Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Vermeiden Sie lockere Kleidung oder hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu Ihres Akku-Rasenmähers. tragen. Benutzen Sie das Produkt quer entlang von ■ BESTIMMUNGSGEMÄSSE Hängen, niemals nach oben und unten. VERWENDUNG Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf Hängen die Fahrtrichtung wechseln.
Betreiben Sie die Maschine nicht in Nägeln, Schrauben oder anderen ■ einer explosiven Atmosphäre, wie in der kleinen Metallgegenständen, eine Umgebung von brennbaren Flüssigkeiten, Überbrückung der Kontakte verursachen Gasen oder Staub. Das Produkt kann könnten. Ein Kurzschließen der Akkupole Funken erzeugen, die Staub oder Dämpfe kann Funken, Verbrennungen, Feuer oder entzünden können.
Seite 18
Ziehen Sie den Mäher nur rückwärts, wenn Halten Sie das Gerät an und entfernen Sie ■ ■ dies absolut notwendig ist. Wenn Sie die den Sicherheitsschlüssel und den Akku. Maschine von einer Wand oder einem Stellen Sie sicher, dass alle bewegliche Hindernis fortziehen müssen, sehen Sie Teile vollständig angehalten sind: zuerst nach unten um zu vermeiden, dass...
TELESKOPGRIFF Stellen immer sicher, dass ■ Motorkontrollkabel Montage Gerät einem Teleskopgriff oder dem Einklappen des Griffs niemals ausgestattet, der zum Betrieb und zur Lagerung eingeklemmt oder anderweitig beschädigt verstellt werden kann. Wenn das Gerät zur wird. Nutzung eingerichtet wird, muss der Teleskopgriff Verletzungen können durch...
Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, ALLGEMEINE TIPPS ZUM MÄHEN nichtleitenden Kappen oder Klebeband Die Laufzeit des Akkus hängt von dem schützen. Beschädigte oder auslaufende Zustand, der Länge und Dichte des Grases ab. Akkus dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Stellen Sie die Schnitthöhe des Rasenmähers Transportunternehmen.
Das Messer des Produktes ist scharf. 16. Hinterrad ■ Seien Sie vorsichtig und tragen Sie 17. Vorderrad feste Handschuhe, wenn Sie Montieren, 18. Mulchadapter Austauschen, Reinigen oder den Sitz von 19. Akkupack Schrauben überprüfen. 20. Ladegerät Messerschrauben müssen ■ SYMBOLE AUF DEM PRODUKT angemessen festgezogen sein.
Taste Ladestatus - startet bei Drücken die Britisches Anzeige des Ladestatus. Konformitätskennzeichen Akkustandsanzeige – zeigt die Restladung des Akkupacks an. EurAsian Konformitätszeichen Wenn nur ein LED aufleuchtet, ist die ● Akkuladung weniger als 25 %. Wenn zwei LEDs aufleuchten, ist die Ukrainisches ●...
Seite 167
RY36LMXSP46A-0 RY36LMX46A-0 RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A-150 RY36LMX46A-150 RY36LMX46A-240 RY36LMX46A-140...
Seite 180
Vitesse de rotation à vide Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità senza carico Weight (without battery pack) Poids (sans la batterie) Gewicht (ohne Akku) Peso (sin la batería) Peso (senza batterie) RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A Grass catcher capacity Capacité...
Seite 186
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Seite 190
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
Tosaerba a batteria Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa соответствующим...
Seite 203
CE UYGUNLUK BEYANI Akumuliatorinė vejapjovė Kablosuz Çim Biçme Makinesi | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa...
Seite 207
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.