Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
R30
U30
R50
U50
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix R30

  • Seite 2 DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ FRANÇAIS ENGLISH...
  • Seite 3: Auspacken

    Verwendung von einer geringen Menge Lithiumfett. korrigiert werden. IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE WERKZEUGE: Kreuzschlitzschraubendreher POSITION DER SERIENNUMMER R30/R50: 6 mm Sechskantschlüssel, 5 mm Sechskantschlüssel, 4 mm Sechskantschlüssel U30/U50: 5 mm Sechskantschlüssel, 4 mm Sechskantschlüssel, 2,5 mm Sechskantschlüssel, 8 mm Schraubenschlüssel R30/R50 – IM U30/U50 – IM...
  • Seite 4 R30/R50 U30/U50 SEITE 5 SEITE 10...
  • Seite 5 WIDERSTANDSTASTEN PEDALE KONSOLENMASTGRIFFE HANDPULSSENSOREN KONSOLE KONSOLENMAST SITZAUFLAGE RÜCKENLEHNE ABDECKUNG MIT NETZBEZUG FLASCHENHALTER NETZKABELANSCHLUSS STELLHEBEL FÜR RÜCKENLEHNE (NUR R50) 1 VORDERE ABDECKUNG STELLHEBEL FÜR SITZPOSITION PEDALARM...
  • Seite 6 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 1. Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 2. Ziehen Sie die KABEL (1) vorsichtig durch den KONSOLENMAST (2) Schieben Sie die OBERE ABDECKUNG HINTEN (5) über den KONSOLENMAST (2) und verwenden Sie hierfür den FÜHRUNGSDRAHT (3) im und lassen Sie sie einrasten.
  • Seite 7 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 3. Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 4. Befestigen Sie den FLASCHENHALTER (8) am SITZRAHMENSET (9) Befestigen Sie die SITZAUFLAGE (12) am SITZRAHMENSET mit 2 SCHRAUBEN (D). (9) mit 4 SCHRAUBEN (G) und 4 FEDERSCHEIBEN (H). Drehmoment: 9,5 Nm.
  • Seite 8 HINWEIS: Dieser Schritt wird nur beim R30 durchgeführt. HINWEIS: Dieser Schritt wird nur beim R50 durchgeführt. Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 5. Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 5. Platzieren Sie die INNENABDECKUNG (13) über der Befestigen Sie die RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG (14) RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG (14) und befestigen Sie die...
  • Seite 9: Sitzeinstellung

    Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 6. R30/R50 AUFBAU ABGESCHLOSSEN! Schließen Sie die KABEL (1) an der KONSOLE (17) an und verstauen Sie überstehende Kabel vorsichtig im KONSOLENMAST (2). Befestigen Sie die KONSOLE (17) am KONSOLENMAST (2) mit 4 SCHRAUBEN (K).
  • Seite 10: Abdeckung

    KONSOLE HANDPULSSENSOREN KONSOLENMAST WIDERSTANDSTASTEN FLASCHENHALTER SATTEL ABDECKUNG KURBEL STELLHEBEL/-KNOPF PEDALE ABDECKUNG NETZKABELANSCHLUSS...
  • Seite 11 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 1. Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 2. Befestigen Sie den SATTEL (1) an der SATTELSTANGE (2) mithilfe der Ziehen Sie vorsichtig die KABEL (4) durch den RECHTEN SITZHALTERUNG (3) und 2 SCHRAUBEN (A). Drehmoment: 9,5 Nm. KONSOLENMAST (6) und verwenden Sie hierfür den FÜHRUNGSDRAHT (5) im KONSOLENMAST (6).
  • Seite 12 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 3. Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 4. Führen Sie die KABEL (4) vorsichtig unter der Führen Sie die KABEL (11) vorsichtig durch die HALTESTANGENHALTERUNG (13). KONSOLENBRÜCKE (9) hindurch. Befestigen Sie die HALTESTANGE (12) an der HALTESTANGENHALTERUNG (13) Befestigen Sie die KONSOLENBRÜCKE (9) an den mit 4 SCHRAUBEN (D) und 4 MUTTERN (E).
  • Seite 13 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 5. Befestigen Sie das RECHTE PEDAL am RECHTEN PEDALARM und ziehen Sie es im Uhrzeigersinn mit einem Schließen Sie die KABEL (11) an der KONSOLE (15) an und verstauen 13 mm/15 mm-Gabelschlüssel fest. Sie überstehende Kabel vorsichtig in der KONSOLENBRÜCKE (9). Befestigen Sie das LINKE PEDAL am linken Pedalarm und ziehen Sie Befestigen Sie die KONSOLE (15) an der KONSOLENBRÜCKE (9) es gegen den Uhrzeigersinn mit einem 13 mm/15 mm-Gabelschlüssel...
  • Seite 14 SITZEINSTELLUNG U30/U50 AUFBAU ABGESCHLOSSEN! Um die richtige Sitzposition zu ermitteln, setzen Sie sich auf den Sitz und positionieren Sie den Fußballen auf die Mitte des Pedals. Ihre Beine sollten am unteren Totpunkt der Pedale leicht angewinkelt sein. Sie sollten in der Lage sein die Pedale zu betätigen, ohne die Knie vollständig zu strecken oder auf dem Sattel hin und her zu rutschen.
  • Seite 15 MEEGELEVERD GEREEDSCHAP: Kruiskopschroevendraaier LOCATIE SERIENUMMER R30 / R50: 6 mm zeskantsleutel, 5 mm zeskantsleutel, 4 mm zeskantsleutel U30 / U50: 5 mm zeskantsleutel, 4 mm zeskantsleutel, 2,5 mm zeskantsleutel, 8 mm sleutel R30 / R50 MEEGELEVERDE U30 / U50 MEEGELEVERDE...
  • Seite 16 R30 / R50 U30 / U50 PAGINA 17 PAGINA 22...
  • Seite 17 WEERSTANDBEDIENING PEDALEN CONSOLEMAST-HANDGREPEN POLSSLAG-GREPEN CONSOLE ONDERKANT ZITTING CONSOLEMAST GAAS-RUGLEUNING BOVENAFDEKKING BIDONHOUDER STROOMAANSLUITING VERSTELKNOP RUGLEUNING (ALLEEN R50) BESCHERMKRAAG VOORZIJDE HENDEL VOOR DE ZITPOSITIE CRANK R50 AFGEBEELD...
  • Seite 18 A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 1. A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 2. B Trek voorzichtig de KABELS (1) door de CONSOLEMAST (2) B Schuif de BOVENAFDEKKING ACHTER (5) op de CONSOLEMAST (2) en klik hem vast. met behulp van de GELEIDEDRAAD (3) die zich in de C Schuif de BOVENAFDEKKING VOORZIJDE (6) op de CONSOLEMAST (2) en klik CONSOLEMAST (2) bevindt.
  • Seite 19 A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 3. A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 4. B Bevestig de BIDONHOUDER (8) aan het ZITTINGFRAME (9) B Bevestig de ONDERKANT VAN DE ZITTING (12) aan het met 2 SCHROEVEN (D). ZITTINGFRAME (9) met 4 BOUTEN (G) en 4 VEERRINGEN (H). Aanhaalmoment: 9,5 Nm / 7 lb-ft.
  • Seite 20 LET OP: Deze stap geldt alleen voor R30-modellen. LET OP: Deze stap geldt alleen voor R50-modellen. A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 5. A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 5. B Plaats de BINNENAFDEKKING (13) op de GAAS-RUGLEUNING (14) B Bevestig de GAAS-RUGLEUNING (14) aan het ZITTINGFRAME (9) en bevestig de GAAS-RUGLEUNING (14) aan het ZITTINGFRAME (9) met 6 BOUTEN (I).
  • Seite 21 A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 6. R30 / R50 MONTAGE VOLTOOID! B Sluit de KABELS (1) aan op de CONSOLE (17) en plaats de resterende kabel voorzichtig in de CONSOLEMAST (2). C Bevestig de CONSOLE (17) aan de CONSOLEMAST (2) met 4 BOUTEN (K).
  • Seite 22: Stroomaansluiting

    CONSOLE POLSSLAG-GREPEN CONSOLEMASTEN WEERSTANDBEDIENING BIDONHOUDER ZADEL BOVENAFDEKKING CRANK VERSTELKNOP/HENDEL RUGLEUNING PEDALEN BESCHERMKRAAG STROOMAANSLUITING U50 AFGEBEELD...
  • Seite 23 A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 1. A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 2. B Bevestig het ZADEL (1) aan de ZADELPEN (2) met de ZADEL- B Trek voorzichtig de KABELS (4) door de CONSOLEMAST (6) BEUGEL (3) en 2 BOUTEN (A). Aanhaalmoment: 9,5 Nm / 7 lb-ft. met behulp van de GELEIDEDRAAD (5) die zich in de CONSOLEMAST (6) bevindt.
  • Seite 24 A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 3. A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 4. B Doe de KABELS (4) voorzichtig onder de CONSOLEBRUG (9). B Doe de KABELS (11) voorzichtig door de STUURBEUGEL (13). C Bevestig de CONSOLEBRUG (9) aan de CONSOLEMASTS (6 & 7) C Bevestig het STUUR (12) aan de STUURBEUGEL(13) met 4 BOUTEN (D) met 8 BOUTEN (B).
  • Seite 25 A Open het MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 5. A Bevestig de RECHTER PEDAAL aan de RECHTER CRANKARM en schroef met de klok mee vast met de meegeleverde B Sluit de KABELS (11) aan op de CONSOLE (15) en doe ze voorzichtig 13mm/15mm-sleutel.
  • Seite 26 ZADELVERSTELLING U30 / U50 MONTAGE VOLTOOID! Om de juiste zitpositie te bepalen gaat u op het zadel zitten en zet u de bal van uw voet in het midden van het pedaal. Uw knie dient, met het pedaal in de laagste positie, nog iets gebogen te zijn.
  • Seite 27 UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE R30 y R50: llave hexagonal de 6 mm, llave hexagonal de 5 mm y llave hexagonal de 4 mm U30 y U50: llave hexagonal de 5 mm, llave hexagonal de 4 mm, llave hexagonal de 2,5 mm...
  • Seite 28 R30 y R50 U30 y U50 PÁGINA 29 PÁGINA 34...
  • Seite 29 AGARRADERAS DEL POSTE BOTONES DE RESISTENCIA DE LA CONSOLA PEDALES CONSOLA AGARRADERAS CON MEDIDOR DE PULSO POSTE DE LA CONSOLA BASE DEL ASIENTO TAPA SUPERIOR RESPALDO DE MALLA PORTABOTELLAS TOMA DE CORRIENTE PALANCA DE AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO (SOLO EN EL MODELO R50) CUBIERTA FRONTAL BIELA...
  • Seite 30 A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2. A CABO EL PASO 1. B Deslice la CUBIERTA TRASERA DE LA TAPA SUPERIOR (5) por el POSTE DE B Con cuidado, pase los CABLES (1) a través del POSTE DE LA CONSOLA (2) hasta que se coloque en su lugar.
  • Seite 31 A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 3. A CABO EL PASO 4. B Acople el PORTABOTELLAS (8) al CONJUNTO DE BASTIDOR B Acople la BASE DEL ASIENTO (12) al CONJUNTO DE BASTIDOR DEL ASIENTO (9) mediante 2 TORNILLOS (D).
  • Seite 32 NOTA: Este paso solo se aplica a los modelos R30. NOTA: Este paso solo se aplica a los modelos R50. A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 5.
  • Seite 33: Ajuste Del Asiento

    A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO MONTAJE DE LOS MODELOS R30 Y R50 EL PASO 6. FINALIZADO B Conecte los CABLES (1) a la CONSOLA (17) e introduzca con cuidado el cable sobrante en el POSTE DE LA CONSOLA (2).
  • Seite 34 CONSOLA AGARRADERAS CON MEDIDOR DE PULSO POSTES DE LA CONSOLA BOTONES DE RESISTENCIA PORTABOTELLAS SILLÍN TAPA SUPERIOR BIELA PERILLA/PALANCA DE AJUSTE DEL SILLÍN PEDALES CUBIERTA TOMA DE CORRIENTE IMAGEN DEL MODELO U50...
  • Seite 35 A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 1. A CABO EL PASO 2. B Acople el SILLÍN (1) a la TIJA DEL SILLÍN (2) mediante el SOPORTE B Con cuidado, pase los CABLES (4) a través del POSTE DERECHO DE DEL SILLÍN (3) y 2 PERNOS (A).
  • Seite 36 A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4. A CABO EL PASO 3. B Con cuidado, pase los CABLES (11) a través del SOPORTE PARA EL CONJUNTO B Con cuidado, lleve los CABLES (4) hasta la parte inferior DE AGARRADERAS (13).
  • Seite 37 A Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO A Fije el PEDAL DERECHO al BRAZO DE BIELA DERECHA EL PASO 5. apretándolo en el sentido de las agujas del reloj con la llave plana de 13 mm/15 mm suministrada. B Conecte los CABLES (11) a la CONSOLA (15) e introdúzcalos con cuidado en el SOPORTE PARA LA CONSOLA (9).
  • Seite 38 AJUSTE DEL ASIENTO MONTAJE DE LOS MODELOS U30 Y U50 FINALIZADO Para colocar el asiento en la posición adecuada, siéntese sobre él y coloque la parte anterior de la planta del pie en el centro del pedal. Al llevar el pedal hasta la posición más lejana, la rodilla debería quedar ligeramente flexionada.
  • Seite 39 COLLOCAZIONE NUMERO DI SERIE R30 / R50: Chiave esagonale da 6 mm, chiave esagonale da 5 mm, chiave esagonale da 4 mm U30 / U50: Chiave esagonale da 5 mm, chiave esagonale da 4 mm, chiave esagonale da 2,5 mm,...
  • Seite 40 R30 / R50 U30 / U50 PAGINA 41 PAGINA 46...
  • Seite 41 TASTI RESISTENZA PEDALI MANIGLIE DELL’ASTA CONSOLE MANIGLIE DEL BATTITO CONSOLE CARDIACO ASTA CONSOLE BASE SEDILE TAPPO SUPERIORE SCHIENALE A RETE PORTABOTTIGLIA PRESA PER ALIMENTAZIONE LEVA DI REGOLAZIONE DEL CUSCINETTO SCHIENA (SOLO R50) COPERTURA FRONTALE LEVA DI REGOLAZIONE POSIZIONE GUARNITURA DI SEDUTA R50 MOSTRATO...
  • Seite 42 A Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 1. A Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 2. B Tirare con attenzione i CAVI (1) attraverso l’ASTA DELLA B Far scorrere LA COPERTURA POSTERIORE DEL COPERCHIO SUPERIORE (5) CONSOLE (2) utilizzando il FILO CONDUTTORE (3) situato sull’ASTA DELLA CONSOLE (2) e farla scattare in posizione.
  • Seite 43 A Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 3. A Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 4. B Fissare IL PORTABOTTIGLIA (8) all’ASSEMBLAGGIO TELAIO B Fissare la BASE DEL SEDILE (12) all’ASSEMBLAGGIO SEDILE (9) usando 2 VITI (D). TELAIO SEDILE (9) utilizzando 4 BULLONI (G) e 4 RONDELLE ELASTICHE (H).
  • Seite 44 NOTA: Questo passaggio è solo per i modelli R30. NOTA: Questo passaggio è solo per i modelli R50. A Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 5. A Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 5. B Posizionare la COPERTURA INTERNA (13) sullo SCHIENALE B Fissare lo SCHIENALE A RETE (14) all’ASSEMBLAGGIO TELAIO...
  • Seite 45: Regolazione Sedile

    A Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 6. ASSEMBLAGGIO R30 / R50 COMPLETO! B Collegare I CAVI (1) alla CONSOLE (17) e inserire con cura il cavo in eccesso nell’ASTA DELLA CONSOLE (2). C Fissare la CONSOLE (17) all’ ALBERO DELLA CONSOLE (2) usando 4 BULLONI (K).
  • Seite 46 CONSOLE MANIGLIE DEL BATTITO CARDIACO ASTE CONSOLE TASTI RESISTENZA PORTABOTTIGLIA SEDUTA TAPPO SUPERIORE GUARNITURA LEVA / MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA SEDUTA PEDALI COPERTURA PRESA PER ALIMENTAZIONE U50 MOSTRATO...
  • Seite 47 A Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 1. A Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 2. B Fissare il SEDILE (1) alla SEDUTA (2) usando il SUPPORTO SEDILE (3) B Tirare con attenzione i CAVI (4) attraverso l’ASTA DESTRA DELLA e i 2 BULLONI (A).
  • Seite 48 A Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 3. A Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 4. B Alimentare con cautela i CAVI (4) sotto il PONTE DELLA B Far passare con cautela i CAVI (11) attraverso il SUPPORTO DEL CONSOLE (9). MANUBRIO (13).
  • Seite 49 A Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 5. A Fissare il PEDALE DESTRO al BRACCIO DEL PEDALE DESTRO, stringerlo in senso orario con la chiave piatta da 13 mm / 15 mm B Collegare I CAVI (11) alla CONSOLE (15) e inserirli con cura nel PONTE fornita.
  • Seite 50: Posizione Del Manubrio

    REGOLAZIONE SEDILE ASSEMBLAGGIO U30 / U50 COMPLETO! Per determinare la corretta posizione di seduta, sedersi sul sellino e posizionare l’avampiede al centro del pedale. Nella posizione di pedalata più ampia, il ginocchio dovrebbe essere leggermente flesso. Si dovrebbe essere in grado di pedalare senza stendere la gamba o spostare il peso da un lato all’altro.
  • Seite 51 Chave Phillips LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE R30/R50: Chave sextavada de 6 mm, chave sextavada de 5 mm, chave sextavada de 4 mm U30/U50: Chave sextavada de 5 mm, chave sextavada de 4 mm, chave sextavada de 2,5 mm, chave de 8 mm R30 / R50 PARTES INCLUÍDAS:...
  • Seite 52 R30 /R50 U30 / U50 PÁGINA 53 PÁGINA 58...
  • Seite 53 COMUTADORES DE RESISTÊNCIA PEDAIS GUIDÕES DA HASTE DE CONSOLE GUIDÕES COM ELETRODOS DE PULSO CONSOLE HASTE DE CONSOLE ASSENTO INFERIOR TAMPA SUPERIOR ENCOSTO EM MALHA SUPORTE DE GARRAFA TOMADA DO CABO DE ÁGUA DE ALIMENTAÇÃO ALAVANCA DE AJUSTE DO ENCOSTO (SOMENTE R50) REVESTIMENTO DIANTEIRO ALAVANCA DE AJUSTE DA POSIÇÃO MANIVELA...
  • Seite 54 A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 1. A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 2. B Puxe cuidadosamente os CABOS (1) através da HASTE DO B Deslize a COBERTURA TRASEIRA DA TAMPA SUPERIOR (5) sobre a HASTE CONSOLE (2) usando o FIO DE CHUMBO (3) localizado dentro DO CONSOLE (2) e encaixe no local.
  • Seite 55 A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 3. A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 4. B Fixe o SUPORTE DE GARRAFA DE ÁGUA (8) ao CONJUNTO B Fixe o FUNDO DO ASSENTO (12) ao CONJUNTO DA DA ESTRUTURA DO ASSENTO (9) usando 2 PARAFUSOS (D). ESTRUTURA DO ASSENTO (9) usando 4 PARAFUSOS (G) e 4 ARRUELAS DE PRESSÃO (H).
  • Seite 56 NOTA: Esta etapa é apenas para modelos R30. NOTA: Esta etapa é apenas para modelos R50. A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 5. A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 5. B Coloque a TAMPA INTERNA (13) sobre o ENCOSTO B Fixe o ENCOSTO EM MALHA (14) ao CONJUNTO DA EM MALHA (14) e monte o ENCOSTO EM MALHA (14) ESTRUTURA DO ASSENTO (9) usando 6 PARAFUSOS (I).
  • Seite 57 A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 6. R30 / R50 MONTAGEM CONCLUÍDA! B Conecte os CABOS (1) ao CONSOLE (17) e introduza cuidadosamente o excesso de cabo dentro da HASTE DO CONSOLE (2). C Fixe o CONSOLE (17) à HASTE DO CONSOLE (2) usando 4 PARAFUSOS (K).
  • Seite 58 CONSOLE GUIDÕES COM ELETRODOS DE PULSO HASTES DO CONSOLE COMUTADORES DE RESISTÊNCIA SUPORTE DE GARRAFA DE ÁGUA SELIM TAMPA SUPERIOR MANIVELA ALAVANCA/BOTÃO DE AJUSTE DO ASSENTO PEDAIS REVESTIMENTO TOMADA DO CABO DE ALIMENTAÇÃO U50 MOSTRADA...
  • Seite 59 A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 1. A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 2. B Fixe o ASSENTO (1) à HASTE DO ASSENTO (2) usando SUPORTE B Puxe cuidadosamente os CABOS (4) através da HASTE DIREITA DE ASSENTO (3) e 2 PARAFUSOS (A). Configurações de torque: DO CONSOLE (6) usando o FIO DE CHUMBO (5) localizado dentro da HASTE DO CONSOLE (6).
  • Seite 60 A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 3. A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 4. B Passe cuidadosamente os CABOS (4) sob a PONTE B Passe cuidadosamente os CABOS (11) através do SUPORTE DO GUIDÃO (13). DO CONSOLE (9). C Fixe o GUIDÃO (12) ao SUPORTE DO GUIDÃO (13) usando 4 PARAFUSOS (D) C Fixe a PONTE DO CONSOLE (9) às HASTES DO CONSOLE (6 E 7) e 4 PORCAS (E).
  • Seite 61 A Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 5. A Fixe o PEDAL DIREITO ao BRAÇO DE MANIVELA DIREITO, apertando-o no sentido horário com a chave de boca de 13 mm / B Conecte os CABOS (11) ao CONSOLE (15) e os introduza dentro da PONTE 15 mm fornecida.
  • Seite 62 AJUSTE DO ASSENTO U30 / U50 MONTAGEM CONCLUÍDA! Para determinar a posição correta do assento, sente-se nele e posicione a ponta do pé no centro do pedal. Seus joelhos devem estar dobrados levemente na posição mais distante dos pedais. Você deve ser capaz de pedalar sem esticar seus joelhos ou deslocar seu peso de um lado para outro.
  • Seite 63 Κατσαβίδι Phillips ΘΕΣΗ ΣΕΙΡΙΑΚΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ R30 / R50: Εξαγωνικό Κλειδί 6 mm, Εξαγωνικό Κλειδί 5 mm, Εξαγωνικό Κλειδί 4 mm U30 / U50: Εξαγωνικό Κλειδί 5 mm, Εξαγωνικό Κλειδί 4 mm, Εξαγωνικό Κλειδί 2,5 mm, Κλειδί 8 mm R30 / R50 ΜΕΡΗ ΠΟΥ...
  • Seite 64 R30 / R50 U30 / U50 ΣΕΛΙΔΆ 65 ΣΕΛΙΔΆ 70...
  • Seite 65 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΆ ΆΝΤΙΣΤΆΣΗΣ ΠΕΝΤΆΛ ΧΕΙΡΟΛΆΒΕΣ ΙΣΤΟΥ ΚΟΝΣΟΛΆΣ ΧΕΙΡΟΛΆΒΕΣ ΚΟΝΣΟΛΆ ΠΆΛΜΟΥ ΙΣΤΟΣ ΚΟΝΣΟΛΆΣ ΚΆΤΩ ΜΕΡΟΣ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ ΆΝΩ ΠΩΜΆ ΔΙΧΤΥΩΤΗ ΠΛΆΤΗΣ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ ΒΆΣΗ ΓΙΆ ΜΠΟΥΚΆΛΙ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΖΆ ΚΆΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΆΣ ΜΟΧΛΟΣ ΠΡΟΣΆΡΜΟΓΗΣ ΠΛΆΤΗΣ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ (ΜΟΝΟ ΓΙΆ ΤΟ R50) ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΚΆΛΥΜΜΆ ΜΟΧΛΟΣ ΠΡΟΣΆΡΜΟΓΗΣ ΣΤΡΟΦΆΛΟΣ ΘΕΣΗΣ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΤΑΙ...
  • Seite 66 Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 1. Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 2. Τραβήξτε προσεκτικά τα ΚΑΛΩΔΙΑ (1) μέσω του ΙΣΤΟΥ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ Σύρετε το ΟΠΙΣΘΙΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ ΕΠΑΝΩ ΠΩΜΑΤΟΣ (5) πάνω από τον (2) χρησιμοποιώντας το ΑΓΩΓΙΜΟ ΣΥΡΜΑ (3) που βρίσκεται εντός του ΙΣΤΟ...
  • Seite 67 Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 3. Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 4. Συνδέστε τη ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΠΟΥΚΑΛΙ ΝΕΡΟΥ (8) στο ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΤΟΥ Συνδέστε το ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ (12) στο ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ (9) χρησιμοποιώντας 2 ΒΙΔΕΣ (D). ΤΟΥ...
  • Seite 68 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το βήμα αυτό είναι μόνο για τα μοντέλα R30. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το βήμα αυτό είναι μόνο για τα μοντέλα R50. Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 5. Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 5. Τοποθετήστε το ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ (13) πάνω από τη ΔΙΧΤΥΩΤΗ...
  • Seite 69 Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 6. R30 / R50 Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Συνδέστε τα ΚΑΛΩΔΙΑ (1) στην ΚΟΝΣΟΛΑ (17) και σπρώξτε προσεκτικά το ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ! πλεονάζον καλώδιο μέσα στον ΙΣΤΟ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ (2). Συνδέστε την ΚΟΝΣΟΛΑ (17) στον ΙΣΤΟ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ (2) χρησιμοποιώντας...
  • Seite 70 ΚΟΝΣΟΛΆ ΧΕΙΡΟΛΆΒΕΣ ΠΆΛΜΟΥ ΙΣΤΟΙ ΚΟΝΣΟΛΆΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΆ ΆΝΤΙΣΤΆΣΗΣ ΒΆΣΗ ΓΙΆ ΜΠΟΥΚΆΛΙ ΝΕΡΟΥ ΚΆΘΙΣΜΆ ΆΝΩ ΠΩΜΆ ΣΤΡΟΦΆΛΟΣ ΜΟΧΛΟΣ/ΔΙΆΚΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΆΡΜΟΓΗΣ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ ΠΕΝΤΆΛ ΚΆΛΥΜΜΆ ΠΡΙΖΆ ΚΆΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΆΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ U50...
  • Seite 71 Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 1. Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 2. Συνδέστε το ΚΑΘΙΣΜΑ (1) στη ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ (2) Τραβήξτε προσεκτικά τα ΚΑΛΩΔΙΑ(4) μέσα από το ΔΕΞΙΟ ΙΣΤΟ ΤΗΣ χρησιμοποιώντας το ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ (3) ΚΟΝΣΟΛΑΣ (6) χρησιμοποιώντας ΤΟ ΑΓΩΓΙΜΟ ΣΥΡΜΑ (5) που βρίσκεται και...
  • Seite 72 Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 3. Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 4. Εισάγετε προσεκτικά τα ΚΑΛΩΔΙΑ (4) κάτω από τη ΒΑΣΗ ΤΗΣ Εισάγετε προσεκτικά τα ΚΑΛΩΔΙΑ(11) μέσω του ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ (13). ΚΟΝΣΟΛΑΣ (9). Συνδέστε τη ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ (12) στο ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ (13) χρησιμοποιώντας Συνδέστε...
  • Seite 73 Άνοίξτε το ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΗΜΑ 5. Συνδέστε το ΔΕΞΙΟ ΠΕΝΤΑΛ με το ΔΕΞΙΟ ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΤΟΥ ΣΤΡΟΦΑΛΟΥ, σφίγγοντάς το δεξιόστροφα με το επίπεδο κλειδί 13 mm / 15 mm που Συνδέστε τα ΚΑΛΩΔΙΑ (11) στην ΚΟΝΣΟΛΑ (15) και σπρώξτε τα προσεκτικά μέσα παρέχεται.
  • Seite 74 ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ U30 / U50 Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ! Για να προσδιορίσετε την σωστή θέση του καθίσματος, καθίστε στο κάθισμα και τοποθετήστε το μετατάρσιο του ποδιού σας στο κέντρο του πεντάλ. Το γόνατό σας θα πρέπει να λυγίζει ελαφρώς στην πιο απομακρυσμένη θέση του πεντάλ. Θα πρέπει να μπορείτε να κάνετε πεντάλ χωρίς να κλειδώνουν τα...
  • Seite 75: Remarques Importantes

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE R30 / R50 : Clé hexagonale de 6 mm, clé hexagonale de 5 mm, clé hexagonale de 4 mm U30 / U50 : Clé hexagonale de 5 mm, clé hexagonale de 4 mm, clé hexagonale de 2,5 mm, clé...
  • Seite 76 R30 / R50 U30 / U50 PAGE 77 PAGE 82...
  • Seite 77 BOUTONS DE RÉSISTANCE PÉDALES GUIDON DU MÂT DE CONSOLE POIGNÉES DU CARDIO- CONSOLE FRÉQUENCEMÈTRE MÂT DE CONSOLE BASE DE SELLE DOSSIER DE SELLE EN MESH CAPUCHON SUPÉRIEUR PORTE-BIDON PRISE DE CORDON D'ALIMENTATION LEVIER DE RÉGLAGE DU DOSSIER DE SELLE (R50 UNIQUEMENT) CARÉNAGE AVANT MANIVELLE LEVIER DE RÉGLAGE...
  • Seite 78 A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 1. A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2. B Tirez avec précaution les CÂBLES (1) à travers le MÂT B Faites glisser le COUVERCLE ARRIÈRE DU CAPUCHON SUPÉRIEUR (5) sur le MÂT DE CONSOLE (2) à...
  • Seite 79 A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 3. A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4. B Fixez le PORTE-BIDON (8) au CADRE DE SELLE (9) en utilisant B Fixez la BASE DE SELLE (12) au CADRE DE SELLE (9) à 2 VIS (D).
  • Seite 80 REMARQUE : Cette étape ne concerne que les modèles R30. REMARQUE : Cette étape ne concerne que les modèles R50. A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 5. A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 5. B Placez le COUVERCLE INTÉRIEUR (13) sur le DOSSIER...
  • Seite 81: Réglage De La Selle

    A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 6. R30 / R50 LE MONTAGE EST TERMINÉ ! B Connectez les CÂBLES (1) à la CONSOLE (17) et rentrez avec précaution l'excédent de câble dans le MÂT DE CONSOLE (2). C Fixez la CONSOLE (17) au MÂT DE CONSOLE (2) avec 4 BOULONS (K).
  • Seite 82 CONSOLE POIGNÉES DU CARDIO- MÂTS DE CONSOLE FRÉQUENCEMÈTRE BOUTONS DE RÉSISTANCE PORTE-BIDON SELLE CAPUCHON SUPÉRIEUR MANIVELLE LEVIER/BOUTON DE RÉGLAGE PÉDALES CARÉNAGE PRISE DE CORDON D'ALIMENTATION ILLUSTRATION U50...
  • Seite 83 A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 1. A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2. B Fixez la SELLE (1) à la TIGE DE SELLE (2) à l'aide du SUPPORT B Tirez avec précaution les CÂBLES (4) à travers le MÂT DE CONSOLE DE SELLE (3) et de 2 BOULONS (A).
  • Seite 84 A Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 3. A Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4. B Faites passer avec précaution les CÂBLES (4) sous le PONT B Faites passer avec précaution les CÂBLES (11) à travers le SUPPORT DE GUIDON (13). DE LA CONSOLE (9).
  • Seite 85 A Ouvrez le KIT MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 5. A Fixez la PÉDALE DROITE au BRAS DE MANIVELLE DROIT, en le serrant dans le sens horaire avec la clé plate de 13 mm / 15 mm B Raccordez les CÂBLES (11) à la CONSOLE (15) et rentrez-les avec soin dans fournie.
  • Seite 86 RÉGLAGE DE LA SELLE U30 / U50 LE MONTAGE EST TERMINÉ !! Pour déterminer la bonne position de la selle, asseyez-vous sur celui-ci et placez la plante de votre pied au centre de la pédale. Votre genou devrait être légèrement plié à la position de pédale la plus tendue.
  • Seite 87 F Phillips Screwdriver SERIAL NUMBER LOCATION F R30/R50: 6 mm Hex Wrench, 5 mm Hex Wrench, 4 mm Hex Wrench F U30/U50: 5 mm Hex Wrench, 4 mm Hex Wrench, 2.5 mm Hex Wrench, 8 mm Wrench R30 / R50 PARTS INCLUDED:...
  • Seite 88 R30 /R50 U30 / U50 PAGE 89 PAGE 94...
  • Seite 89 RESISTANCE TOGGLES PEDALS CONSOLE MAST HANDLEBARS PULSE GRIP CONSOLE HANDLEBARS CONSOLE MAST SEAT BOTTOM TOP CAP MESH SEAT BACK WATER BOTTLE HOLDER POWER CORD SOCKET SEAT BACK ADJUSTMENT LEVER (R50 ONLY) FRONT SHROUD SEAT POSITION ADJUSTMENT LEVER CRANK R50 SHOWN...
  • Seite 90 A Open HARDWARE FOR STEP 1. A Open HARDWARE FOR STEP 2. B Carefully pull the CABLES (1) through the CONSOLE MAST (2) B Slide TOP CAP REAR COVER (5) over CONSOLE MAST (2) and snap into place. using the LEAD WIRE (3) located inside the CONSOLE MAST C Slide TOP CAP FRONT COVER (6) over CONSOLE MAST (2) and snap into place (2).
  • Seite 91 A Open HARDWARE FOR STEP 3 A Open HARDWARE FOR STEP 4 B Attach the WATER BOTTLE HOLDER (8) to the SEAT FRAME B Attach the SEAT BOTTOM (12) to the SEAT FRAME ASSEMBLY ASSEMBLY (9) using 2 SCREWS (D). (9) using 4 BOLTS (G) and 4 SPRING WASHERS (H).
  • Seite 92 NOTE: This step is for R30 models only. NOTE: This step is for R50 models only. A Open HARDWARE FOR STEP 5. A Open HARDWARE FOR STEP 5. B Place the INSIDE COVER (13) over the MESH SEAT BACK (14)
  • Seite 93: Seat Adjustment

    A Open HARDWARE FOR STEP 6. R30 / R50 ASSEMBLY COMPLETE! B Connect the CABLES (1) to the CONSOLE (17) and carefully tuck the excess cable into the CONSOLE MAST (2). C Attach the CONSOLE (17) to the CONSOLE MAST (2) using 4 BOLTS (K).
  • Seite 94 CONSOLE PULSE GRIP HANDLEBARS CONSOLE MASTS RESISTANCE TOGGLES WATER BOTTLE HOLDER SEAT TOP CAP CRANK SEAT ADJUSTMENT LEVER/KNOB PEDALS SHROUD POWER CORD SOCKET U50 SHOWN...
  • Seite 95 A Open HARDWARE FOR STEP 1. A Open HARDWARE FOR STEP 2. B Attach the SEAT (1) to the SEAT POST (2) using SEAT BRACKET B Carefully pull the CABLES (4) through the RIGHT (3) and 2 BOLTS (A). Torque settings: 9.5 Nm / 7 lb-ft. CONSOLE MAST (6) using the LEAD WIRE (5) located inside the CONSOLE MAST (6).
  • Seite 96 A Open HARDWARE FOR STEP 3. A Open HARDWARE FOR STEP 4. B Carefully feed the CABLES (4) under the CONSOLE BRIDGE (9). B Carefully feed the CABLES (11) through the HANDLEBAR BRACKET (13). C Attach CONSOLE BRIDGE (9) to the CONSOLE MASTS (6 & 7) C Attach the HANDLEBAR (12) to the HANDLEBAR BRACKET (13) using 4 using 8 BOLTS (B).
  • Seite 97 A Open HARDWARE FOR STEP 5. A Attach the RIGHT PEDAL to the RIGHT CRANK ARM, tightening it clockwise with the provided 13mm/15mm flat wrench. B Connect the CABLES (11) to the CONSOLE (15) and carefully tuck them into the CONSOLE BRIDGE (9). B Attach the LEFT PEDAL onto the left crank arm, tightening it counter-clockwise with the provided 13mm/15mm flat wrench.
  • Seite 98: Handlebar Position

    SEAT ADJUSTMENT U30 / U50 ASSEMBLY COMPLETE! To determine proper seat position, sit on the seat and position the ball of your foot on the center of the pedal. Your knee should bend slightly at the furthest pedal position. You should be able to pedal without locking your knees or shifting your weight from side to side.
  • Seite 99 R30 U30 © 2021 Johnson Health Tech R50 U50 Rev 1.1 B...
  • Seite 100 EXERCISE BIKE GUIDE FAHRRADERGOMETER – ANLEITUNG Deutsch HANDLEIDING VAN DE FIETS Nederlands GUÍA DEL USUARIO DE LA BICICLETA ESTÁTICA Español GUIDA DELLA BIKE Italiano GUIA DA BICICLETA ERGOMÉTRICA Português ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ Ελληνικά GUIDE DU VÉLO D’EXERCICE Français TREADMILL GUIDE English...
  • Seite 101 DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ FRANÇAIS ENGLISH...
  • Seite 102: Bewahren Sie Die Anleitungen Sicher Auf

    BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN SICHER AUF Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG vor dem Gebrauch des Geräts. Beim Gebrauch eines elektronischen Produkts sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise informiert sind.
  • Seite 103: Grundlegender Betrieb

    GRUNDLEGENDER BETRIEB STANDORT DES FAHRRADERGOMETERS HEIMTRAINER: Halten Sie die Handgriffe fest, kippen Sie den Stellen Sie das Fahrradergometer auf eine ebene Fläche. Vorne am Fahrradergometer Heimtrainer vorsichtig in Ihre sollten 30 cm Platz für das Netzkabel sein. Für den einfachen Zugang zum Gerät Richtung, und rollen Sie ihn auf sollte zu beiden Seiten des Fahrradergometers ein Bereich von jeweils mindestens den Transportrollen.
  • Seite 104: Ordnungsgemässe Verwendung

    ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Setzen Sie sich auf den Sitz und positionieren Sie Ihren Fußballen mittig auf dem Pedal, um die richtige Sitzposition zu ermitteln. Ihr Knie sollte sich am längsten Pedalweg leicht beugen. Sie sollten in der Lage sein, das Pedal zu treten, ohne Ihre Knie durchzustrecken oder das Gewicht zu verlagern. Stellen Sie die Pedalriemen auf die gewünschte Enge ein.
  • Seite 105: Häufige Fragen Zum Produkt

    PROBLEMBEHANDLUNG HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG SIND DIE GERÄUSCHE NORMAL, DIE DAS FAHRRADERGOMETER MACHT? PROBLEM: Die Konsole wird nicht beleuchtet. PROBLEM: Die Widerstandsstufen scheinen inkorrekt zu sein, sind scheinbar zu schwer oder zu leicht. Unsere Fahrradergometer gehören mit zu den Leisesten auf dem Markt, da LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: sie mit Riemenantrieben und reibungsfreien magnetische Widerständen...
  • Seite 106 PROBLEMBEHANDLUNG BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG? HERZFREQUENZ (NUR PULSSENSOR AM HANDGRIFF) Wenn das Kapitel Problembehandlung nicht zur Lösung des Kontrollieren Sie Ihre Trainingsumgebung auf Störquellen wie Leuchtstofflampen, Problems beitragen kann, beenden Sie die Verwendung und Computer, Zäune im Boden, Heim-Sicherheitssysteme oder Geräte mit großen schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 107: Wartung

    WARTUNG WARTUNGSPLAN WELCHE ROUTINEWARTUNG IST ERFORDERLICH? TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT Es ist nur minimaler Reinigungs- und Wartungsaufwand erforderlich. Halten Nach jeder Benutzung: Sie sich an diesen Zeitplan, denn damit • Trennen Sie den Heimtrainer vom verlängern Sie Lebensdauer Ihres Geräts. Netzstrom, indem Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.
  • Seite 108 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Lees de GEBRUIKSAANWIJZING voor gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch product dienen altijd basisvoorzorgen te worden aangehouden, inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
  • Seite 109: Basisfuncties

    BASISFUNCTIES PLAATSING VAN DE FIETS UPRIGHT-FIETSEN: grijp de Plaats de fiets op een effen oppervlak. Er moet aan de voorzijde van de hometrainer handgrepen stevig vast, kantel de een ruimte van 0,3 meter (1 ft) vrijgehouden worden voor het netsnoer. Houd fiets voorzichtig naar u toe en rol voor een makkelijke opstap, bij voorkeur aan weerszijden van de hometrainer, een hem op de transportwieltjes.
  • Seite 110: Correct Gebruik

    CORRECT GEBRUIK Hoe bepaalt u de juiste stoelpositie? Ga zitten en plaats de bal van uw voet op het midden van het pedaal. Uw knie moet enigszins gebogen blijven wanneer het pedaal in de verste positie staat. U moet kunnen trappen zonder de knieën te blokkeren of uw gewicht van de ene naar de andere kant te verplaatsen. Trek de pedaalriemen strak in de gewenste positie.
  • Seite 111: Eenvoudige Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING VEEL GESTELDE VRAGEN OVER HET PRODUCT EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: De weerstandsniveaus kloppen niet en ZIJN DE GELUIDEN DIE MIJN HOMETRAINER MAAKT NORMAAL? PROBLEEM: De console is niet verlicht. lijken te zwaar of te licht. Onze hometrainers zijn één van de stilste trainers op de markt, omdat ze OPLOSSING: Controleer het volgende: OPLOSSING: Controleer het volgende: gebruikmaken van aandrijfriemen en magnetische weerstand zonder wrijving.
  • Seite 112 PROBLEEMOPLOSSING HULP NODIG? HARTSLAGMETERS (ALLEEN VOOR HARTSLAGSENSOREN) Als dit probleemoplossingsgedeelte het probleem niet Controleer uw trainingsomgeving op bronnen die storing kunnen veroorzaken, verhelpt, stop dan met het gebruik van het apparaat en zoals fluorescerende lampen, computers, ondergrondse omheining, schakel de stroom uit. inbraakbeveiligingssystemen of apparaten met zware motoren.
  • Seite 113 ONDERHOUD ONDERHOUDSSCHEMA WAT VOOR STANDAARDONDERHOUD IS ER NODIG? ACTIE FREQUENTIE Er is maar weinig onderhoud en schoonmaak nodig. Wanneer u dit schema opvolgt, zal dat de levensduur Na elk gebruik: van uw machine verlengen. • Zet de fiets uit door de stekker uit het We gebruiken afgedichte lagers voor al onze stopcontact te halen.
  • Seite 114 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea el MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la unidad. A la hora de utilizar un producto eléctrico, siempre se deben adoptar precauciones básicas, entre ellas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
  • Seite 115: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO UBICACIÓN DE LA BICICLETA ESTÁTICA BICICLETAS VERTICALES: sujete Coloque la bicicleta sobre una superficie llana. Debe haber 0,3 m (un pie) de distancia firmemente los manillares, incline la entre el enchufe para el cable de alimentación y la parte frontal de la bicicleta estática. bicicleta hacia usted y haga rodar las Para facilitar el acceso, debe garantizarse un espacio, preferentemente en ambas partes ruedas de transporte.
  • Seite 116: Uso Correcto

    USO CORRECTO Para determinar cuál es la posición correcta del asiento, siéntese encima y coloque la zona de los metatarsos de los pies (junto a los dedos) sobre el centro de los pedales. Al llevar el pedal hasta la posición más lejana, las rodillas se deberían flexionar ligeramente. Debería ser capaz de pedalear sin tener que bloquear las rodillas (flexionándolas hasta el tope) ni de balancear el peso del cuerpo de un lado al otro.
  • Seite 117: Solución De Problemas Básicos

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS HABITUALES SOBRE EL PRODUCTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS ¿SON NORMALES LOS RUIDOS DE MI BICICLETA ESTÁTICA? PROBLEMA: La consola no se enciende. PROBLEMA: Parece que los niveles de resistencia no son correctos: son demasiado SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente: Nuestras bicicletas estáticas son de las más silenciosas del mercado porque difíciles o demasiado fáciles.
  • Seite 118 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿NECESITA AYUDA? RITMO CARDIACO (SOLO AGARRES DE MEDICIÓN) Si esta sección no pone remedio al problema, Compruebe la zona donde se está entrenando para ver si hay deje de usar el equipo y apáguelo. fuentes de interferencia como tubos fluorescentes, ordenadores, vallado subterráneo, sistemas de seguridad del hogar o equipos eléctricos con motores de gran tamaño.
  • Seite 119 MANTENIMIENTO PLAN DE MANTENIMIENTO ¿QUÉ TIPO DE MANTENIMIENTO RUTINARIO TAREA FRECUENCIA ES NECESARIO? Se requiere un mantenimiento y una limpieza mínimos. Después de cada uso: Seguir este plan aumentará la vida útil de la máquina. • Desconecte el cable de alimentación de la Nuestras bicicletas no necesitan lubricación gracias a que toma de corriente para apagar la bicicleta.
  • Seite 120: Conservare Queste Istruzioni

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Leggere il MANUALE DEL PROPRIETARIO prima dell’uso. Durante l’utilizzo di prodotti elettrici è necessario osservare sempre le precauzioni di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni. In caso di domande dopo la lettura delle presenti istruzioni, contattare l’Assistenza Tecnica Clienti.
  • Seite 121: Funzionamento Di Base

    FUNZIONAMENTO DI BASE POSIZIONE DELLA BIKE BIKE VERTICALI: afferrare saldamente Collocare la bike su una superficie piana. Lasciare uno spazio libero di 30 cm (1 piede) i manubri, inclinare con cautela davanti alla bike per il cavo di alimentazione. Per un facile accesso, dovrà essere l'attrezzo verso di sé, quindi spostarlo disponibile uno spazio accessibile, preferibilmente da entrambi i lati della bike, di almeno mediante le ruote per il trasporto.
  • Seite 122: Utilizzo Corretto

    UTILIZZO CORRETTO Per stabilire la posizione corretta del sellino, sedersi su di esso e posare l'avampiede al centro del pedale. Il ginocchio deve essere leggermente piegato quando il pedale si trova più lontano dal corpo. Dovrà essere possibile pedalare senza irrigidire le ginocchia o spostare il peso da una parte all'altra. Stringere come desiderato le fascette dei pedali.
  • Seite 123: Risoluzione Dei Problemi Di Base

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DOMANDE FREQUENTI SUL PRODOTTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE PROBLEMA: i livelli di resistenza sembrano errati, I RUMORI PRODOTTI DALLA BIKE SONO NORMALI? PROBLEMA: la console non si accende. troppo difficili o troppo facili. Le nostre bike sono tra le più silenziose sul mercato perché usano trasmissioni SOLUZIONE: verificare quanto segue: SOLUZIONE: verificare quanto segue: a nastro e resistenza magnetica priva di attriti.
  • Seite 124 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SERVE ASSISTENZA? DI FREQUENZA CARDIACA (SOLO SENSORE IMPUGNATURA) Se la presente sezione non risolve il problema, sospendere Controllare che nell’ambiente in cui si svolge l'allenamento non vi siano fonti l’uso dell'attrezzo e spegnerlo. di interferenza quali luci fluorescenti, computer, recinzioni sotterranee, sistemi di sicurezza delle abitazioni o elettrodomestici contenenti motori di grandi dimensioni.
  • Seite 125 MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE QUALE TIPO DI MANUTENZIONE DI ROUTINE SI AZIONE FREQUENZA RICHIEDE? Si richiedono interventi minimi di pulizia e manutenzione. Dopo ogni utilizzo: Il rispetto di questo programma consente di prolungare • Spegnere la bike scollegando il cavo di la durata dell'unità.
  • Seite 126 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Leia o GUIA DO PROPRIETÁRIO antes do uso. Ao utilizar um produto elétrico, estas precauções devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento. É de responsabilidade do proprietário assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre todos os avisos e as precauções. Caso tenha dúvidas após ler este guia, entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente.
  • Seite 127: Operação Básica

    OPERAÇÃO BÁSICA LOCALIZAÇÃO DA BICICLETA ERGOMÉTRICA BICICLETAS VERTICAIS: segure com Coloque a bicicleta ergométrica sobre uma superfície plana. Deve haver a distância de um firmeza nas barras de apoio, incline pé em frente à bicicleta ergométrica para o cabo de alimentação. Para facilidade de acesso, com cuidado na sua direção e role deixe um espaço, de preferência em ambos os lados da bicicleta ergométrica, de 2 pés (0,6 m) as rodas de transporte.
  • Seite 128: Uso Adequado

    USO ADEQUADO Para determinar a posição adequada do assento, sente-se sobre ele e posicione a parte da frente do seu pé no centro do pedal. Seu joelho deve ficar ligeiramente dobrado quando o pedal estiver na posição mais afastada. Você deve conseguir pedalar sem travar os joelhos ou transferir o seu peso de um lado para o outro. Ajuste as tiras dos pedal na tensão desejada.
  • Seite 129: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERGUNTAS COMUNS SOBRE O PRODUTO RESOLUÇÃO BÁSICA DE PROBLEMAS PROBLEMA: Os níveis de resistência parecem OS SONS QUE A BICICLETA ERGOMÉTRICA FAZ SÃO NORMAIS? PROBLEMA: O console não acende. estar incorretos, difíceis ou fáceis demais. As bicicletas ergométricas estão entre os aparelhos mais silenciosos disponíveis, SOLUÇÃO: Verifique o seguinte: SOLUÇÃO: Verifique o seguinte: pois utilizam acionamentos por correia e resistência magnética sem atrito.
  • Seite 130 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PRECISA DE AJUDA? FREQUÊNCIA CARDÍACA [APENAS PLACAS DE PEGADA (GRIP-PULSE)] Se esta seção de resolução de problemas não solucionar Verifique no seu ambiente de exercícios a existência de fontes de interferência, o problema, interrompa o uso e desligue da energia. como luzes fluorescentes, computadores, cercamento subterrâneo, sistemas de segurança residenciais ou aparelhos que contenham grandes motores.
  • Seite 131: Manutenção

    MANUTENÇÃO CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO QUE TIPO DE MANUTENÇÃO DE ROTINA É AÇÃO FREQUÊNCIA NECESSÁRIO? É necessário realizar manutenção e limpeza mínimas. Depois de cada uso: O cumprimento deste cronograma prolongará a vida • Desligue a bicicleta desconectando o cabo útil da máquina. de alimentação da tomada da parede.
  • Seite 132 ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Διαβάστε το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ πριν τη χρήση. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό προϊόν, θα πρέπει να τηρείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων και των ακολούθων: Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό. Είναι ευθύνη του ιδιοκτήτη να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες του εξοπλισμού αυτού είναι επαρκώς ενημερωμένοι...
  • Seite 133: Βασικη Λειτουργια

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ ΟΡΘΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ: κρατήστε σταθερά Τοποθετήστε το ποδήλατο γυμναστικής σε μια επίπεδη επιφάνεια. Θα πρέπει να υπάρχουν τις χειρολαβές, γείρετε το μηχάνημα τριάντα εκατοστά μπροστά από το ποδήλατο γυμναστικής για το καλώδιο τροφοδοσίας. Για προσεκτικά προς το μέρος σας και ευκολία...
  • Seite 134: Ορθη Χρηση

    ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ Για να καθορίσετε τη σωστή θέση του καθίσματος, καθίστε στο κάθισμα και τοποθετήστε την μπάλα του ποδιού σας στο κέντρο του πεντάλ. Το γόνατό σας θα πρέπει να λυγίζει ελαφρά στην πιο απομακρυσμένη θέση του πεντάλ. Θα πρέπει να μπορείτε να χρησιμοποιείτε το πεντάλ χωρίς να κλειδώνουν τα γόνατά σας ή...
  • Seite 135: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟΙ ΟΙ ΘΟΡΥΒΟΙ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ ΜΟΥ; ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Η κονσόλα δεν ανάβει. ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Τα επίπεδα αντίστασης δείχνουν να είναι εσφαλμένα, είτε πολύ δύσκολα είτε πολύ εύκολα. ΛΥΣΗ: Επαληθεύστε τα ακόλουθα: Τα...
  • Seite 136 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ; ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ (ΧΕΙΡΟΛΑΒΕΣ ΠΑΛΜΟΥ ΜΟΝΟ) Εάν αυτή η ενότητα αντιμετώπισης προβλημάτων δεν Ελέγξτε το περιβάλλον άσκησής σας για πηγές παρεμβολής όπως φώτα βοηθήσει στην επίλυση του προβλήματος, σταματήστε φθορισμού, υπολογιστές, υπόγεια πλέγματα, οικιακά συστήματα ασφάλειας τη χρήση και απενεργοποιήστε το ρεύμα. ή...
  • Seite 137 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡOΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤHΡΗΣΗΣ ΤΙ ΕΙΔΟΥΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ; ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ Άπαιτείται ελάχιστη συντήρηση και καθαρισμός. Η τήρηση αυτού του προγράμματος θα παρατείνει Μετά από κάθε χρήση: τη διάρκεια ζωής του μηχανήματός σας. • Άπενεργοποιήστε το ποδήλατο γυμναστικής Χρησιμοποιούμε σφραγισμένα ρουλεμάν σε όλα αποσυνδέοντας...
  • Seite 138 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lisez le GUIDE DU PROPRIÉTAIRE avant utilisation. Lors de l’utilisation d’un produit électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
  • Seite 139: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE EMPLACEMENT DE VOTRE VÉLO D'EXERCICE VÉLOS À CYCLES PROGRESSIFS : Installez votre vélo d'exercice sur une surface plane. Prévoyez un dégagement de 30 cm saisissez fermement le guidon, devant le vélo d'exercice pour le câble d'alimentation. Afin de faciliter l'accès à l'appareil, un inclinez doucement l'appareil vers espace libre large de 60 cm doit être prévu de préférence des deux côtés du vélo d'exercice vous et faites-le rouler sur ses...
  • Seite 140: Règles D'utilisation

    RÈGLES D’UTILISATION Afin de déterminer la position adéquate de la selle, installez-vous dessus et placez la plante de votre pied au centre de la pédale. Votre genou doit être légèrement plié lorsque la pédale est dans la position la plus éloignée. Vous devriez pouvoir pédaler sans bloquer les genoux ni balancer votre poids d’un côté et de l’autre. Réglez les sangles des pédales à...
  • Seite 141 DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUENTES RELATIVES AU PRODUIT PROCÉDURES DE DÉPANNAGE DE BASE LES SONS QUE FAIT MON VÉLO D'EXERCICE SONT-ILS NORMAUX ? PROBLÈME : la console ne s'allume pas. PROBLÈME : les niveaux de résistance semblent incorrects (trop faciles ou trop difficiles). SOLUTION : effectuez les vérifications Nos vélos d'exercice figurent parmi les plus silencieux du marché...
  • Seite 142 DÉPANNAGE BESOIN D'UNE ASSISTANCE TECHNIQUE ? DU MONITEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (POIGNÉES À CAPTEURS TACTILES CARDIAQUES UNIQUEMENT) Si le problème subsiste, arrêtez d’utiliser le tapis et mettez- le hors tension. Contrôlez l’endroit où vous vous entraînez et recherchez des sources possibles d’interférence, telles que des lumières fluorescentes, des ordinateurs, des clôtures électriques, des systèmes d’alarme ou des installations équipées En cas de besoin, les coordonnées de...
  • Seite 143 ENTRETIEN PROGRAMME D'ENTRETIEN QUEL TYPE D'ENTRETIEN DE ROUTINE ACTION FRÉQUENCE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ ? L'entretien et le nettoyage requis sont minimes. Le fait Après chaque utilisation : de respecter ce programme d'entretien vous permettra • Mettez le vélo d'exercice hors tension en de prolonger la durée de vie de votre appareil.
  • Seite 144 SAVE THESE INSTRUCTIONS Read the OWNER’S GUIDE before use. When using an electrical product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions. If you have any questions after reading this guide, contact Customer Tech Support.
  • Seite 145: Basic Operation

    BASIC OPERATION LOCATION OF THE EXERCISE BIKE UPRIGHT BIKES: firmly grasp the Place the exercise bike on a level surface. There should be one foot in front of handlebars, carefully tip toward you, the exercise bike for the power cord. For ease of access, there should be an and roll on the transport wheels.
  • Seite 146: Proper Usage

    PROPER USAGE To determine proper seat position, sit on the seat and position the ball of your foot on the center of the pedal. Your knee should bend slightly at the furthest pedal position. You should be able to pedal without locking your knees or shifting your weight from side to side. Adjust pedal straps to desired tightness. UPRIGHT SEAT ADJUSTMENT RECUMBENT SEAT ADJUSTMENT For upright bikes with an adjustment lever: To raise the seat...
  • Seite 147: Basic Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING COMMON PRODUCT QUESTIONS BASIC TROUBLESHOOTING PROBLEM: The console does not light up. PROBLEM: The resistance levels seem to be ARE THE SOUNDS MY EXERCISE BIKE MAKES NORMAL? incorrect, seeming too hard or too easy. SOLUTION: Verify the following: Our exercise bikes are some of the quietest available because they use SOLUTION: Verify the following: •...
  • Seite 148 TROUBLESHOOTING NEED ASSISTANCE? HEART RATE (GRIP-PULSE ONLY) If this troubleshooting section does not remedy the Check your exercise environment for sources of interference such as fluorescent problem, discontinue use and turn the power off. lights, computers, underground fencing, home security systems or appliances containing large motors.
  • Seite 149 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WHAT KIND OF ROUTINE ACTION FREQUENCY MAINTENANCE IS REQUIRED? Minimal maintenance and cleaning is After each use: required. Adhering to this schedule will • Turn off the bike by unplugging the extend the life of your machine. power cord from the wall outlet We use sealed bearings throughout our •...
  • Seite 151 © 2020 Johnson Health Tech Rev 1.0 B GER DUT SPE ITA PRB GRK FRE ENG...
  • Seite 152: Exclusions And Limitations

    • Delivery, assembly, installation, setup for original or replacement units or labor or other costs associated with removal or replacement of the covered unit. • Any attempt to repair this equipment creates a risk of injury. Matrix is not responsible or liable for any damage, loss or liability arising from any personal injury incurred during the course of, or as a result of any repair or attempted repair of your fitness equipment by other than an authorized service technician.
  • Seite 153 INFORMATION CARD MATRIX R30 / R50 / U30 / U50 SAVE THESE INSTRUCTIONS Read the BIKE GUIDE / OPERATION GUIDE before use. When using an electrical product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this bike. It is the responsibility of PLACE WARNING LABEL HERE the owner to ensure that all users of this bike are adequately informed of all warnings and precautions.

Diese Anleitung auch für:

U30R50U50

Inhaltsverzeichnis