau deteriorat. operare.
  • Seite 121 ■ Iarba nouă sau deasă poate necesita o TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU. înălţime mai mare de tăiere. Transportaţi bateriile în conformitate cu ■ Dacă doriți să colectați iarba tăiată pentru a şi reglementările şi prevederile locale o arunca, scoateți secerătoarea și montați naţionale.
  • Seite 122 ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale – Folosiţi întotdeauna scula potrivită pentru frecvente de timp ca să fie corespunzător lucrare. Folosiţi mânerele prevăzute şi strânse pentru a vă asigura că produsul este restricţionaţi timpul de lucru şi expunerea. în stare de lucru în siguranţă. ■...
  • Seite 123 Roată spate Acest aparat este conform Roată faţă cu ansamblul normelor Încărcător reglementare din ţara din UE în Acumulator care a fost cumpărat. Duză pentru mulcire Marcaj de conformitate Cheie de contact EurAsian Uşă acumulator Maneta de reglare a înălțimii de tundere Semn de conformitate Indicator casetă...
  • Seite 124 Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių. uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzticamībai. lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS savam darbam un vadieties pēc veselā saprāta.
  • Seite 125 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija. vartotojas yra atsakingas už nelaimingus ■ Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų vai to akumulatorus uguns vai karstuma turtui sukeltą pavojų,. avotu tuvumā. Tas palielina eksplozijas un ■...
  • Seite 126 ■ Pirms izstrādājuma lietošanas, aizvietojiet ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr nolietojušās vai bojātas detaļas. darbojas motors. ■ Preci jāiedarbina, lietotājam atrodoties aiz ■ Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas roktura, operatora drošības zonā. Nekad atslēgu noņemiet akumulatoru. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir nedarbiniet preci, ja: pilnīgi apstājušās: ●...
  • Seite 127 Nospiediet palaišanas pogu un tad saspiediet IZSTRĀDĀJUMA ĪPAŠĪBAS ieslēgšanas/izslēgšanas sviru (A/B), iedarbinātu produktu. Lai darbinātu asmeni, PĀRSLODZES PĀRKARŠANAS atlaidiet palaišanas pogu un turpiniet turēt AIZSARDZĪBA ieslēgšanas/izslēgšanas saspiestu sviru. Šis izstrādājums ir aprīkots ar pārslodzes Lai apturētu asmeni, atlaidiet ieslēgšanas/ aizsardzības ierīci. Konstatējot pārslodzi, izslēgšanas sviru.
  • Seite 128 ■ Notīriet svešķermeņus ■ Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas visus atslēgu noņemiet akumulatoru. izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt pilnīgi apstājušās, pirms veikt jebkādus bērni. Sargiet izstrādājumu no korozīvām tīrīšanas vai apkopes darbus.
  • Seite 129 ■ Noņemiet zāles uztvērēju, pārbaudiet vai BRĪDINĀJUMS nav un izņemiet jebkādus šķēršļus. Ilgstoša preces lietošana radīt ■ Pārbaudiet zāles izmešanas atveri, vai tajā ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. nav nosprostojumu, un kārtīgi to iztīriet. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, tiek veikti regulāri ■...
  • Seite 130 Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai Sargieties no izmestiem vai izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus: lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā BĪSTAMI stāvošie, īpaši bērni un Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja dzīvnieki atrastos vismaz 15 m no tās neizvairās, var novest pie nāves vai attālumā...
  • Seite 131 Projektuojant bežična kosilica, didžiausias šiomis instrukcijomis asmenimis. Vietos prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus savybėms ir patikimumui. amžių. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad jie nežaistų su krūmapjove. NAUDOJIMO PASKIRTIS Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, ■ Belaidė vejapjovė yra skirta naudoti tik lauke. stebėkite, ką...
  • Seite 132 ■ Nenaudokite įrankio ant šlapios žolės bei ■ šiam įrankiui skirtą Naudokite akumuliatorių. Kitokių akumuliatorių lietuje. naudojimas gali sukelti gaisrą, elektros ■ Gaminio negalima naudoti, jeigu yra smūgį ar sužeidimus. perkūnijos ar žaibavimo grėsmė. akumuliatorius nenaudojamas, jį ■ ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba laikykite toliau nuo kitų...
  • Seite 133 tvirtumą, reikia būti atsargiems ir mūvėti ■ Niekada nenaudokite šio įrankio, patvarias pirštines. pažeisti jo apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be apsauginių įtaisų, pvz. be ■ Prireikus pakeisti sugadintas kreiptuvų ir (ar) žolės surinkimo dėžės. neįskaitomas etiketes, gaminį reikia nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo ■...
  • Seite 134 ■ Venkite skylių, provėžų, iškilimų, akmenų ar TELESKOPINĖ RANKENA kitų paslėptų objektų. Nelygioje teritorijoje Gaminys turi įrengtą teleskopinę galima paslysti ir išgriūti. rankeną, kurią galima reguliuoti saugojimui ir eksploatavimui. Teleskopinę rankeną būtina ■ Surenkant gaminį ar lankstant rankeną, iki galo ištraukti, kai gaminys nustatomas būtinai reikia patikrinti, ar neįstrigęs, naudojimui.
  • Seite 135 tinkamai uždengtas žolės išmetimo latako nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba dangtis. Žolės dėžę reikia reguliariai laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius ištuštinti, priešingu atveju žolės uždenkite jungiamuosius elementus iškratymo lovelį užkimš žolės nuopjovos. izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba ■ Jei veją tik pakerpate ir nupjautą žolę norite juosta.
  • Seite 136 ■ Prieš pradėdami peilių techninės priežiūros poveikio trukmę. darbus, nepamirškite, kad nors maitinimo ■ sužeidimai prisilietus prie geležčių šaltinis yra išjungtas, peiliai vis tiek gali ■ Sužalojimai nuo išmetamų objektų suktis. ■ Gaminio geležtė aštri. Montuojant, keičiant RIZIKOS MAŽINIMAS dalis, valant ar tikrinant varžtų įsukimo Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka tvirtumą, reikia būti atsargiems ir mūvėti laikomų...
  • Seite 137 16. Variklio valdymo droselis Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO šalies, kur jis buvo nupirktas. Reguliariai ir prieš kiekvieną „EurAsian“ atitikties ženklas naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte Ukrainos atitikties ženklas saugą...
  • Seite 138 Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on Kohalikud regulatsioonid võivad seada peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele ja töökindlus. tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei mängiks. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena välitingimustes.
  • Seite 139 ■ ■ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda eemal metallesemetest märjas kohas ega vihmas. nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. naelad, kruvid ja muudest väikestest ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja metallobjektidest, mis võivad akuklemmid on vastutav õnnetuste või ohuolukordade...
  • Seite 140 suhtes, et veenduda seadme ohutus kokkupuute tõenäosus. töökorras olemises. ■ Lülitage mootor juhiseid järgides ■ Kontrollige rohupüüdurit kulumise, aukude ettevaatlikult sisse ning hoidke käed ja ja vigastuste suhtes regulaarselt. jalad teradest eemal. Ärge pange oma käsi või jalgu pöörlevate osade alla või ■...
  • Seite 141 TOOTE KIRJELDUS ÜLDISED MURUNIITMISE SOOVITUSED tööiga sõltub töötingimustest, töö ÜLEKOORMUSE kestusest ja rohu tihendusest. ÜLEKUUMENEMISKAITSE Reguleerige muruniiduki lõikekõrgus välja Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui ilmneb ülekoormus, lülitub toode automaatselt välja. sellisele kõrgusele, mis sobib pügatavale Kui ülekoormuskaitse lülitub sisse, tuleb sisse/ murule.
  • Seite 142 Ärge hoiustage toodet väljas. parandustoiminguid. Muude remonditööde tellimiseks ja abi saamiseks pöörduge ■ Sõidukis transportimiseks eemaldage volitatud hoolduskeskusesse. lahklüliti võti ja kinnitage toode nii, et see ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, et ei liiguks ega kukuks. Nii väldite vigastusi tagada ohutus.
  • Seite 143 Pidage meeles, et tera võib puhastamise HOIATUS ajal liikuda. Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi varasemad JÄÄKRISKID vigastused võivad süveneda. Seadme Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid. kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised...
  • Seite 144 Järgnevad märksõnad ja selgitused on Hoiduge ülespaisatud ja mõeldud selle toote kasutamisega seotud lendavate esemete eest. riskitasemete kirjeldamiseks. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad OHT. tööalalt vähemalt 15 meetri Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, kaugusele. mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise Olge teravate lõiketeradega vigastusega.
  • Seite 145 U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati upoznate s ovim uputama da rade, čiste ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. da lokalni propisi propisuju starosnu rukovatelja. Djecu potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo NAMJENA Bežična kosilica za travu namijenjena je da se ne igraju s proizvodom.
  • Seite 146 ■ Nemojte raditi s uređajem u mokroj travi ili spajalice za papir, kovanice, ključevi, na kiši. čavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki ■ Nemojte raditi s proizvodom kada postoji spoj polova baterije može izazvati iskre, opasnost od grmljavinskog nevremena.
  • Seite 147 ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da dio kosilice ne više 5 cm. Kako biste to postigli, pritisnite ručku prema dolje. Prije li su dobro pritegnuti kako biste bili sigurni početka rezanja obavezno vratite kosilicu da je kosilica u sigurnom radnom stanju. u njen normalni položaj, sa svim kotačima ■...
  • Seite 148 NAPOMENA: DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Proizvod neće raditi ako teleskopska drška ZA BATERIJU nije potpuno izvučena i ako oba zasuna nisu u svom ispravnom položaju. UPOZORENJE Zbog izbjegavanja opasnosti od požara RUČICA UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve...
  • Seite 149 ■ Ako obavljate blago šišanje i želite da ostaci tako zaštitite izložene priključke odrezane trave ostanu na travnjaku, na izolacijom, kapicama koje provode kosilicu montirajte poklopac za malčiranje i energiju ili trakom. Nemojte transportirati spustite poklopac na žlijebu za izbacivanje baterije koje su polomljene ili cure.
  • Seite 150 ■ Prilikom servisiranja noževa imajte na umu ■ Ozljede uzrokovane izbačenim i letećim da se čak i ako je izvor napajanja isključen, predmetima noževi još uvijek mogu pomaknuti. SMANJENJE OPASNOSTI Oštica na proizvodu je oštra. Budite pažljivi ■ i nosite zaštitne rukavice kada postavljate, Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu zamijenjujete,...
  • Seite 151 15. Pokazatelj napunjenosti kutije za travu Ukrajinska oznaka za 16. Kabel upravljanja motorom sukladnost SIMBOLI NA PROIZVODU Jamčena razina zvučne snage Prije rada s proizvodom morate 94 dB. pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Kreni Nosite zaštitu za sluh Stop Nosite sredstva za zaštitu očiju...
  • Seite 152 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile ■ uporabo enote bodite pozorni, pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs spremljajte potek dela in uporabljajte ključnega pomena. zdrav razum. Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri NAMEN UPORABE uporabi naprave lahko privede do hudih Brezžična kosilnica za travo je predvidena...
  • Seite 153 ■ Če upravitelj ni pozoren na prisotnost otrok, ■ Baterijskih izdelkov baterij se lahko pripetijo tragične nesreče. Otroke postavljajte v bližino ognja ali vročine. To stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poveča tveganje za eksplozijo in možnost domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste poškodbe.
  • Seite 154 ■ ■ Upravljavec mora izdelek zagnati Izdelek zaustavite ter izvlecite izolacijski položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen. ključ in odstranite akumulator. Prepričajte Izdelka ne zaganjajte, če: se, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili: ● niso vsa štiri kolesa na tleh; ●...
  • Seite 155 Pritisnite gumb za zagon in nato stisnite ročico LASTNOSTI IZDELKA za vklop/izklop (A/B), da zaženete izdelek. PREOBREMENITVIJO IN Z ZAŠČITO PRED Sprostite gumb za zagon in še naprej stiskajte PREGREVANJEM ročico za vklop/izklop, da zaženete rezilo. Sprostite ročico za vklop/izklop, da zaustavite Izdelek napravo prenapetostno...
  • Seite 156 ■ Očistite vse tujke z izdelka. Shranite jo ■ Izdelek zaustavite ter izvlecite izolacijski ključ odstranite akumulator. Pred na suhem in dobro prezračenem mestu, čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, ki ni na dosegu otrok. Shranjujte proč od da so vsi premični deli zaustavljeni. korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije ■...
  • Seite 157 ■ Preverite, ali so v iztresišču prisotne OPOZORILO blokade in jih previdno odstranite. Daljša uporaba orodja lahko privede do ■ Obrnite kosilnico na stran. Preverite poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. spodnjo stran in območje okoli rezila. Če Kadar orodje uporabljate dalj časa, si najdete blokade, jih previdno odstraniti.
  • Seite 158 Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni Pazite na izvržene ali leteče služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi predmete. Prisotni (še posebej izdelka. otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15 NEVARNOST m od delovnega območja. Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno Pazite na ostra rezila.
  • Seite 159 ■ Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so dosiahnutie jednoduchej obsluhy zníženými fyzickými, duševnými alebo a prevádzky boli pri navrhovaní tohto akumulátorová kosačka najvyššou prioritou zmyslovými schopnosťami alebo osobám, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu ÚČEL POUŽITIA tohto produktu.
  • Seite 160 ■ Nepracujte so zariadením vo výbušných ■ možno nabíjať Jednotku akumulátora len pomocou nabíjačky špecifikovanej atmosférach, napríklad blízkosti výrobcom. použití nabíjačky zápalných tekutín, plynov alebo prachu. Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu nekompatibilnou jednotkou akumulátora podpáliť takýto prach alebo výpary. vzniká...
  • Seite 161 seba, aby nedošlo k prevráteniu alebo BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE potiahnutiu zariadenie po vašich nohách. AKUMULÁTOROVÚ KOSAČKU ■ Zastavte motor a počkajte, kým sa ostria ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, nezastavia, potrebné kosačku či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia nakloniť...
  • Seite 162 – Výrobok sa môže používať len s jedným skontrolujte a utiahnite prípadne uvoľnené diely akumulátorom v porte 1; ak potrebujete dosiahnuť dlhší prevádzkový čas, vložte ■ Vyhýbajte sa dierám, vyjazdeným koľajám, vyvýšeninám, kameňom, alebo iným akumulátory do portu 1 aj 2. skrytým predmetom.
  • Seite 163 ■ Nová alebo hustá tráva môže vyžadovať Keď akumulátory prepravuje tretia strana, vyššiu reznú výšku. dodržiavajte všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby počas prepravy ■ Ak chcete zhromažďovať nasekané zvyšky akumulátory neprišli do kontaktu s inými trávy na účel likvidácie, vyberte mulčovaciu záslepku a namontujte lapač...
  • Seite 164 ■ Pri nastavovaní nástroja buďte opatrní, – Vystavovanie hluku môže spôsobiť poranenie sluchu. Používajte ochranu aby nedošlo k zachyteniu prstov medzi sluchu a obmedzte expozíciu. pohybujúce sa ostria a pevné diely nástroja. ■ zranenie pri kontakte s čepeľami, Pri údržbe nožov je potrebné si uvedomiť, ■...
  • Seite 165 10. Batéria Vyhovuje všetkým regulačným 11. Mulčovacia prípojka normám v krajine EÚ, v ktorej 12. Rozpojovací kľúč bol výrobok zakúpený. 13. Dvierka priečinka na akumulátor 14. Páčka na nastavenie výšky kosenia Euroázijská značka zhody 15. Indikátor plnej skrinky na trávu 16.
  • Seite 166 Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Продуктът може да отреже крак или е отделен най-голям приоритет при ръка, както и да изхвърля предмети. проектирането на вашия вашия Безжична Съблюдавайте всички инструкции за косачка. безопасност. В противен случай може да...
  • Seite 167 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА включително надвиснали храсти, които могат да попречат на видимостта ви. ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИН- животни са в радиус от 15 м, защото СТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ съществува...
  • Seite 168 топлина. Това повишава опасността ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, болтове и винтове са правилно от експлозия и вероятността за затегнати, за да сте сигурни, че наранявания. оборудването е в изправност. ■ Не отваряйте и не повреждайте Периодично проверявайте колектора на ■...
  • Seite 169 косене или през места, различни от – заменете или ремонтирайте всички тревни площи. повредени детайли проверете има ли незатегнати – ■ Никога не ползвайте уреда с повредени детайли и при необходимост ги защити или странични екрани или без затегнете защитни устройства, например...
  • Seite 170 е много горещ, оставете го да изстине ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ преди възобновяване на работата. Времето за изтощаване на акумулатора Ако инструментът все още не работи, зависи от състоянието, височината и презаредете батерията. гъстотата на тревата. ЗАБЕЛЕЖКА: Светодиодният индикатор Регулирайте височината на рязане на на...
  • Seite 171 ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ПОДДРЪЖКА ■ Спрете машината, свалете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разединителя и акумулатора. Уверете се, че всички движещи се части са Използвайте само оригинални резервни спрели напълно. Оставете продукта части, аксесоари и приставки от да се охлади преди съхранение или производителя. В противен случай може транспорт...
  • Seite 172 ■ Когато извършвате обслужване на на работа, като операторът трябва да остриетата, имайте предвид, че те могат внимава за избягването на следното: да се движат дори и при изключено ■ Нараняване, причинено от вибрация захранване. – Винаги използвайте правилния ■ Острието...
  • Seite 173 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимавайте с острите остриета. След изключване Продължителното използване на инструмента може да доведе до на двигателя остриетата продължават да се въртят. наранявания или влошаване. При използване на инструмента за Преди извършване на профилактика свалете продължителни периоди от време правете чести почивки. разделителя.
  • Seite 174 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на опасност, свързани с употребата на този продукт: ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни...
  • Seite 175 У дизайні Вашої бездротової газонокосарки ■ Добре ознайомтеся з органами першочергову увагу приділено безпеці, управління та правильним потужності та надійності. використанням машини. ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або Бездротова газонокосарка призначена для незнайомим...
  • Seite 176 металеві предмети, дроти, кістки, ■ Машина, працююча на акумуляторі не іграшки й інші сторонні предмети. повинна бути підключена до електричної Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть розетки; тому, вона завжди знаходяться заплутати мотузку або дріт. в робочому стані. Висуньте ключ запалення, якщо Ви не користуєтесь ■...
  • Seite 177 ■ У разі пошкодження і неправильного ● руки та ноги всіх осіб не знаходяться поріч з огородженням ріжучої зони використання акумулятора, може виділятися пара. Забезпечіть доступ ■ Ніколи не експлуатуйте виріб, якщо свіжого повітря і зверніться за медичною вимикач живлення на кермі не вмикає та допомогою...
  • Seite 178 ● залишати виріб без нагляду ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ (включаючи утилізацію обрізків трави) ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ І перш ніж видаляти засмічення ● або ПЕРЕГРІВУ прочищати бункер Пристрій оздоблений засобом захисту від перед перевіркою, чищенням, ● або перевантаження. Пристрій автоматично роботі на продукті вимикається, якщо...
  • Seite 179 Натисніть кнопку “Пуск”, а потім натисніть ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ важіль вмикання/ вимикання (А/В), щоб ■ Зупиніть двигун, демонтуйте рукоятку запустити пристрій. Відпустіть кнопку та акумулятор. Переконайтеся, що всі “Пуск” та продовжуйте натискати важіль вмикання/ вимикання, щоб запустити лезо. рухомі частини зупинилися. Зупиніть Відпустите...
  • Seite 180 ■ Лезо виробу гостре. будьте вкрай ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ обережні та здійснюте зборку, заміну запчастин, чищення чи перевірку Попередження затягування болтів у захисних рукавицях. Використовуйте тільки оригінальні ■ Замініть зношені або пошкоджені запасні частини, аксесуари та компоненти, для збереження балансу. обладнання від виробника. Невиконання ■...
  • Seite 181 ■ Травмування відлітаючими частками 10. Акумулятор 11. Заглушка для мульчування ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ 12. Ключ запалення 13. Дверцята відсіку батареї Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів сприяє появі так званого 14. Регулювання висоти різання синдрому Рейно. Симптоми схожі на 15. Індикатор заповненого коробу для...
  • Seite 182 УВАГА Не викидати відпрацьовані Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, електричні прилади разом із побутовими відходами яка, якщо її не уникнути, може призвести до легкої або середньої травми. Утилізувати у спеціально призначених закладах. За УВАГА консультацією по утилізації (Без попереджуючих символів) Вказує приладу...
  • Seite 183 Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında yapmasına asla izin vermeyin. Yerel en yüksek önceliği güvenlik, performans ve yönetmelikler kullanıcının yaşına kısıtlama güvenilirliğe verdik. getirebilir. Ürünle oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. KULLANIM AMACI ■ Tetikte olun, yaptığınız işi izleyin ve ürünü Kablosuz çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Seite 184 ■ Makineyi ıslak çim üzerinde veya yağmurda ■ Pil takımı kullanılmadığı zaman ataş, kullanmayın. bozuk para, anahtar, çivi, vida ve diğer ■ Gök gürültülü fırtına ya da şimşek çakması metal nesneler gibi terminalden diğerine bağlantı oluşturabilecek diğer olasılığı olduğunda ürünü kullanmayın. metal nesnelerden uzak tutun.
  • Seite 185 ■ Zarar görmüş veya okunmaz durumdaki ■ Motoru çalıştırırken ya da motor çalışırken etiketleri değiştirmek için yetkili bir servis ürünü yana yatırmayın. Kesinlikle gerekliyse başlatmayı kolaylaştırmak için merkezine gönderin. çim biçme makinesinin önünü en fazla 5 cm Ürünün güvenli çalışma durumunda ■...
  • Seite 186 AÇMA/KAPAMA KOLU PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI UYARI Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı...
  • Seite 187 ■ Ürün ileri doğru hareket ederken en UYARI çalışacak şekilde etkin kesecek Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat tasarlanmıştır. ve bilgi gerektirir ve sadece nitelikli bir servis ■ Yüksek kesme yüksekliği ile pilin çalışma teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Ürünün süresi uzun olacaktır. servis işlemlerini sadece yetkili bir servis merkezinde yaptırın.
  • Seite 188 ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Ürünü TIKANIKLIKLARIN GİDERİLMESİ kullanırken ellerinizi ve bileklerinizi sıcak ■ Ürünü durdurun, izolatör anahtarını ve pili tutmak için eldiven giyin. Soğuk havanın çıkarın. Tüm hareketli parçaların tamamen Raynaud Sendromu’nu etkileyen önemli bir durduğundan emin olun. faktör olduğu bildirilmiştir.
  • Seite 189 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER 15°’den daha büyük eğimlerde kullanmayın. Çimleri eğim yüzeyine paralel şekilde biçin, Ayrı satılan parçalar veya hiçbir zaman yukarı veya aşağı aksesuarlar doğru biçmeyin. Ürünü yağmura veya nemli koşullara maruz bırakmayın. Keskin bıçaklara dikkat edin. Uyari Motor kapandıktan sonra da bıçaklar dönmeye devam eder.
  • Seite 190 RY18LMX40A-150 RY18LMX40A-240 RY18LMX40A-150 RY18LMX40A-240 15 mm...
  • Seite 191 RY18LMX40A-0 15 mm...
  • Seite 193 ,r:. � � • � ------ ,;-- .-'."' ,:;I!
  • Seite 195 p.196 p.197 p.195 p.197 p.198 p.198...
  • Seite 196 p.202 p.199 p.201 p.203...
  • Seite 197 Max.15˚ 15˚...
  • Seite 198 Max.15˚ 15˚...
  • Seite 200 ·�...
  • Seite 203 � -•· ..• • -.. - i - :' -•·...
  • Seite 206 20191204v1d7...
  • Seite 208 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Cordless Lawnmower Tondeuse à Gazon Sans-fil Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Width of cut Largeur de coupe...
  • Seite 209 Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Snoerloze grasmaaier Corta-relva sem fios Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Model Modelo Model Modell RY18LMX40A Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 18 V d.c. Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd 40 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Seite 210 Русский Čeština Suomi Norsk Polski Характеристики изделия Parametry techniczne Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Technické údaje produktu Беспроводная Akkumulátoros fűnyíró Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Kosiarka bezprzewodowa газонокосилка Модель Malli Modell Model Model Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Nimellisjännite Nominell spenning Ширина...
  • Seite 211 Gaminio techninės savybės Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul Brezžična kosilnica Bežična kosilica fără cablu Típus Model Modelis Modelis RY18LMX40A Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa Névleges feszültség 18 V d.c. Lăţime de frezare Marási szélesség Griezuma platums Pjovimo plotis 40 cm Înălţimea de tăiere...
  • Seite 212 Slovenčina Eesti Hrvatski Slovensko Špecifikácie produktu Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Akutoitega muruniiduk Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Širina glodanja Širina reza Šírka rezu Lõikelaius Višina rezanja Výška strihania Lõikekõrgus...
  • Seite 213 Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Безжична косачка Бездротова газонокосарка Kablosuz Çim Biçme Makinesi Модел Модель Model RY18LMX40A Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj 18 V d.c. Ширина на рязане Ширина косіння Kesme genişliği 40 cm Височина...
  • Seite 214 English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Model Modèle Modell Modelo Modello Battery pack Bloc de batterie Akku Batería Batteria Weight Poids Gewicht Peso Peso Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore...
  • Seite 215 Nederlands Português Dansk Svenska Accu en oplader Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och batteriladdare Model Modelo Model Modell RY18LMX40A - 0 RY18LMX40A -150 Accu Bateria Batteri Batteri not included RB18L50 Peso Peso Vikt Vægt 0,73 kg Lader Carregador...
  • Seite 216 Slovenčina Eesti Hrvatski Slovensko Baterija i punjač Akumulátor a nabíjačka Aku ja laadija Baterija in polnilnik Mudel Model Model Modelis Aku paketiga Baterija Akumulator Batéria Masė Hmotnosť Mass Svars Punjač Nabíjačka Laadija Polnilec Združljive baterije Ühilduvad akupaketid Kompatibilna pakiranja baterija Kompatibilné...
  • Seite 217 България Українська Turce Батерия и зарядно Акумулятор і зарядний Pil ve şarj cihazi устройство пристрій Модел Модель Model RY18LMX40A - 0 RY18LMX40A -150 Батерия Акумуляторна батарея not included RB18L50 Тегло Вага Ağırlık 0,73 kg Зарядно устройство Зарядний пристрій Şarj cihazı...
  • Seite 218 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Seite 219 Poziom drgań Vibrationsnivå Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Deklarowana wartość...
  • Seite 220 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 221 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Seite 222 à air, les filtres à essence, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé service station listed for each country in the following list of service station RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays.
  • Seite 223 Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Seite 224 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 225 RYOBI. Quando enviar um produto para værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), porto betales af afsenderen.
  • Seite 226 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta ytterspolar, skärtråd, tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 227 RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et и шпули, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten фильтры, мульчирующие лезвия и др. noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt Для...
  • Seite 228 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Seite 229 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
  • Seite 230 Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita interneto svetainėje http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service- garantija. agents.
  • Seite 231 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Seite 232 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 233 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Seite 234 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Seite 235 Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RY18LMX40A Número de modelo: RY18LMX40A Étendue des numéros de série: 47515201000001-47515201999999 Intervalo del número de serie: 47515201000001-47515201999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 236 Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY18LMX40A Número do modelo: RY18LMX40A Gamma numero seriale: 47515201000001-47515201999999 Intervalo do número de série: 47515201000001-47515201999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 237 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт Беспроводная Газонокосилка Ilmoitamme täten, että tuotteet Марка: RYOBI Langaton Ruohonleikkuri Номер модели: RY18LMX40A Tuotemerkki: RYOBI Mallinumero: RY18LMX40A Диапазон заводских номеров: 47515201000001-47515201999999 Sarjanumeroalue: 47515201000001-47515201999999 соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных...
  • Seite 238 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros Fűnyíró Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RY18LMX40A Típusszám: RY18LMX40A Sorozatszám tartomány: 47515201000001-47515201999999 Zakres numerów seryjnych: 47515201000001-47515201999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Seite 239 Kinnitame, et see toode Bezvadu Zāles pļaujmašīna Juhtmeta Muruniiduk Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RY18LMX40A Mudeli number: RY18LMX40A Sērijas numura intervāls: 47515201000001-47515201999999 Seerianumbri vahemik: 47515201000001-47515201999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 240 Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RY18LMX40A Številka modela: RY18LMX40A Обхват на серийни номера: 47515201000001-47515201999999 Razpon serijskih številk: 47515201000001-47515201999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Seite 241 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RY18LMX40A Seri numarası aralığı: 47515201000001-47515201999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Seite 243 RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. © 2019 Techtronic Cordless GP. Все права защищены. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. © 2019 Techtronic Cordless GP. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 244 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961479021-01...